реклама
Бургер менюБургер меню

Мира Армант – Красный волк. Ветер с востока (страница 18)

18

– Давно догадался?

– Не сразу. Давай выпьем? Я принесу посуду.

Он ушел в дом и вернулся с двумя керамическими кружками.

– Наливай! Я давно не видел пэйских золотых. Последний раз на них был еще король Эдмунд. Так себе… Не думаю, что у твоего папочки был такой, – он изобразил пальцем горбинку на носу, – такой орлиный клюв.

– У отца был идеальный нос! – рассмеялся Льенар.

– За знакомство! – Оливер протянул кружку, они чокнулись и выпили. – Ну, как?

– Кислятина, – поморщился Льенар.

– Я же говорил! Наливай еще, вторая пойдет лучше! – он принялся переворачивать мясо. – А тут, смотрю, новая личность на монете. Не знаю, кто чеканил твой портрет, но таланта у этого чеканщика побольше, чем у предыдущего!

– Ты так считаешь? – усмехнулся Льенар, наполняя кружки.

– Лей до краев! Так положено. Да! Он – мастер! Метко все подметил. Профиль очень похож. Кстати, без бороды тебе гораздо лучше, – на кончике ножа он протянул Льенару кусочек мяса и потребовал. – Пробуй! Ну, как?

– М-м-м! Объедение! Да ты – повар! При моем дворе я бы взял тебя на кухню!

– И остался бы без своих серебряных блюд, – серьезно сказал Оливер. – Это все специи. Кхали знают в них толк. Ну! Будь здоров!

Они снова чокнулись и выпили.

– Так! Пока хватит, – приказал Оливер, – аграса коварна. Пьешь. Что такое? Не берет! А потом, бац – и под лавкой, или мордой в тарелке.

– Вторая, и вправду, лучше пошла, – согласился Льенар.

– Сейчас придет наш хозяин, будем ужинать. Он гаркам приготовил. Мы смешаем его с мясом и очень хорошо будет. Так что? Наш колдун?

– По описанию, – наш.

– Что значит «по описанию»? Ты узнал имя?

– Представляется он всегда по-разному… Но все совпадает: рост, волосы, худоба, время, когда прибыл, созвучное имя. Он.

– Где-то месяца полтора назад чародеев тут прямо как прорвало. Раньше, если колдун с островов попадал сюда, это было событие года. Только об этом на всех углах и трепались. А тут за неделю, наверное, штук пять отловили. А сколько их не поймали!

– Да. На острове их больше нет.

– Твоя работа? – с восхищением спросил Оливер.

– Нет. Я тут ни при чем. Это мой Хранитель… Мой друг. Мои друзья, если точно. Остров теперь накрыт куполом, через который серому не пройти.

– Куполом? – не понял Оливер.

– Магическим куполом. Два близких мне человека принесли себя в жертву, чтобы очистить Пэй от колдовства. Вот и побежали серые с острова. Хотя, знаешь, я думаю подобных этому колдуну не было… И не будет.

– А правду говорят, что ты продал душу нечистому? И силу обрел нечеловеческую? Я что-то не заметил…

– Врут! – жестко отрезал Льенар.

– Неужели? – не поверил Оливер.

– Конечно. Ты лучше скажи, придумал, как будем красть колдуна? Я узнал, что охрана стоит только на входе в пещеру. А его самого никто не охраняет.

– Давай выпьем еще по одной?

– Сам же сказал, хватит…

– Да, что-то она и вправду не берет! Наливай. Мясо пора снимать. О! Вон Авак пришел.

Оливер перешел на кхали и что-то крикнул Аваку, тот ответил и показал кувшин.

Они чокнулись и снова выпили.

– Ты не придумал! – сказал Льенар. – У тебя нет плана.

– Есть. Есть план! Все расскажу. Не торопи! Пойдем за стол.

Оливер смешал мясо с рисом и тушеными овощами, любимым блюдом кхали. Авак при этом брезгливо поморщился и проворчал что-то неодобрительное. Оливер со смехом отмахнулся от него, и предложил выпить аграсы, чем еще больше расстроил крестьянина. Чикуца улегся в углу и, положив морду на лапы, одними глазами следил за тем, как люди суетятся у стола, и укоризненно вздыхал, когда до него доходили особо ароматные волны запахов. Льенар прислушивался к коротким фразам, которыми перебрасывались Оливер и Авак, но понимал лишь некоторые, отдельные слова, и понять общий смысл их разговора не мог. Крестьянин, казалось, был не в настроении, как человек которого заставляют делать то, против чего восставало все его естество. Наконец, все расселись за столом, Оливер с Льенаром выпили еще по кружке и приступили к трапезе.

– О, как же я соскучился по мясу! – воскликнул Оливер, чистой тряпицей утирая жирные губы. – Никогда я не пойму таких людей, как наш хозяин! Твое здоровье, Авак! Ведь не запрещает им Аман мясо кушать. Можно. Неволить зверя нельзя, а кушать можно. Ну ладно! Не держите скотину, ловушки нельзя. Но охотиться то можно. Ну и охотьтесь! Пусть, не каждый день, пусть изредка, по праздникам там! Покушай мяса! Ни в какую! Ни выпить, ни поесть нормально!

Он бросил собаке кость и Чикуца, схватив ее на лету, снова убежал во двор.

– Прикопает где-нибудь и вернется! – улыбнулся Оливер. – Вот, зверье. Они, вроде как, тоже пропитаны Аманом, как все остальное. Но ведь жрут друг друга! А люди, что хуже?! Вот, насчет этого, – он постучал ногтем по кружке, – я, пожалуй, с кхали согласен. Лучше бы никогда не пробовать, ведь по пьяни можно такого накуролесить! Давай-ка еще по одной.

Льенар разлил остатки аграсы из кувшина и поставил его на стол. Оливер посмотрел на него осоловелым взглядом и недовольно пробормотал:

– Вот, я тебе уже говорил, что надо до краев наливать? Говорил. А ты опять не долил.

– Так, кончилось! – пожал плечами Льенар и взялся за второй кувшин.

– А это? – Оливер кивнул на кувшин.

– Что? Так пустой же!

– А убрать? Со стола убрать надо! Не знаешь?

– Чего не знаю? – Льенар уже начинали сердить постоянные нравоучения вора.

– Я, конечно, понимаю… – перешел на шепот Оливер, – человек твоей крови… положения… Кувшинов и в руки не брал! Но разве ты никогда не слышал о приметах?

– Какие еще приметы?

– Поверья! Традиции! Жизненный опыт, наконец! Вот неполная кружка.

– И что с ней не так?

– Она – не полная. Вернее… на самом донышке у нее аграса, а сверху что?

– Ничего, – Льенар искренне не мог понять, о чём ему толкует собеседник.

Кроме того, Оливер оказался прав. Коварная аграса подкралась и завладела вначале его ногами, внезапно отяжелевшими, а потом и разумом, затуманив его.

– Ничего, – передразнил Оливер. – Пустота! А не ничего! И ты ее выпьешь перед тем, как доберешься до бухла! А пустота, – он скорчил гримасу, – это, знаешь ли, ничего хорошего! И вот! Пустой кувшин на столе. Знаешь, что?

– Что? – икнул Льенар.

– А то! Что такое пустой кувшин?

– Да. Что такое?

– Пустой кувшин – это пустое тело! А пустое тело на столе… Это что такое? Это – тело без души! Покойник, значит.

– Бр-р-р! – Льенар вздрогнул и мгновенно убрал кувшин со стола на пол.

– Вот-вот! Жизнь, – философствовал Оливер, – это все, что хочешь, только не пустота. Да, Авак? – он взглянул на крестьянина, но натолкнувшись на осуждающий взгляд, махнул рукой. – Он не понимает!

– Нет, – согласился Льенар, – не понимает. Он не говорит на пэйском.

– Вот, я тебе, по этому случаю, расскажу…

Глава XX. Женщина с запахом яблок

Рассказ Оливера