Милан Кундера – Нестерпна легкість буття (страница 22)
Якщо для інших жінок грайливість є другою натурою, звичайною рутиною, то для неї вона стала предметом серйозного вивчення, що має з’ясувати їй, на що вона здатна. Але саме тому, що для неї це так важливо і серйозно, її грайливість утратила легкість, вона силувана, незграбна, надмірна. Порушена рівновага поміж’Ьбіцянням і відсутністю гарантій (адже у цім і полягає справжня віртуозність грайливості!).
Надто вже швидко вона обіцяє, з достатньою ясністю не зазначаючи, що її грайливість ні до чого не зобов’язує. Інакше кажучи, всі вважають її надзвичайно доступною. А як вимагають виконати те, що начебто їм пообіцяли, раптом зустрічають опір, який пояснюють собі лише запеклою Терезиною жорстокістю.
9
Прийшов якийсь парубчак і вмостився перед барною стійкою на вільному стільці. Йому було насилу сімнадцять років. Він промовив дві чи три фрази, що вклинилися в розмову, наче хибний штрих в полотно, який ні замалювати, ні стерти.
— У вас гарні ноги, — сказав він.
Вона відмахнулася.
— Як це ви побачили їх крізь дерев’яну перегородку стійки?
— Я бачив вас надворі, — сказав парубчак.
Тереза відійшла і почала обслуговувати інших відвідувачів. Він замовив коньяку. Вона не дала.
— Мені нещодавно виповнилося вісімнадцять років, — запротестував він.
— То покажіть паспорт!
— А дзуськи! — відказав хлопчина.
— Гаразд, тоді пийте лимонад!
Нічого не сказавши, парубійко підвівся й вийшов із бару. За пів години він повернувся і знову сів перед барною стійкою. Рухи його були безладні, від нього аж відгонило горілкою.
— Лимонаду!
— Ви п’яний, — сказала Тереза.
Парубчак показав на табличку, що висіла на стіні позаду Терези: «Суворо заборонено відпускати спиртні напої особам, що не сягнули вісімнадцятирічного віку».
— Вам заборонено наливати мені горілки, — сказав він, махнувши рукою на Терезу, — але ніде не написано, що я не маю права бути п’яним.
— А де це ви так налигалися? — запитала Тереза.
— У шинку напроти!
Він зареготався й знову сказав, щоб йому налили лимонаду.
— То чому ви там не лишилися?
— Бо я хочу вас бачити, — відказав парубчак. — Я вас кохаю!
Коли він сказав це, обличчя його якось дивно пересмикнулося. Вона нічого не втямила: він що, дуріє? Чи заграє з нею? А може, це жарт? Чи, може, він просто п’яний і не тямить, що каже?
Вона поставила перед ним лимонад і взялась обслуговувати інших клієнтів.
Слова «Я вас кохаю!», здається, вичерпали сили того хлопчиська. Він уже нічого не казав, мовчки поклав гроші на барну стійку і вшився, що Тереза й не помітила, коли це сталося.
Та тільки-но він вийшов, озвався лисий коротун, який вихилив уже третю чарку горілки.
— Пані, ви чудово знаєте, що не можна відпускати спиртних напоїв неповнолітнім.
— Та ж я не горілки йому налила! Він випив лимонаду!
— Я добре бачив, що ви налили в той лимонад!
— Що ви оце вигадуєте! — вигукнула Тереза.
— Ще чарку горілки, — сказав коротун і докинув: — Я вже давненько пильную за вами.
— Ага, ото й радійте, що дивитеся на гарну жінку, і заткніть пельку! — устряв високий чолов’яга, що підійшов до барної стійки і слухав усе це.
— А ви не лізьте! Це не ваше діло! — вигукнув лисань.
— А ваше діло яке, можете мені пояснити? — запитав високий.
Тереза налила лисому горілки. Він вихилив її одним духом і пішов собі.
— Дякую, — сказала Тереза високому.
— Нема за що, — відказав той і теж вийшов із бару.
10
За кілька днів він знову прийшов у бар. Угледівши його, Тереза дружньо всміхнулася.
— Дякую вам іще раз. Цей лисань частенько буває тут, він страшенно неприємний.
— Не думайте про нього.
— Чому він чіплявся до мене?
— Це просто пияк, забудьте!
— Якщо ви просите, то більше я не думатиму про нього.
Високий поглянув їй у вічі.
— Пообіцяйте.
— Обіцяю вам.
— Добре, що ви обіцяєте мені щось, — відказав високий, так само дивлячись їй у вічі.
То вже була грайливість: поведінка, яка мала показати, що сексуальний контакт можливий, хоч ця можливість була без гарантії і суто теоретична.
— Як сталося, що така жінка, як ви, опинилася в цьому глухому районі Праги? — запитав він.
— А ви? Що ви робите в цьому глухому празькому кварталі?
Він відказав, що мешкає неподалік звідси, що він інженер і минулого разу випадково заглянув сюди після роботи.
11
Вона дивилася на Томаша. Погляд її був спрямований не у вічі йому, а сантиметрів на десять вище, на його чуприну, що тхнула вагіною іншої жінки.
Вона сказала:
«Томаше, я більш не можу. Знаю я, що не маю права скиглити. Відколи ти через мене повернувся до Праги, я заборонила собі ревнувати. Не хочу бути ревнивою, але не можу заборонити це собі, не маю сил. Допоможи мені, прошу тебе!»
Він узяв її за руку і попровадив у сквер, де вони частенько гуляли раніш. У тому сквері були лави: сині, жовті, червоні. Коли вони посідали, Томаш сказав:
«Я розумію тебе. Знаю я, що ти хочеш. Я все улаштував. Зараз ти підеш на гору Петржин».
Вона перелякалася.
«На Петржин? Що мені робити на Петржині?»
«А ось піднімешся на неї, то й зрозумієш».
Їй геть не хотілося йти туди; тіло було таке кволе, що вона й від лави не могла його відірвати. Але не могла не послухатися Томаша. Отож опанувала себе і підвелася.
Озирнувшись, побачила, що він сидить на лаві і весело всміхається їй. Потім помахав рукою, щоб підбадьорити.
12