реклама
Бургер менюБургер меню

Михаил Гаспаров – Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках (страница 94)

18
Цезарь строит план против Индии, По его указке потекут и Евфрат, и Тигр, На Тибете – римские полицейские, У парфян – наши статуи и римская религия; И общий плот через дымный Ахеронт,      Марий и Югурта – вместе. На моих похоронах не быть свите с ларами и масками предков, Не взревет моя пустота из труб, Ни Атталова мне ложа, ни надушенных саванов — Маленькое шествие за маленьким человеком. Довольно, что я захвачу три книги, — Этот дар Персефоне чего-то стоит. Моя голая грудь в рубцах — Вы за нею, вы вскликнете мое имя, вы исправно Поцелуете меня в губы в последний раз      Над сирийским ониксом, уже разбитым.      «Ныне праздный прах,      Прежде был он невольник страсти». Припишите к этой эпитафии:      «Смерть, зачем ты пришла так поздно?» Вы поплачете о минувшем друге —      Так уж водится: Кого нет, о том и забота С той поры, как пропорот Идалийский Адонис и Киферея вопила, раскинув волосы на бегу, — Понапрасну, Кинфия, понапрасну Звать теней: наши кости не щедры на слова. Как я счастлив, ночь, ослепительная ночь, И постель, блаженная от долгих услад, И болтовня при свете, И борьба, когда свет унесли, И раскинутая туника, и голые груди, А когда я задремал, она губками Мне раскрыла веки и сказала:           «Соня!» Объятья не столько ладов, сколько сплетений рук, Столько поцелуев, повисающих на губах, — «Не пускай Венеру вслепую:      Взгляд – поводырь любви, Парис взял Елену нагою с Менелаева ложа, Голым был Эндимион, светлый искуситель Дианы», —      Так, по крайней мере, говорят. Наши судьбы сплелись – так накормим глаза любовью, Ибо будет последний день и долгая ночь. Пускай же никакой      День не сможет развязать божьи узы. Глуп, кто ставит край любовному безумию, Ибо раньше солнце на вороных конях      Прянет в небо, ячмень родит пшеницу, Реки хлынут к истокам, рыбы станут           Плавать по суху,      Чем положится мера для любви. Наливайся, плод жизни, покуда так!      С сухих венков осыпаются лепестки,           из сухих стеблей плетут корзины —      Так вдохнем же сегодня любовный вдох —           завтра судьбы захлопнутся, и кончено. Ты целуешь без конца, а все мало. Не болеть мне о других – я по смерть —      Кинфиин. Если быть таким ночам – то долго мне жить. Если быть им многим – то я сам бог:      До поры до времени. Господин Юпитер, помилуй несчастную,      Ибо лишняя смерть украсит твой счет: