18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Михаил Барщевский – Наследство и наследники. Том I (страница 65)

18

Ограничения, установленные для института рукоприкладчиков, вызваны необходимостью предупредить возможные злоупотребления со стороны заинтересованных в получении наследства лиц. Именно поэтому я считаю, что рукоприкладчиком не должно быть лицо, относящееся к наследникам по закону, т. к. в завещании могут содержаться распоряжения, касающиеся только части наследственного имущества, в то время как другая его часть должна будет перейти к наследникам по закону. Таким образом, для наследников по закону далеко не безразлично, какие завещательные распоряжения оставил наследодатель. В то же время исполнитель завещания, если он не является наследником, никаких прав на имущество в случае открытия наследства не приобретает и поэтому может быть рукоприкладчиком.

В настоящее время, как вытекает из содержания пункта 45 Методических рекомендаций по удостоверению завещаний, принятию нотариусом закрытого завещания, вскрытию и оглашению закрытого завещания, подпись рукоприкладчика не просто подтверждает, что он присутствовал при удостоверении завещания, но и подчеркивает сам факт совершения удостоверительной надписи (что и так отражается в реестре)[497]. В указанном пункте записано, что участие рукоприкладчика в процессе составления и удостоверения завещания не должно носить формальный характер и ограничиваться только подписанием завещания. Рукоприкладчик обязан ознакомиться с текстом завещания, к подписанию которого он привлечен. Если завещатель не может лично ознакомиться с текстом завещания в силу своей неграмотности или физических недостатков, убедиться, что текст завещания верно записан нотариусом со слов завещателя и соответствует его воле, должен рукоприкладчик.

При этом в пункте 44 Методических рекомендаций по удостоверению завещаний, принятию нотариусом закрытого завещания, вскрытию и оглашению закрытого завещания предусмотрено важное разграничение ролей. Поскольку рукоприкладчик подписывает завещание вместо завещателя (абзац 2 пункта 3 статьи 1125 ГК РФ), а свидетель подписывает завещание вместе с завещателем (абзац 2 пункта 4 статьи 1125 ГК РФ), невозможно совмещение в одном лице рукоприкладчика и свидетеля[498]. Если при составлении и удостоверении завещания присутствует свидетель, завещание должно быть подписано двумя лицами: самим завещателем (или рукоприкладчиком) и свидетелем[499].

Следует отметить, что за многие годы нотариальной практикой выработаны определенные подходы удостоверения завещаний лиц, выяснение воли которых затруднено по тем или иным причинам.

Если удостоверяется завещание от имени грамотного глухого (глухонемого) лица и нотариус может объясниться с завещателем при помощи письма, завещатель сам подписывает завещание; привлечение переводчика не требуется, и завещание удостоверяется в обычном порядке.

Завещание грамотного слепого завещателя удостоверяется в общем порядке с той лишь разницей, что перед подписью завещателя указывается, что завещание было прочитано ему вслух нотариусом (такое же указание должно содержаться и в удостоверительной надписи). Если же слепой завещатель неграмотен или не может подписать завещание ввиду болезни, то завещание также прочитывается ему вслух нотариусом, а подпись учиняется рукоприкладчиком. Было бы более целесообразно, если бы рукоприкладчик подписывал завещание во всех случаях, когда завещателем является слепой гражданин.

Методические рекомендации по удостоверению завещаний, принятию нотариусом закрытого завещания, вскрытию и оглашению закрытого завещания предусматривают правила поведения в подобных непростых ситуациях (пункты 47–50)[500].

В случае обращения к нотариусу за удостоверением завещания гражданина, не знающего русского языка, либо глухого и (или) немого и одновременно неграмотного, перевод (устный или письменный) текста составленного завещания может быть совершен либо нотариусом, если он владеет соответствующим языком, либо переводчиком (сурдопереводчиком).

При одновременном переводе текста завещания и удостоверении завещания нотариус выполняет сложное нотариальное действие, состоящее из удостоверения завещания и свидетельствования верности перевода текста завещания.

Осуществление одновременного перевода и удостоверения завещания может производиться путем:

– устного перевода завещания и его удостоверения;

– путем письменного перевода завещания и его удостоверения.

В удостоверительной надписи указываются факт и причины, по которым потребовалось участие переводчика, его полное имя в соответствии с пунктом 1 статьи 19 ГК РФ, место жительства в соответствии с документами, удостоверяющими личность и (или) подтверждающими место жительства.

При решении вопроса о возможности выполнения перевода лицом, не являющимся дипломированным специалистом-лингвистом, нотариусу следует учитывать конкретные обстоятельства, принимать во внимание документы, позволяющие исключить сомнения относительно владения языком, с которого (на который) переводится текст (документы, подтверждающие обучение на требуемом языке в школе; свидетельствующие о длительном сроке обучения или работы в стране, где используется требуемый язык; подтверждающие, что лицо является носителем языка в силу рождения и т. д.).

При обращении за удостоверением завещания слепоглухонемого гражданина его общение с нотариусом возможно с помощью тифлосурдопереводчика – лица, владеющего специально разработанной для слепоглухонемых граждан дактилологической системой, за исключением случаев, когда указанной системой владеет сам нотариус.

При решении вопроса о возможности удостоверения завещания слепоглухонемого гражданина нотариусу следует выяснить квалификацию тифлосурдопереводчика, без достаточного уровня которой нельзя будет установить подлинную волю завещателя. Одним из подтверждений уровня квалификации тифлосурдопереводчика может служить документ, выдаваемый организациями Всероссийского общества слепых или Всероссийского общества глухих и свидетельствующий о владении лицом дактилологической системой.

Для выяснения нотариусом полноты и верности передачи переводчиком слепоглухонемому лицу необходимой информации, степени восприятия слепоглухонемым гражданином окружающего мира и способности воспринимать происходящее следует через переводчика попросить слепоглухонемого гражданина совершить какое-либо действие (взять ручку, лист бумаги, поставить подпись в указанном месте, если слепоглухонемой умеет писать, и т. д.), сообщить о себе какие-либо сведения. Подтверждением владения слепоглухонемым гражданином дактилологической системой может служить документ, свидетельствующий о наличии у него образования (включая любую ступень общего образования, среднего профессионального или высшего) или о его работе где-либо.

В результате указанных действий возможно выяснение адекватности восприятия слепоглухонемым гражданином происходящего, его волеизъявления, верности передачи ему информации тифлосурдопереводчиком, а также разъяснения ему значения и последствий удостоверяемой сделки. При возникновении у нотариуса сомнений в возможности установления волеизъявления слепоглухонемого лица через пришедшего с ним переводчика следует отложить совершение нотариального действия для приглашения независимого переводчика из организации Всероссийского общества слепых или Всероссийского общества глухих.

Если обратившийся к нотариусу слепоглухонемой гражданин может собственноручно подписать завещание, то оно подписывается им, а также тифлосурдопереводчиком, подтверждающим своей подписью, что содержание завещания соответствует воле слепоглухонемого завещателя. Если слепоглухонемой завещатель не может собственноручно подписать завещание, оно должно быть подписано рукоприкладчиком. Нотариус через переводчика разъясняет завещателю, что завещание вместо него может быть подписано другим лицом, только если на это будет выражена воля завещателя в виде его просьбы, а также то, что рукоприкладчик не должен быть одновременно и переводчиком. При изъявлении такой просьбы завещателя завещание подписывается рукоприкладчиком. Под текстом завещания также ставится подпись тифлосурдопереводчика.

Интересно, что в пункте 46 Методических рекомендаций по удостоверению завещаний, принятию нотариусом закрытого завещания, вскрытию и оглашению закрытого завещания дано наставление нотариусам, согласно которому при изъявлении желания собственноручно подписать завещание гражданином, полностью дееспособным, но физическое состояние которого затрудняет возможность проставления им подписи (умеющим подписываться слепым гражданином, гражданином, вследствие тяжелой болезни плохо владеющим руками, и др.), нотариусу следует учитывать, что в любом случае предпочтительнее, если документ подписывается самим завещателем[501].

ДЛЯ ЮРИСТОВ:

В приведенных выше правилах удостоверения завещаний лиц, страдающих теми или иными физическими недостатками или не владеющих языком, на котором составлено завещание, выработанных нотариальной практикой, отсутствуют два необходимых, на мой взгляд, элемента. Первый: в целях соблюдения прав указанных категорий граждан было бы уместным дополнить действующую норму УК РФ об уголовной ответственности за недостоверный перевод в суде и при производстве предварительного расследования еще и такой же ответственностью при совершении нотариальных действий (статья 307 УК РФ). Также в нотариальную практику было бы целесообразно ввести необходимость делать на завещании отметку о предупреждении переводчика об ответственности за заведомо ложный перевод. Второй: по моему мнению, в качестве переводчиков, так же как и рукоприкладчиков, не могут привлекаться ни лица, назначаемые наследниками по завещанию, ни отказополучатели, ни выгодоприобретатели, ни наследники по закону.