Миа Гонт – До Эдинбурга и обратно (страница 7)
– Точно, – сказал он. – Кажется, она нас только что поставила на место.
– И даже не повысила голос, – добавил другой, уже смеясь.
Тот, кто стоял молча, поднял кружку.
– Ладно. Перемирие?
– Перемирие, – кивнула Алиса.
Напряжение рухнуло мгновенно, будто кто-то щёлкнул выключателем. Шум бара снова стал просто шумом, а не фоном для так и не случившейся драки.
– Эй! – окликнул первый француз официанта. – Ещё пива. Для них. За наш счёт.
Артур удивлённо выдохнул и наконец позволил себе улыбнуться.
– Ты это специально сделала? – наклонился он к Алисе, когда французы отошли к бару.
– Что именно?
– Выиграла, не выигрывая.
Она пожала плечами и отпила пиво.
– Я просто была вежлива.
– А я уже думал, без мордобоя не обойтись.
– Мужчины… – выдохнула Алиса и покачала головой.
Спустя час в руках Алисы уже поблёскивал высокий стакан с джин-тоником, увеличивая крепость алкоголя в её крови после двух пинт пива. Лёд тихо позвякивал, лайм источал ленивый цитрусовый аромат. Артур же предусмотрительно ограничился водой с лимоном, две пинты пива он себе уже и так разрешил и чётко закрыл лимит. Утром ему за руль, и эту мысль он держал в голове с завидной дисциплиной.
У Алисы, в отличие от него, никаких рамок не существовало. Она попутчик, чем с удовольствием и пользовалась, раз, уж вечер пошел не по плану, почему бы не дать себе возможность развеяться.
Прямо сейчас она азартно играла в дартс с какими-то французами, чьих имён так и не удосужилась запомнить. Она обращалась к ним на ходу «Эй, ты в кепке», «эй, ты…».
Французы смеялись, громко переговаривались между собой, а Алиса, слегка пошатываясь, но удивительно метко бросала дротики, каждый раз торжествующе вскидывая руку, будто выиграла финал чемпионата мира.
Артур стоял в стороне, облокотившись плечом о деревянную балку. Он наблюдал за этой сценой молча, такая маленькая кудрявая девушка и толпа здоровенных футбольных фанатов, он и сам не заметил, как уголки губ поползли вверх.
Что-то в её смехе, в этой внезапной, почти детской свободе, в том, как она легко вписалась в чужую компанию, обезоружив всех вокруг, казалось ему странно… правильным.
Французы, разгорячённые пивом и победами, вдруг зашевелились с новой энергией. Кто-то сдвинул два стола вместе, кто-то принёс охапку пластиковых стаканов, которые тут же начали выстраивать в аккуратные пирамиды. На поверхность стола плеснули пиво, «для скольжения», как пояснили они хором, смеясь.
– Бирпонг! – объявил кто-то с таким видом, будто только что открыл Америку.
Артур посмотрел на это представление с лёгким скепсисом.
– Я пас, – сказал он спокойно. – Мне за руль.
– А я в деле! – весело отозвалась Алиса и тут же схватилась за его локоть, чтобы не потерять равновесие.
Артур машинально придержал её.
– Ты уверена? – спросил он, глядя на её слегка покрасневшие щёки и блестящие глаза.
– На все сто, – уверенно кивнула она. – Расслабься. Ты можешь идти спать, если хочешь.
Он усмехнулся и чуть наклонился к ней:
– И оставить тебя одну с толпой пьяных футбольных фанатов?
– Они ду́шки, ты чего, – махнула она рукой, едва не задев стакан.
– Конечно, – протянул Артур. – Иди играй. Я пока побуду здесь.
Он отступил на шаг, заняв место у той самой деревянной балки, откуда было удобно наблюдать за происходящим. Алиса уже смеялась вместе с французами, пытаясь разобраться в правилах, путая очередность и отчаянно отстаивая своё право бросать первой.
Когда она промахнулась, весь стол взорвался дружным гулом, а Алиса театрально схватилась за сердце:
– Это было начало, я втянусь, – заявила она. – Сейчас будет точно в цель.
Артур смотрел, как она чуть неловко кидает мячик, но с каким-то заразительным азартом. Игра шла шумно и хаотично. Мячик летал через стол по непредсказуемым траекториям, стаканы то и дело падали, кто-то радостно кричал, кто-то возмущённо спорил о правилах, которые, казалось, менялись каждую минуту.
Алиса держалась удивительно стойко. Она метко попадала, радовалась каждому удачному броску, хлопала себя по коленям и громко смеялась, запрокидывая голову. Джин-тоник сменился ещё одним, когда именно, она уже не помнила. Мир стал мягче, громче и доброжелательнее.
– Encore! – кричали французы, подталкивая её к столу.
– Сейчас, сейчас, – отмахивалась Алиса, пытаясь сосредоточиться и при этом удержать равновесие.
Артур, всё это время стоявший в стороне, уже перестал улыбаться. Он внимательно следил за её слишком медленными движениями, даже чуть запаздывающими, за тем, как она всё чаще опирается на край стола.
– Алиса… – начал он, но было поздно.
Она сделала шаг назад, чтобы замахнуться, наступила на собственную ногу, или на чью-то неосторожно вытянутую ступню, и мир внезапно поехал в сторону.
– Ой…
Пол оказался неожиданно близко.
Артур оказался рядом быстрее, чем она успела понять, что происходит. Он успел подхватить её, но не удержал полностью, Алиса всё-таки осела на пол, громко рассмеявшись, будто это было частью шоу.
– Я жива! – радостно объявила она, поднимая руки. – Всё под контролем!
Французы загудели, кто-то засмеялся, кто-то начал хлопать.
– Всё, – жёстко сказал Артур. – Игра окончена.
– Эй, я ещё могу… – попыталась возразить Алиса, но слова спутались, а попытка встать закончилась тем, что она повисла у него на шее.
Артур молча выдохнул, подхватил её под колени и за спину легко, без суеты, будто делал это не в первый раз.
– Ты чего… – пробормотала она, уткнувшись лбом ему в плечо. – Я вообще-то тяжёлая…
– Угомонись ты, – коротко ответил он.
Он развернулся и направился к выходу, не обращая внимания на одобрительные возгласы и шутливые свисты за спиной. Уже в коридоре он перехватил её поудобнее и, не церемонясь, закинул себе на плечо.
– Артур! – возмутилась Алиса, слабо ударив его кулаком по спине. – Я тебе не мешок с картошкой!
– Именно так ты сейчас и ведёшь себя, – спокойно ответил он. – И молчи, пока я не передумал и не вернул тебя обратно.
Она фыркнула, но спорить сил уже не было. Перед глазами всё плыло, а его плечо оказалось неожиданно надёжным и тёплым.
В номер он вошёл тихо, ногой прикрыл дверь, он рывком стянул с ее кровати одеяло и осторожно опустил Алису на ее кровать, предварительно сняв с ее ног балетки, к одежде, естественно, притрагиваться он даже не посмел. Та что-то пробормотала себе под нос, свернулась на боку и почти сразу уснула.
Артур несколько секунд стоял рядом, глядя на ее растрёпанные волосы, расслабленное совершенно беззащитное лицо.
– Угораздило же мне тебя встретить, – тихо сказал он, скорее себе, чем ей.
Он накрыл её одеялом, выключил свет и вышел, аккуратно прикрыв дверь, даже не заметив, как внутри у него что-то странно и непривычно сжалось.
Глава 6. Утро, когда лучше не разговаривать
Дневной свет, только что нагло впущенный в номер распахнутыми шторами, с размаху ударил по ее сомкнутым векам. Алиса застонала и, не открывая глаз, потянула на себя одеяло, укрываясь им, как от стихийного бедствия.
Шторы за ее спиной тихо зашуршали, Артур отступил, а уже через секунду на прикроватную тумбочку с преувеличенной аккуратностью была водружена бутылка воды. Звук показался Алисе неприлично громким.
– Подъём, алкоголик, – бодро объявил он, словно они не в дешёвой гостинице, а на спортивной базе.