реклама
Бургер менюБургер меню

Мэри Патни – Мой любимый шпион (страница 32)

18

– Брось оружие!

В какой-то ужасный миг ей показалось, что вот-вот начнется кровопролитие. И вдруг из дверей вылетела хрупкая девушка со светлыми волосами, рассыпавшимися по плечам, и с отчаянием в глазах:

– Нет, Филипп!

Девушка бросилась к нему и, ухватившись за ствол ружья – на пальце ее при этом блеснуло обручальное кольцо, пригнула его к земле. Ружье выстрелило, едко запахло черным порохом, но пуля ушла в землю, никому не причинив вреда.

– Прости, любовь моя, больше я ни на что не способен, – хриплым шепотом проговорил Филипп и обмяк в объятиях жены, чуть не рухнув на землю.

Усмиряя гулко бьющееся сердце, Сюзанна вглядывалась в лицо Филиппа. Он выглядел больным и казался почти безумным, но, судя по темным волосам и чеканным чертам лица, вполне можно было предположить, что он действительно кровный родственник Симона и Жана-Луи.

Решив, что женщинам пора перехватить инициативу, Сюзанна самым миролюбивым тоном проговорила:

– Нет причин прибегать к насилию, месье. Мы просто гости и, возможно, ваши родственники.

Пальцы Филиппа сжались на прикладе ружья, но ему не хватило сил поднять его.

– Шато-Шамброн вы не получите! – прокричал он.

– Он нам и не нужен. – Сделав предостерегающий жест в сторону своих спутников, Сюзанна направилась к Филиппу и его жене.

– Меня зовут Сюзанна, – сказала она. – Рада с вами познакомиться.

Явно озадаченный ее словами, Филипп машинально пожал протянутую ею руку. Его ладонь была обжигающе горячей, и теперь Сюзанна разглядела в лице юноши признаки сильного жара. Она обратилась к жене Филиппа:

– Вы мадам графиня де Шамброн?

– Даже не знаю… – Девушка со вздохом откинула со лба волосы. Ее лицо было прелестным, но изнуренным, а одежда лишь немногим лучше лохмотьев ее мужа. – Возможно. Я Мари Дюваль. – В ее французском слышался немецкий акцент.

– Ваш муж нездоров, – заметила Сюзанна. – Не лучше ли уложить его в постель? Уверяю, никто из нас не представляет для вас ни малейшей опасности.

– Я защищаю то, что принадлежит мне, – упрямо твердил свое Филипп, хоть сил у него хватало на едва слышное бормотание.

– Мы с Мари поможем вам, месье, вернуться в дом, где вы сможете отдохнуть, – твердо заявила Сюзанна. – Вы обязаны поберечь силы – на случай если явится настоящий враг. – Она взяла из ослабевших пальцев юноши ружье и передала его подошедшему Симону.

– Да, верно… – в растерянности подтвердил Филипп. – Да, я должен быть сильным.

Взяв Филиппа под руки, Мари и Сюзанна повели его внутрь того, что осталось от некогда великолепного замка.

Насколько помнилось Сюзанне, в западном крыле имелась роскошная, прекрасно обставленная гостиная, однако все здесь изменилось до неузнаваемости – начиная с обветшавшего холла. Дорогая мебель, картины и ковры куда-то исчезли, и теперь их заменяла пара видавших виды стульев и стол – судя по всему, доставленный сюда из людской.

Лежавший на полу большой грубый соломенный тюфяк был придвинут к камину, в котором лишь куча золы осталась от огня, согревавшего молодую пару холодными весенними ночами. Без огня в камине комната казалась промозглой, темной и неприветливой.

Мари двигалась как-то очень уж неуклюже, помогая Сюзанне уложить Филиппа на тюфяк. В какой-то момент поношенное платье молодой женщины натянулось на животе, и Сюзанна сочувственно вздохнула, увидев, что Мари на сносях. Бедные дети! Мари на вид не больше восемнадцати-девятнадцати, а ее муж, судя по всему, всего лишь на год-другой старше.

Сюзанна приложила ладонь ко лбу Филиппа. Лоб юноши пылал. Догадавшись, что скоро его начнет знобить, она поспешила укрыть его драными одеялами.

– Давно у него такая лихорадка?

– Дня два-три. Думаю, это от беспокойства и переутомления, – прошептала в ответ Мари. – Мне остается лишь обтирать его холодной водой, когда он весь горит.

Весьма озадаченный всем происходящим, Симон вошел следом за женщинами и Филиппом, и прислонив ружье к стене, учтивым жестом подал руку Мари.

– Мадам… – Он подвел ее к стулу и, усадив, спросил: – Вы, видимо, прибыли сюда недавно. Похоже, вам не хватило времени устроиться.

– Вы так деликатны… – со вздохом ответила Мари. – Мы здесь всего две недели, а до этого прошли пешком через пол-Европы. Филипп был уверен, что мы найдем в поместье жилье, о котором он всегда мечтал. А нашли… вот это. – Она обвела взмахом руки бывшую гостиную.

Симон скрестил руки на груди, всем своим видом давая понять, что его не следовало опасаться. Сюзанна же, заняв второй стул, проговорила:

– В семействе Дюваль я кое-кого знаю. – Она намеренно преуменьшала свою осведомленность. – Скажите, к какой ветви фамильного древа относится Филипп?

– Он сын последнего графа, который жил здесь, пока войны не вынудили его покинуть замок. Графа Жана-Луи Дюваля.

Что? С трудом скрывая изумление, Сюзанна проговорила:

– Я хорошо знала Жана-Луи, но детей у него не было, только жена.

– Филипп ни разу не видел вторую, великосветскую жену своего отца. Жан-Луи говорил, что эта женщина – сущая мегера, поэтому он не желал подвергать сына притеснениям с ее стороны.

– Какая… забота со стороны Жана-Луи, – пробормотала Сюзанна. – А кем была мать Филиппа?

– Дочерью одного из местных крестьян. Она была такой красавицей, что молодой Жан-Луи влюбился в нее без памяти. – Мари ласково улыбнулась, взглянув на мужа. – Вы же видите, как хорош собой Филипп. Но его мать умерла при родах, а граф был настолько убит горем, что не смог растить сына в своем доме: тот слишком напоминал бы его покойную возлюбленную.

– Где же Филипп воспитывался?

– Граф отдал сына родным его матери. Его любили, о нем заботились, а граф время от времени навещал его, даже подарил Филиппу золотой перстень с гербом Шамбронов и посоветовал изучать земледелие, потому что решил, что когда-нибудь его сыну придется управлять всеми землями поместья Шато-Шамброн.

– А потом вспыхнули войны и разрушили планы всех и каждого, – со вздохом сказала Сюзанна. – Говорят, Жан-Луи вместе со своей второй женой уехал отсюда и погиб вдали от дома.

– Много лет спустя Филипп узнал, что его отец с женой были убиты на корабле, когда на них напали пираты. – Мари тоже вздохнула. – Филипп хотел сразу же вернуться сюда и заявить о своих правах на наследство, но он же был офицером великой армии, поэтому смог отправиться в поместье только после отречения императора.

Сюзанна выразительно взглянула на Симона, на лице которого отразилось изумление. Так значит, этот молодой граф – бонапартист… Замечательно!

На Сюзанну вдруг напало неудержимое желание захихикать. В какое негодование пришел бы Жан-Луи, узнав об этом! Симон тоже был не в восторге, но не собирался ставить приверженность Наполеону в вину юной паре, очутившейся в таком бедственном положении. По крайней мере, Сюзанна надеялась, что от упреков он воздержится.

– Там, снаружи, вы, кажется, сказали, что мы, возможно, ваши родственники, – вспомнила Мари. – Кем вы приходитесь Филиппу?

– Моя фамилия по мужу – Дюваль, как и ваша, – ответила Сюзанна. – Мой муж – троюродный брат покойного графа де Шамброна, так что и Филиппу он кузен.

Троюродный, увезенный куда-нибудь в раннем детстве? Детали Сюзанна решила придумать позднее, а сейчас спросила:

– У вас есть средства к существованию? Вас может принять семья, в которой воспитывался Филипп?

– Мы побывали в их доме, но там теперь живут чужие люди и нас просто прогнали. А сюда мы пришли потому, что больше некуда… – Мари криво усмехнулась. – Я искала на огороде что-нибудь съедобное, а Филипп ловил силками кроликов, пока не заболел. Не знаю, как… – Мари осеклась, лицо ее омрачилось, и она приложила ладонь к своему округлившемуся животу.

Решив, что пора наконец открыться, Сюзанна проговорила:

– За мужчин по фамилии Дюваль я выходила замуж дважды. Видите ли, я была женой Жана-Луи, той самой великосветской, хотя и не считала себя такой.

Мари отпрянула от Сюзанны как от ядовитой змеи, и Симон, стараясь успокоить молодую женщину, примирительно сказал:

– Ее скандальность сильно преувеличена. Вообще-то она удивительно добродушная особа.

– А этот замок – ваш дом? – пролепетала Мари.

– Уже нет. – Сюзанна покачала головой. – Я была совсем юной, когда вышла за Жана-Луи, и ничего не знала о его делах и имуществе. Кто его наследник – понятия не имею, это решать юристам. – Она потянулась к Мари и взяла за руку. – Я знаю одно: мы с вами родня, и вам нужно хорошее питание и надежное жилище, а Филиппу – лечение. Мы с мужем живем в Англии, но с недавних пор гостим в Брюсселе. Вы непременно должны отправиться с нами и остаться в нашем доме, пока ваш муж не поправится и ситуация не прояснится.

Симон издал невнятный возглас. Обернувшись, Сюзанна взглянула на него так, будто бросала вызов, и он со вздохом коротко кивнул.

Сюзанна же поднялась и проговорила:

– Уже слишком поздно, и доехать до Брюсселя засветло мы не успеем. Но можно сегодня остановиться на постоялом дворе, где вы как следует пообедаете.

Мари прикусила губу, глядя на мужа.

– Перенести поездку ему будет нелегко.

– А остаться здесь – еще труднее. – Сюзанна вопросительно взглянула на мужа. – Мы ведь поместимся в экипаже, правда?

– Я поеду снаружи, – решил Симон. – Один из оконных ставней мы положим внутри на оба сиденья – получится лежанка, на которой сможет вытянуться Филипп. Вы с Мари сядете напротив друг друга на края сидений и будете следить, чтобы он не свалился на ухабистой дороге.