реклама
Бургер менюБургер меню

Мер Лафферти – Станция Вечность (страница 21)

18

– Приветики! Стефания попросила приглядеть за вами, пока они заняты. Как дела? – спросила та.

– Как д… – Мэллори поперхнулась, глядя на радостную инопланетянку. – Ну, станция бесится, куча наших сородичей превратились в сосульки и сейчас валяются в трюме, а про раненых нам ничего неизвестно. Как, по-твоему, у нас дела?

– Спокойно, – сказал Ксан. – Они нам помогают. Спасибо, что пришли, Тина. Я переслал Стефании список пассажиров и экипажа, пусть она там за всеми присмотрит. Мы можем помочь, если надо.

– Не, просто не лезьте им под руку. Я всегда так делаю, – мирно отозвалась Тина. – Стефания просит с чем-нибудь помочь, я такая: «Конечно, давай», и она сразу такая: «Ой, Тина, только не ты», а я…

– Что там с убийцей Рена? Есть подвижки? – перебила ее Мэллори, пока она окончательно не разошлась.

– Рена? Мелкого гурудева? Да нет вроде, – ответила Тина, переводя взгляд на Мэллори. – А что, должны быть?

Мэллори начинала понимать, почему Стефания ее недолюбливала.

– Я думала, что служба безопасности ищет его убийцу и поэтому не может помочь.

– А, я не знаю, чем занимается служба безопасности, – ответила Тина. – Когда станция раскричалась, Стефания с Фердинандом отправили меня в усыпальницу, чтобы я не мешалась. А потом вам понадобился наш док, и они попросили меня подождать здесь. Сказали, так будет безопаснее.

«Кому, тебе или нам?» – подумала Мэллори.

Врачи на корабле тем временем перенесли людей на носилки, закрепили их ремнями и потихоньку начали передавать поджидающим внизу гнейсам. Помимо них Мэллори заметила ос из синего Сонма: как минимум четверо обязательно сидели на плечах или вились вокруг головы всех членов бригады. Значит, в спасении принимали участие обе расы, изучающие человеческую биологию, что не могло не порадовать. Вскоре подоспели еще врачи, включая членов Сонма, и все вместе они занялись носилками, осторожно перенося раненых людей из шаттла на станцию.

– Ты же не посол, да? – спросила Тина. – Врачи хотят с ним поговорить.

– Нет, я не посол, и я не мужчина. Понятия не имею, где он, – ответила Мэллори и потерла затылок.

– Пойдем. Хочу узнать, как там выжившие, – сказал Ксан, но Тина перекрыла ему дорогу.

Мэллори с Ксаном удивленно на нее посмотрели.

– А, не, простите. Вы будете только мешать. Сейчас врачи их быстренько достанут и отнесут в медотсек, – сказала Тина. – Стефания попросила вас не пускать.

– Я не буду лезть им под руку, но не собираюсь оставаться в стороне, пока они достают выживших, – твердо сказал Ксан и попытался ее обойти.

Тина шагнула наперерез, но тут Мэллори запнулась за трап «Бесконечности» и повалилась на каменный пол, громко выругавшись. Ксан с Тиной обернулись к ней, но Мэллори перехватила взгляд Ксана, одними губами шепнула: «Беги» – и многозначительно покосилась на Тину. Переводчик распознавал только речь; прочитать слова по губам он был не способен.

Коротко кивнув, Ксан бросился к шаттлу.

– Люди такие хрупкие. Как вы не ломаетесь при рождении? – спросила Тина, протягивая ей гигантскую руку.

Мэллори подскочила на ноги, не желая испытывать на себе болезненную хватку Тины.

– Мы крепче, чем кажемся, но ненамного, – сказала она, косясь на Ксана, который подбежал к дверям шаттла и заглядывал внутрь.

Послышался раздраженный окрик, и Ксан отскочил, пропуская очередные носилки. Мэллори поморщилась, заметив разбитые в кровь лица, переломанные руки и другие раны.

– Обычно наши врачи ведут себя осторожнее, – заметила она. – Ничего не поделаешь, такие мы хрупкие. Это нормально? Люди-то пострадали.

– Слышала я про вашу медицину, – сказала Тина. – Примитивщина! У местных органиков есть классная штука для заживления ран – даже если ваши люди пострадают по пути в медотсек, там все поправят.

– «Классная штука»? Их что, накачают лекарствами другой расы? – Мэллори пораженно уставилась на Тину.

– Не, там все натуральное. Бактерии какие-то, кажется, – ответила та.

– Даже не знаю, лучше это или хуже, – сказала Мэллори.

Она порывалась спросить, тестировали ли их на людях, но знала ответ. Если бы тестировали, то только на ней.

– Остальным расам они помогают, так что все будет хорошо.

– Тина, а кем ты работаешь? Ксенобиологом? Много знаешь про углеродные формы жизни? – спросила Мэллори.

Мимо пронесли кудрявую блондинку. Ее голова была повернута в сторону. Ксан вглядывался в лица пострадавших, которых выносили из шаттла, а потом оборачивался и ждал следующих. Он мог сколько угодно ругать Мэллори за беспокойную суету, но было видно, как сильно он напряжен и расстроен.

– Не, у меня родители богатые, так что я по жизни отдыхаю, – ответила Тина. – О, кстати, хочешь заглянуть в усыпальницу?

Когда выживших унесли, Стефания и Фердинанд вернулись.

– За мертвыми людьми придут попозже, – пояснила Стефания. – А погибших членов экипажа гурудевы заберут сами.

– Где Ксан? Остался с выжившими? Я пойду с ним, – сказала Мэллори.

– Нет, – ответил Фердинанд. – Он поднялся на шаттл. Хотел что-то найти.

– Что? – спросила Мэллори.

– Он не сказал.

Мэллори шагнула в сторону шаттла, но на ее плечо опустилась тяжелая ладонь.

– Я хотела показать тебе усыпальницу! – обиженно заныла Тина.

– Мне больно, Тина, – сказала Мэллори, безуспешно пытаясь вырваться из каменной хватки.

Тина тут же отпустила ее.

– Прости. Забыла, какая ты нежная.

– Я пойду с тобой, только на секунду загляну к Ксану, – сказала Мэллори, потирая плечо.

Но тут в дверях шаттла показался сам Ксан. Легко спрыгнув на палубу, он подошел к ним.

– Двенадцать выживших, – подтвердил он. – Гурудевы разрешили заглядывать к пострадавшим, пока их будут лечить, но пообщаться не получится – они без сознания. И не придут в себя, пока с ними не закончат. – Он явно все еще нервничал, но уже не так сильно.

– Круто, тоже посмотришь на усыпальницу! – сказала Тина.

– Можем заглянуть, но ненадолго, – сказал Фердинанд. – Они переживают за своих сородичей, Тина. И им нужно готовиться к эвакуации.

Они подошли к большим воротам, напоминающим гаражные; Стефания скользнула по стене массивными пальцами, прослеживая длинную трещину, бегущую по поверхности. Обернувшись, она посмотрела на Фердинанда и Тину, а потом на людей.

– Советую не задерживаться. Им опасно здесь находиться.

– Да ладно, все будет супер! – успокоила Тина. – Это же наше крыло! Вы разве не поэтому их пустили?

– Мы их пустили, потому что главный отсек для шаттлов закрыт, – сказал Фердинанд и посмотрел на Мэллори с Ксаном. – Обычно мы чужаков не пускаем.

Ксан поежился.

– Может, пойдем отсюда? Я жутко замерз.

Мэллори успела забыть, что стоит в теплом облегающем скафандре. Если не считать болтающихся застежек, в нем было довольно удобно. Она оглянулась на шаттл.

– Обирать мертвых, конечно, нехорошо, но на корабле точно найдется что-нибудь теплое.

Ксан мимолетно поморщился, и Мэллори уже ожидала обвинений во всяких ужасах, но он легким бегом вернулся к кораблю и скрылся внутри. А когда выбрался, на плечах его висела кожаная куртка, большая ему на несколько размеров.

– Ничего поменьше не нашлось? – спросила Мэллори.

– Пойдем, – сказал он, не поднимая глаз.

– А с этими людьми довольно прикольно, – сказала Тина. – Тот, третий, был такой пемзой.

– Тина, – задумчиво сказал Ксан. Помолчал, словно тщательно подбирал слова. – Ты сегодня какая-то не такая.

– Вы знакомы? – удивленно спросила Мэллори.

– Они втроем забрали меня с Земли, – ответил Ксан.

– Да, сегодня она трезвая, – сказала Стефания. – На Земле она нажралась до отключки.