реклама
Бургер менюБургер меню

Мелинда Ли – Скажи, что тебе жаль (страница 36)

18

– Мы ценим вашу прямоту, – сказала Морган в ответ. Она открыла сумку и извлекла из нее блокнот, в котором набросала список ключевых пунктов. Пусть беседа идет своим чередом, но есть определенные вопросы, сегодняшние ответы Джейкоба на которые хотелось бы сопоставить с его первоначальными показаниями.

Мистер Эмерсон оперся загорелыми руками на край стола.

– Кроме того, я отлично понимаю, что вы пытаетесь найти компромат. Вы будете хвататься за любую мелочь, если она способна посеять сомнение в виновности вашего клиента. Но я не позволю вам превратить моего сына в спасительную соломинку для Ника. Поэтому убедительно прошу вас задавать вопросы только по существу.

Морган кивнула. Вот тебе и сотрудничество… Впрочем, на что она рассчитывала? Если Ник невиновен, то виновен кто-то другой, и мистер Эмерсон прекрасно знал, что как бывший молодой человек Тессы его сын будет в первых строках списка альтернативных подозреваемых.

– Джейкоб, – начала она, – ты присутствовал на вечеринке у озера вечером в прошлый четверг?

– Да, мэм. – Джейкоб сложил руки у себя на коленях.

– В котором часу ты приехал на нее? – спросила она.

– Точно не знаю. Я не смотрел на часы. – Он тщательно подбирал слова.

– Мог бы ты хотя бы предположить, когда приехал? – настаивала она.

– Незадолго до девяти вечера, – сказал Джейкоб.

– Ты приехал на вечеринку первым?

– Нет, – качнул головой он.

– Кто уже находился там?

– Я не помню. – Он не отвел взгляд, однако едва заметно скривил губы, а в глазах появился отблеск, похожий на… насмешку.

Так бывает, когда человек врет. А в этом он был хорош.

– Когда приехали Ник и Тесса? – продолжила она.

– Я не смотрел на часы, поэтому не могу сказать.

– Они приехали перед тобой или после? – Морган попыталась прижать его.

– После.

Морган сделала запись в блокноте. Положив ручку, она сосредоточила на нем все свое внимание.

– Ты можешь рассказать, что произошло между тобой и Ником?

– Когда Ник с Тессой приехали на озеро, я сказал ей: «Привет!» Она тоже поздоровалась со мной. Тут между нами встал Ник и сказал мне держаться от нее подальше. Он толкнул меня, я толкнул его в ответ. Мы обменялись несколькими ударами, и все быстро кончилось. Потом Ник с Тессой уехали. Я пробыл там еще час или около того, после чего уехал домой. – Джейкоб говорил практически без выражения, будто выдавая заученный наизусть текст.

– Получил ли кто-либо из вас травмы в ходе драки? – спросила она.

– Я нет. – Джейкоб едва заметно качнул головой.

– А Ник?

– Темно было. Я не видел, – ответил Джейкоб.

Морган решила сменить тактику и спровоцировать эмоциональную реакцию:

– Как ты думаешь, почему Ник разозлился, когда ты поздоровался с Тессой?

– Мой сын никаким образом не может знать о том, что думал другой человек, – вмешался Эмерсон-старший.

– Вы правы. Прошу прощения. Я просто пытаюсь представить себе картину произошедшего, – кивнула Морган. – Джейкоб, употреблял ли ты на вечеринке алкоголь?

Джейкоб опустил глаза на стол. Стыд или притворство?

– Выпил пару банок пива.

– Насколько ясным оставалось твое сознание? – спросила Морган.

Мистер Эмерсон подался вперед:

– Пожалуйста, говорите более конкретно, мисс Дейн. Что именно вы имеете в виду?

– Ты подрался с Ником, потому что был пьян? – напрямую спросила Морган.

– Я дрался с Ником, потому что он на меня напал. – Дикция Джейкоба стала резче, послышались нотки раздражения. Ну наконец хоть какая-то эмоция!

– А кроме как «Привет», ты Тессе больше ничего не говорил? – надавила Морган.

– Он об этом уже сказал, – снова вклинился Филлип Эмерсон.

Джейкоб словно задернул приоткрывшуюся было шторку, и вмешательство отца в разговор подарило ему несколько секунд, которых хватило на то, чтобы устранить с лица признаки недовольства.

Морган вернулась к своему списку:

– Что Тесса и Ник делали после вашей стычки?

– Они покинули вечеринку. – Голос Джейкоба вернулся к первоначальной монотонности.

– Они ушли пешком или уехали на машине? – спросила она.

– Уехали, – проговорил он, сидя неподвижно.

– На чьей машине?

– На его. – Несмотря на заявление о том, что Тесса его не интересовала, Джейкоб, по-видимому, следил за каждым ее шагом.

– Расскажи о том, как развивались события после этого. – Морган отложила ручку и внимательно посмотрела на него.

– Я пробыл на вечеринке еще какое-то время, а потом поехал домой. – Видимо, каждый ответ придется вытаскивать из него клещами.

– Видел ли ты Ника и Тессу в тот вечер после их отъезда?

– Да. Они потом вернулись на вечеринку, – ответил Джейкоб. – Они поссорились.

– Ник уехал раньше Тессы?

– Не знаю. Я не обратил внимания. – Джейкоб вернулся на свои оборонительные позиции.

Морган сделала вид, что сверяется со своими записями.

– Расскажи о своих отношениях с Тессой.

– У нас не было отношений, – пожал плечами Джейкоб. – Весной мы сходили пару раз погулять, но не зажглось. Я очень давно ее знаю. Мы общались больше, как брат с сестрой.

На лице Эмерсона-старшего появилась грустная улыбка:

– Моя супруга и бабушка Тессы считали, что из них могла получиться замечательная пара…

– Получается, в последние несколько месяцев ты не часто виделся с Тессой? – уточнила Морган.

– Не часто, – снова пожал плечами Джейкоб.

Морган закрыла свой блокнот.

– Что ж, на данный момент у меня больше нет к тебе вопросов. Ты сам ничего не хочешь добавить?

Он отрицательно покачал головой.

– Тогда спасибо вам обоим за то, что уделили нам время. – Морган встала и протянула руку. Ланс, мистер Эмерсон и Джейкоб поднялись со стульев следом.

Горничная проводила их к выходу.