реклама
Бургер менюБургер меню

Мелинда Ли – Побереги силы (страница 63)

18

Оливия вспомнила о кошмарном сне под утро и о том, как Шарп разбудил ее и не выпускал из объятий, пока она не успокоилась.

— Это будет не так-то легко. Но рано или поздно я поправлюсь.

Прислонившись к стене больничного коридора, у двери в палату Оливии, Шарп застыл в ожидании. Он вконец устал, просидев всю ночь у постели любимой. Лечебные процедуры благотворно сказались на ее дыхании. Но сон Оливии не единожды прерывали кошмары.

И все же эта усталость была гораздо приятнее тех чувств, которые он пережил за последние несколько дней, думая, что никогда большее ее не увидит.

Шарп увидел приближавшуюся Морган. Рядом с ней шагал Ланс с плюшевым мишкой, державшим в лапах воздушный шарик с надписью: «Поправляйся скорее!» Оба выглядели такими же изнуренными, как и Шарп. Лицо Морган пугало своей бледностью, а глаза Ланса обрамляли темные круги. Но они держались за руки и улыбались.

«Смогут ли они с Оливией стать вместе такими же счастливыми?» — подумал Шарп. Хотя в глубине души он знал: ответ на этот вопрос — «Да!»

— Вы что, вообще не спали ночью? — спросил детектив после того, как Морган поприветствовала его касанием к руке.

— Девочки проснулись в шесть, — улыбнулась Морган с легкой завистью: — А мы пока только мечтаем о сне.

— Дети не желают слышать отговорки вроде того, что «мы поздно вернулись», — ворчливо поддержал ее Ланс. — Я даже в душ смог попасть только после их ухода в школу. — Но под усталостью парня скрывалось кое-что другое: он явно был доволен тем, что дочки Морган по нему так соскучились.

— Теперь мы чистые и наполненные кофеином, — сказала Морган. — Это лучшее, на что мы могли сегодня надеяться.

— С Оливией все нормально? — кивнул на закрытую дверь Ланс.

— Стелла берет у нее показания, — ответил Шарп. — А астма успокаивается. Врачи напичкали ее всякими лекарствами.

Дверь в палату открылась, и в коридор выглянула голова Стеллы:

— Шарп, вы можете зайти, — похоже, она совсем не удивилась, увидев у палаты Ланса и Морган: — Вам двоим не мешало бы тоже послушать ее рассказ. Это избавило бы меня от необходимости его повторять.

Шарп вошел в палату. Он прислушался, есть ли хрипы, но ничего не услышал. Детектив предложил стул у постели Оливии Морган, но та помотала в ответ головой. И Шарп сам опустился на него; его рука потянулась к руке Оливии:

— Как ты, нормально?

— Да, — кивнула Оливия. — Когда об этом рассказываешь, становится легче.

Шарп сжал ее руку. До прихода Стеллы Оливия рассказала ему все, что сумела вспомнить о своем похищении. Детектив представил себе, как она пыталась задушить Стивена шнурком-пояском, как выковыривала камни из земляного пола погреба и набивала ими свой носок. И не смог поверить в то, что Оливия умудрилась сделать два типа оружия из пижамы!

Ланс положил на прикроватный столик мишку:

— Как вы себя чувствуете?

— Со мной все будет хорошо — благодаря вам! Спасибо вам всем, — поблагодарила Оливия.

В разговор встряла Стелла:

— Ким решила воспользоваться своим правом хранить молчание. Она в буквальном смысле не промолвила ни слова после ареста. Смотрит в одну точку на стене в своей камере. А в допросной так смотрит на меня, — губы Стеллы расплылись в заговорщицкой и слегка ядовитой улыбке: — Зато ее братец говорит без умолка. Он страшно боится, что сестра постарается свалить всю вину на него. Нам приходится только предполагать, что именно она сделала.

— Возможно, нам сыграло на руку то, что она пыталась бежать, бросив брата в лагере, — добавил Шарп.

— Так и есть. Он зол и обижен на Ким, считает, что она предала его после всего, что он для нее сделал. Это Стивен разработал весь план. Ким попросила его похитить Оливию и спрятать ее на уикенд. — Стелла замолчала на пару секунд, чтобы сделать вдох. — Он думал отпустить Оливию в понедельник или во вторник, притворившись, будто хочет убить ее в лесу. Стивен планировал дать ей бежать. Но все изменилось, когда пленница увидела его лицо. Раз Оливия его узнала, она должна была умереть.

Сглотнув, Оливия прикрыла на несколько секунд глаза. Ее попытка бежать стала для нее смертным приговором.

— Дайте догадаюсь, — сказала Морган. — Муж Ким отсудил у нее половину стоимости квартиры. И Ким нужны были деньги, чтобы выкупить его долю.

— Да, — кивнула Стелла. — А еще она прилично вложилась в школу выживания своего братца, но та прогорела. У Ким не было сбережений. А ей надо было внести довольно крупную сумму денег в течение последующих шести месяцев. Ким стала несдержанной, агрессивной. Требовала, чтобы издатели подписывали контракты, не оговаривая сроков. Лишь бы ей заплатили. И это она сливала информацию прессе. Это был такой пиар-ход. Ким полагала, что похищение и спасение Оливии взорвет местную прессу, сделает Оливию знаменитой. И все, что они с братцем творили — от анонимного звонка репортерам о бомбе до сброса машины Оливии в овраг — все это делалось с одной целью: подогреть интерес прессы и обеспечить книге Оливии хорошую рекламу. Ким убедила брата, что сможет заключить контракт на сумму в пять миллионов долларов. Только за книгу. А еще она рассчитывала на контракт с киношниками. Ким полагала, что у нее отбоя не будет от киностудий, желающих снять фильм о похищении Оливии.

— Но это же безумие, — сказал Ланс.

— Да, — подтвердила Стелла. — После ухода мужа Ким превратилась в форменную психопатку. Судя по всему, она поддерживала его финансово все последние десять лет, пока муженек терял деньги на рынке недвижимости. А он отплатил ей, изменив с двадцатилетней и подав иск на половину имущества. Такое предательство больно ранило Ким. Со слов Стивена, ее привязанность к квартире переросла в одержимость.

— А брат согласился с ее затеей потому, что и сам был по уши в долгах? — спросил Ланс.

— Да, — кивнула Стелла. — И он настаивал на том, что они не собирались причинять Оливии никакого вреда. Просто хотели ее спрятать на несколько дней. Вел себя так, словно похищение — обычная забава.

— Зато теперь сядет в тюрьму надолго, — злобно выдохнул Шарп. — Надеюсь, прокурор не станет заключать с ним сделку.

Стелла подняла руку:

— Я даже не беспокоюсь на этот счет. Улик против Стивена предостаточно. И прокурор занял жесткую позицию.

Вот и хорошо!

— А что с Кеннетом Оландером? — спросил Ланс.

Стелла пожала плечами:

— Его смерть не имеет никакого отношения к похищению Оливии. Мы подозреваем, что его убийство организовали люди из «ОВЖ». Это дело расследуют ФБР и Бюро алкоголя, табака, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ, — судя по всему, Оливию это не расстроило. — Они держат меня в курсе. Но с учетом масштаба и истории этой организации я не рассчитываю на то, что убийство Оландера будет быстро раскрыто. К слову сказать, агент Бюро допускает, что Стивен Хольгерсен был связан с «ОВЖ». Среди клиентов его фирмы было несколько возможных членов этой группировки.

— Это совсем неудивительно, — заметил Ланс. — Для того такие школы выживания и организуют.

Стелла повернулась к Оливии:

— Позвоните мне, если у вас появятся какие-то вопросы. И если вспомните еще какие-нибудь детали.

— Хорошо, — пообещала Оливия.

И Стелла вышла из палаты.

— Как же я вам благодарна! — всхлипнула Оливия. — Без вас троих меня бы здесь не было.

— Мы очень рады, что с вами все обошлось, — погладила ее по плечу Морган. — Но не будем вас утомлять. Вам необходим отдых. Позвоните, если вам что-то потребуется, — взгляд Морган скользнул с Оливии на Шарпа: — И вы тоже.

— Спасибо, — пробормотал детектив; предложение Морган растрогало его — на глазах проступили слезы. С тех пор как они нашли Оливию, эмоции буквально переполняли Шарпа. И усталость не была им помехой. У него еще не было своей семьи, зато имелись настоящие друзья. — Надеюсь, вы поедете домой — спать.

— Нет, — помотал головою Ланс. — Джианну сегодня выписывают из больницы. Мы должны ее забрать.

— А вот это хорошая новость! — Шарп встал и проводил молодую пару до двери. — Спасибо вам обоим! Не знаю, как бы я со всем этим справился без вас.

— Мы всегда будем с вами, — поцеловала детектива в щеку Морган.

Ланс пожал ему руку и по-мужски похлопал по спине:

— Позвоните нам попозже, сообщите, что нового.

— Позвоню, — проводил ребят глазами Шарп. А потом вернулся на свой стул рядом с кроватью. Взяв руку Оливии, он провел по ее гладкой коже большим пальцем.

— Ты выглядишь уставшим, Линкольн, — сказала Оливия. — Тебе тоже следует поехать домой и поспать.

— Я останусь с тобой, — Шарп поднес руку Оливии к своим губам и поцеловал костяшки ее пальцев. — Я подремлю, когда ты уснешь.

— Не буду лукавить — я действительно ощущаю себя в большей безопасности, когда ты рядом.

— Значит, я всегда буду с тобой рядом.

— Спасибо тебе, — голос Оливии был слабым, но улыбка искренней. Как и пожатие его руки.

Шарп понятия не имел, куда заведут его эти отношения. Но отныне себя сдерживать он не собирался.

Но пока не время было для официальных заявлений. Они оба были слишком взвинчены. И Шарпу не хотелось, чтобы его признание Оливии в любви прозвучало в такой негативной обстановке. Потому что он действительно ее любил. И сознавал это. Глаза Шарпа встретились с глазами Оливии. Она тоже это осознавала. И, похоже, отвечала на его любовь любовью.