реклама
Бургер менюБургер меню

Мелинда Ли – Побереги силы (страница 61)

18

— Нет, но я несколько раз заехал ему по морде кулаком. Возможно, у него сотрясение мозга. Да и нос наверняка сломан, — вернувшись к кромке воды, Ланс заломил руки Стивена за спину и связал их. Потом вытащил Хольгерсена дальше на берег, обмотал его лодыжки стяжками и сцепил их со стяжками на запястьях, придав телу Стивена форму буквы «С», только выгнутой в обратную сторону.

Глаза Хольгерсена были закрыты, лицо превратилось в кровавое месиво. Но он дышал.

Ланс опустился на землю рядом с Шарпом:

— Как Оливия?

— Жива, — повернулся к женщине детектив; ресницы на ее глазах трепетали, как крылышки бабочки. — Оливия, ты меня слышишь?

Подрагивая всем телом, она кивнула и вымолвила хриплым слабым голосом всего одно слово:

— Астма.

— Мы поможем тебе, — нежно коснулся ее плеча Шарп. А потом обернулся к Лансу: — Я утопил свой мобильник. Твой у тебя?

— Мой нахлебался воды, — помотал головою Ланс. — Но я успел отправить Морган сообщение до того, как мы с ним схватились, — парень поднялся на ноги. — Только не знаю, получила ли она его. И что предприняла. Пойду посмотрю, смогу ли я найти тут где-то телефон или добежать по дороге до Морган.

Шарпу и Лансу потребовалось сорок пять минут, чтобы продраться сквозь лесные заросли к озеру. Но по частной подъездной дороге парень мог добраться до джипа с Морган гораздо быстрее.

— Не забывай про стяжки, — предостерег его Шарп.

Ланс повернулся к сараю:

— Сначала проверю, есть ли телефон.

Шарп погладил Оливию по плечу:

— Потерпи еще немножко.

Сфокусированная на своем дыхании, она только слабо кивнула.

Без средств первой помощи Шарп ничего не мог предпринять. У него не было даже одеяла. И свою одежду он тоже не мог предложить Оливии — она была насквозь мокрой. Детектив нервно потер руки.

— Все будет хорошо, — попытался успокоить он Оливию. — Просто старайся дышать ровнее.

Но, черт возьми, ей явно становилось хуже с каждой минутой!

Из сарая вышел Ланс:

— Там только рыболовные снасти. Ждите тут. Я вернусь.

— Стоять! — раздался женский окрик. — Никуда ты не пойдешь!

Кто это, черт подери?

Шарп обернулся и обомлел, к горлу снова подступил комок страха.

В десяти футах от них стояла высокая женщина с «конским хвостом» на затылке. И судя по тому, как ее руки держали пистолет, она умела с ним обращаться.

— Вы кто? — спросил ее Шарп, хотя уже догадался: это была сестра Стивена. Похоже, они действовали заодно.

— Заткнись и подними руки вверх! — скомандовала она.

— Шарп, познакомьтесь. Это Ким Хольгерсен, — поднял руки Ланс. — Литературный агент Оливии.

— Я сказала: «Молчать!» — сменила Ким позицию так, что под ее мушкой оказался и Ланс. — Выше руки!

Шарп поколебался: а не броситься ли на нее? Он был в бронежилете. Как и Ланс. Но Оливия оказалась бы уязвимой, начни Ким стрелять. Он встал перед ней.

— Как мило! Решили прикрыть ее своим телом? — в голосе Ким, наставившей пистолет на Оливию, задребезжало презрение. — Вы оба! Бросьте свое оружие в озеро!

— Мое уже там, — усмехнулся Ланс, повертев перед лицом пустыми руками.

Шарп потянулся к своему пистолету.

Но Ким остановила его:

— Левой рукой!

Шарп вытащил пистолет из кобуры и двумя пальцами бросил его в мелководье у самого берега:

— Зачем вы это делаете?

— Признаваться глупо. Помалкивай! — Ким повернулась к Лансу: — Освободи моего брата!

Ланс подошел к Стивену. За неимением ножа ему пришлось воспользоваться зубами, чтобы снять стяжки. Хольгерсен со стоном перекатился на спину.

— Вставай, Стивен, — велела ему Ким. — Ступай за фургоном.

Стивен перевернулся на колени.

— Что ты собираешься делать? — хриплым голосом, медленно выговаривая слова, поинтересовался он у сестрицы. И стер с лица пятна, которые Шарп посчитал кровью.

— План «Б», — тяжело выдохнула Ким. — Убьем их всех и избавимся от их тел подальше отсюда. Никто на нас не подумает.

Глава сорок пятая

Ланс повернул руку так, чтобы Ким не заметила в ней камень, который он подобрал, освобождая ее брата. В какой-то момент ее внимание должно было притупиться. Ким намеревалась убить их всех. И ему ничего другого не оставалось, как попытаться этому помешать.

Получила ли его сообщение Морган? Вызвала ли полицию?

В любом случае ждать помощи было бессмысленно. Он должен был остановить Ким и ее брата. Слава Богу, хоть Морган с ними не было! Хоть ей не угрожало быть застреленной!

Стивен поковылял вверх по склону к тропинке, ведущей в лес. Ланс снял свои очки ночного видения перед тем, как прыгнуть в воду. Но луна достаточно хорошо озаряла берег, чтобы он увидел, как фигура Стивена исчезла в лесу. Похоже, дом и хозяйственные постройки действительно находились неподалеку от озера, потому что не прошло и нескольких минут, как из-за группы деревьев показался белый грузопассажирский фургон. Стивен выехал на берег и, остановившись рядом с сестрой, вылез из машины. Луна осветила его лицо — оно походило на бесформенный кусок сырого мяса. Один глаз почти полностью заплыл, нос распух, кожу покрывала спекшаяся кровь. И двигался он медленно, как будто совершенно обессилел. Может, Ланс сломал ему и ребра? Парню очень захотелось в это поверить!

Если бы Лансу удалось обезоружить и обезвредить Ким, Шарп бы справился с раненым Стивеном. Ланс крепче сжал камень. Пистолет в руках Ким был полуавтоматическим. Если он промахнется, она перестреляет их за пару секунд…

Стивен открыл грузовой люк фургона.

Ким махнула рукой Шарпу:

— Подними ее и положи в машину.

— Нет, — Шарп плотнее прикрыл собой Оливию. — Ты же только что сказала, что собираешься нас всех убить. Я не желаю облегчать тебе задачу.

Не сводя с него глаз, Ким подняла пистолет и посмотрела в прицел:

— Хочешь быть первым?

Шарп не шелохнулся. Яростно закинув руку, Ланс метнул в Ким камень. Ланс стоял от нее почти в десяти футах. Но камень все-таки задел ее щеку. Голову Ким мотнуло в сторону. Она пошатнулась, пистолет подскочил в руке. Ланс бросился к Ким. Стивен попытался преградить ему путь, но Ланс оттолкнул его плечом и ударил по яйцам.

Стивен плюхнулся наземь мешком.

А Ланс продолжил движение. Еще пять футов! Он почти достал ее!

Чья-то рука впилась ему в лодыжку. И Ланс упал лицом в грязь. Оглянувшись, он увидел Стивена, все еще лежавшего на земле и сжимавшего его ботинок обеими руками. Ланс пнул его в морду:

— Отцепись!

Из носа Стивена заструилась свежая кровь. Он застонал и обмяк.

Ланс привстал на колено. Ким уже перехватила пистолет и целилась в него! В попытке увильнуть от прицела Ланс откатился в сторону, но никакого укрытия поблизости не оказалось.

Темный лес огласил громкий выстрел. Ланс застыл. Но, к его немалому удивлению, Ким тоже замерла на месте. Этот выстрел произвела не она. Но кто?

— Стоять!

Ланс узнал этот голос. Они все обернулись на него. Морган стояла примерно в восьми футах за спиною Ким, и ее пистолет был нацелен на литературного агента. Облегчение, гордость, любовь — все эти чувства разом всколыхнулись в груди Ланса. Морган опять пришла ему на выручку, хотя он вроде бы находчиво вывел ее из смертельной игры.