реклама
Бургер менюБургер меню

Мелинда Ли – Побереги силы (страница 25)

18

Несколько секунд мистер Оландер продолжал ее изучать; а потом его губы выгнулись в презрительно-надменную дугу.

— Что ж, ладно. Черт!

Едва кивнув, мистер Оландер развернулся на каблуках своих сапог и тяжелой поступью вышел из кабинета. Морган вытерла ладони о бедра. Облегчение расслабило ее мышцы. Нуждаясь в глотке свежего воздуха и желая убедиться, что гость покинет здание, Морган последовала за ним в коридор.

И там увидела Ланса — он стоял, прислонившись к стене у двери в ее кабинет. Поза парня была обманчиво расслабленной. Глаза практически пробуравили дырки в теле прошедшего мимо него Оландера. А тот ускорил свой шаг и обошел Ланса стороной. Как бывший полицейский, Ланс отлично владел всеми приемами самообороны и имел большой опыт по задержанию и аресту преступников. Каждая клеточка его тела была готова к атаке. Парень был альфа-самцом, и Оландер тотчас же признал свой подчиненный статус.

Но, выходя на улицу, он все же громко хлопнул дверью.

— Вы вернулись, — сделала глубокий вдох Морган. — А я и не слышала, что вы приехали.

— Это был мистер Оландер? — полюбопытствовал Ланс.

— Да, — повернулась к нему Морган; по телу молодой женщины разлилось тепло. — И давно ты тут стоишь?

— Порядком, — Ланс приблизился ней, наклонился и поцеловал в рот. — Мы вернулись минут пятнадцать назад.

— Значит, ты подслушивал под дверью, — Морган возвратилась в свой кабинет и, присев на корточки, стала собирать осколки кружки. Ланс подставил поближе мусорную корзину и достал из комода салфетки. Они вместе вытерли пятна кофе на полу.

А когда выпрямились, парень приобнял Морган за плечи.

— В другой ситуации я бы не стал подслушивать. Но я был начеку. Он вел себя как задиристый козел.

— Я поняла, — Морган бросила в мусорку керамические осколки. Ей нравилось, что Ланс уважал ее способность самостоятельно справляться с такими вызовами.

— Но услышать звук раскиданных вещей было перебором. Я уже готов был ворваться в твой кабинет и вышвырнуть его из здания, — Ланс продемонстрировал свое терпение, сомкнув большой и указательный пальцы.

— Я ценю твою выдержку, как и то, что ты стоял под дверью.

— Я прижимался к ней ухом, — признался Ланс. — Но ты справилась с ним на «отлично».

В кабинет Морган заглянул Шарп — глаза воспаленные, лицо посеревшее.

— Все в порядке? — спросил детектив.

— Ко мне приходил мистер Оландер, — сказала Морган.

— Удалось выведать у него что-нибудь интересное? — Шарп несколько раз прищурился, словно хотел сфокусировать свой взгляд.

Морган в нескольких предложениях описала встречу.

— Самым интересным в нашем разговоре было то, что, в отличие от миссис Оландер, отстаивавшей невиновность Эрика, мистер Оландер даже не заикнулся об этом. Ни разу.

— Уж и не знаю, заботит ли его вообще невиновность сына, — Ланс рассказал Морган о том, что они с Шарпом обнаружили на ферме мистера Оландера.

На руках Морган проступили мурашки. Она настолько разволновалась, что даже не укорила их за взлом и проникновение в чужие владения.

— Если оружие нелегальное, возможно, жена Эрика узнала об этом. Может, из-за этого ее и убили.

— Пожалуй, в этой версии есть рациональное зерно, — согласился Ланс. — Шарп оставил сообщение в бюро огнестрельного оружия и взрывчатых веществ, чтобы с ним связались.

Морган взяла пальто и сумку:

— Съезжу домой, но ненадолго.

— Спасибо вам, — Шарп вышел из ее кабинета.

Ланс проводил его взглядом:

— Ходячий мертвец.

— Ему необходимо выспаться, — кивнула Морган.

Тут зажужжал ее мобильник. Морган скосила глаза на экран. Ей нужно было уточнить дату и время доставки свадебного подарка для Ланса. Мысли о свадьбе — как и обо всех мелочах, которые в связи с таким событием частенько решаются в последний момент — даже не посещали ее с момента исчезновения Оливии.

— Все в порядке?

— Да, — Морган отвернула мобильник от Ланса.

Его брови изумленно приподнялись.

— Не одному тебе хранить секреты. Может быть, ты все же скажешь мне, куда мы поедем в медовый месяц?

— Не-а.

— Тогда увидимся позже, — опустила мобильник в карман Морган. — Позаботься о Шарпе. Если тебе что-то понадобится привезти из дома, сообщи мне эсэмэской.

Морган нуждалась в энергии. По дороге домой она сделала небольшой крюк и заехала в пекарню за свежими пончиками. Через четверть часа она уже стояла в прихожей своей квартиры, атакуемая двумя собаками и тремя дочками. Их поцелуи, объятия и ласки заметно приподняли ей настроение. Поскольку была суббота, Эйва и Мия все еще были в пижамках. Забрав у Морган коробку с пончиками, Эйва тут же убежала. Софи в своем костюме к Хэллоуину запрыгнула на руки мамы.

Морган прошла вместе с нею на кухню:

— Никаких пончиков до завтрака.

— Дедушка готовит оладьи! — потянулась к Арту Софи, и Морган поставила ее на ноги.

Дед стоял у плиты и лопаткой перекладывал оладьи с новой сковородки. В кастрюльке рядом шипел бекон. Девочки вскарабкались на табуреты за кухонным столом, и Арт поставил перед ними тарелки с оладьями.

— Не злоупотребляйте сиропом, девочки!

В надежде на их небрежность, Соня и Ракета заняли стратегические позиции возле табуретов.

Арт встретился глазами с Морган. Во взгляде деда она прочитала вопрос, который он не мог озвучить при детях. Морган помотала головой, и Арт нахмурился.

За стол присела Джианна. Лицо девушки было бледным.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила у нее Морган, наливая кружку кофе.

— Нормально. Я в состоянии готовить, — кинула та взгляд на Арта.

— Кушайте и наслаждайтесь, — отведав кусочек бекона, дед передал блюдо Морган. — Я всегда любил готовить.

Арт присел за стол.

Устав бороться с ним по поводу диеты, Морган взяла кусочек бекона. На ее мобильник пришло сообщение — от поставщицы продуктов. Морган позабыла позвонить ей накануне. Она даже думать не могла о свадьбе сегодня.

— Что-то не так? — спросила Джианна.

Морган отложила мобильник в сторону:

— Ничего. Просто мне надо было сделать несколько звонков в связи с последними приготовлениями к свадьбе.

— Я могу сделать их за тебя, — Джианна намазала маслом тост. — Хоть займу себя чем-нибудь. А то Арт не разрешает мне готовить.

— Ты уверена, что хочешь этим заняться? — переспросила девушку Морган.

— Конечно, — откусила тост Джианна.

— Что ж, ты и так уже спланировала половину приема. У тебя определенно есть дар организовывать вечеринки.

— Мне это в удовольствие, — с радостью подтвердила Джианна.

— Тогда ладно, — сказала Морган. — Поставщице продуктов нужно знать окончательное количество гостей. Список всего остального сделаю я.

Морган с облегчением делегировала полномочия по уточнению деталей праздника Джианне. И та явно с не меньшим удовольствием возложила на себя такую ответственность.

Только вот захотят ли они играть свадьбу, если не найдут Оливию за две следующие недели?

Проведя драгоценные полчаса в семейном кругу, Морган поела и опустошила еще две кружки кофе, а потом приняла душ. Еда и свежая одежда взбодрили ее. Когда она вернулась на кухню, дед внимательно смотрел на оставшиеся пончики.