Мелинда Ли – Побереги силы (страница 25)
Несколько секунд мистер Оландер продолжал ее изучать; а потом его губы выгнулись в презрительно-надменную дугу.
— Что ж, ладно. Черт!
Едва кивнув, мистер Оландер развернулся на каблуках своих сапог и тяжелой поступью вышел из кабинета. Морган вытерла ладони о бедра. Облегчение расслабило ее мышцы. Нуждаясь в глотке свежего воздуха и желая убедиться, что гость покинет здание, Морган последовала за ним в коридор.
И там увидела Ланса — он стоял, прислонившись к стене у двери в ее кабинет. Поза парня была обманчиво расслабленной. Глаза практически пробуравили дырки в теле прошедшего мимо него Оландера. А тот ускорил свой шаг и обошел Ланса стороной. Как бывший полицейский, Ланс отлично владел всеми приемами самообороны и имел большой опыт по задержанию и аресту преступников. Каждая клеточка его тела была готова к атаке. Парень был альфа-самцом, и Оландер тотчас же признал свой подчиненный статус.
Но, выходя на улицу, он все же громко хлопнул дверью.
— Вы вернулись, — сделала глубокий вдох Морган. — А я и не слышала, что вы приехали.
— Это был мистер Оландер? — полюбопытствовал Ланс.
— Да, — повернулась к нему Морган; по телу молодой женщины разлилось тепло. — И давно ты тут стоишь?
— Порядком, — Ланс приблизился ней, наклонился и поцеловал в рот. — Мы вернулись минут пятнадцать назад.
— Значит, ты подслушивал под дверью, — Морган возвратилась в свой кабинет и, присев на корточки, стала собирать осколки кружки. Ланс подставил поближе мусорную корзину и достал из комода салфетки. Они вместе вытерли пятна кофе на полу.
А когда выпрямились, парень приобнял Морган за плечи.
— В другой ситуации я бы не стал подслушивать. Но я был начеку. Он вел себя как задиристый козел.
— Я поняла, — Морган бросила в мусорку керамические осколки. Ей нравилось, что Ланс уважал ее способность самостоятельно справляться с такими вызовами.
— Но услышать звук раскиданных вещей было перебором. Я уже готов был ворваться в твой кабинет и вышвырнуть его из здания, — Ланс продемонстрировал свое терпение, сомкнув большой и указательный пальцы.
— Я ценю твою выдержку, как и то, что ты стоял под дверью.
— Я прижимался к ней ухом, — признался Ланс. — Но ты справилась с ним на «отлично».
В кабинет Морган заглянул Шарп — глаза воспаленные, лицо посеревшее.
— Все в порядке? — спросил детектив.
— Ко мне приходил мистер Оландер, — сказала Морган.
— Удалось выведать у него что-нибудь интересное? — Шарп несколько раз прищурился, словно хотел сфокусировать свой взгляд.
Морган в нескольких предложениях описала встречу.
— Самым интересным в нашем разговоре было то, что, в отличие от миссис Оландер, отстаивавшей невиновность Эрика, мистер Оландер даже не заикнулся об этом. Ни разу.
— Уж и не знаю, заботит ли его вообще невиновность сына, — Ланс рассказал Морган о том, что они с Шарпом обнаружили на ферме мистера Оландера.
На руках Морган проступили мурашки. Она настолько разволновалась, что даже не укорила их за взлом и проникновение в чужие владения.
— Если оружие нелегальное, возможно, жена Эрика узнала об этом. Может, из-за этого ее и убили.
— Пожалуй, в этой версии есть рациональное зерно, — согласился Ланс. — Шарп оставил сообщение в бюро огнестрельного оружия и взрывчатых веществ, чтобы с ним связались.
Морган взяла пальто и сумку:
— Съезжу домой, но ненадолго.
— Спасибо вам, — Шарп вышел из ее кабинета.
Ланс проводил его взглядом:
— Ходячий мертвец.
— Ему необходимо выспаться, — кивнула Морган.
Тут зажужжал ее мобильник. Морган скосила глаза на экран. Ей нужно было уточнить дату и время доставки свадебного подарка для Ланса. Мысли о свадьбе — как и обо всех мелочах, которые в связи с таким событием частенько решаются в последний момент — даже не посещали ее с момента исчезновения Оливии.
— Все в порядке?
— Да, — Морган отвернула мобильник от Ланса.
Его брови изумленно приподнялись.
— Не одному тебе хранить секреты. Может быть, ты все же скажешь мне, куда мы поедем в медовый месяц?
— Не-а.
— Тогда увидимся позже, — опустила мобильник в карман Морган. — Позаботься о Шарпе. Если тебе что-то понадобится привезти из дома, сообщи мне эсэмэской.
Морган нуждалась в энергии. По дороге домой она сделала небольшой крюк и заехала в пекарню за свежими пончиками. Через четверть часа она уже стояла в прихожей своей квартиры, атакуемая двумя собаками и тремя дочками. Их поцелуи, объятия и ласки заметно приподняли ей настроение. Поскольку была суббота, Эйва и Мия все еще были в пижамках. Забрав у Морган коробку с пончиками, Эйва тут же убежала. Софи в своем костюме к Хэллоуину запрыгнула на руки мамы.
Морган прошла вместе с нею на кухню:
— Никаких пончиков до завтрака.
— Дедушка готовит оладьи! — потянулась к Арту Софи, и Морган поставила ее на ноги.
Дед стоял у плиты и лопаткой перекладывал оладьи с новой сковородки. В кастрюльке рядом шипел бекон. Девочки вскарабкались на табуреты за кухонным столом, и Арт поставил перед ними тарелки с оладьями.
— Не злоупотребляйте сиропом, девочки!
В надежде на их небрежность, Соня и Ракета заняли стратегические позиции возле табуретов.
Арт встретился глазами с Морган. Во взгляде деда она прочитала вопрос, который он не мог озвучить при детях. Морган помотала головой, и Арт нахмурился.
За стол присела Джианна. Лицо девушки было бледным.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила у нее Морган, наливая кружку кофе.
— Нормально. Я в состоянии готовить, — кинула та взгляд на Арта.
— Кушайте и наслаждайтесь, — отведав кусочек бекона, дед передал блюдо Морган. — Я всегда любил готовить.
Арт присел за стол.
Устав бороться с ним по поводу диеты, Морган взяла кусочек бекона. На ее мобильник пришло сообщение — от поставщицы продуктов. Морган позабыла позвонить ей накануне. Она даже думать не могла о свадьбе сегодня.
— Что-то не так? — спросила Джианна.
Морган отложила мобильник в сторону:
— Ничего. Просто мне надо было сделать несколько звонков в связи с последними приготовлениями к свадьбе.
— Я могу сделать их за тебя, — Джианна намазала маслом тост. — Хоть займу себя чем-нибудь. А то Арт не разрешает мне готовить.
— Ты уверена, что хочешь этим заняться? — переспросила девушку Морган.
— Конечно, — откусила тост Джианна.
— Что ж, ты и так уже спланировала половину приема. У тебя определенно есть дар организовывать вечеринки.
— Мне это в удовольствие, — с радостью подтвердила Джианна.
— Тогда ладно, — сказала Морган. — Поставщице продуктов нужно знать окончательное количество гостей. Список всего остального сделаю я.
Морган с облегчением делегировала полномочия по уточнению деталей праздника Джианне. И та явно с не меньшим удовольствием возложила на себя такую ответственность.
Только вот захотят ли они играть свадьбу, если не найдут Оливию за две следующие недели?
Проведя драгоценные полчаса в семейном кругу, Морган поела и опустошила еще две кружки кофе, а потом приняла душ. Еда и свежая одежда взбодрили ее. Когда она вернулась на кухню, дед внимательно смотрел на оставшиеся пончики.