реклама
Бургер менюБургер меню

Майя Устюжанина – C любовью, Шерил (страница 4)

18

Судья Кентлер некоторое время молчал. А затем устало и шумно вздохнул.

– Неужели она сделала это только лишь из жалости? Я не очень-то в это верю. Но зачем тогда он ей сдался? Да неужели она сладит с ним? Зонгер, ты же сам его видел. Этот рогатый черт ничего не боится. Он не поддается даже полиции. Дьявол во плоти, не иначе.

– Подозреваю, она до сих пор не соображает, что делает. Женщины бывают такими упертыми и глупыми. Был бы у нее хотя бы муж, так он бы выбил из него всю дурь одним махом. -Помощник судьи негромко засмеялся. -А так, разговаривать с ней придется нам.

– Ты прав, Зонгер, муж ей не позволил бы такое сотворить. А теперь – что? Зарежет ее ночью этот рогатый, как пить даст. И потом убежит. И кем после этого окажемся мы?

– Я тоже подумал об этом. Проблем у нас только прибавится.

– Поделом ей будет. – Судья громко стукнул по столу кулаком. – Я устал от него за эти недели! Думать ни о чем больше не могу. Этот рогатый дьявол навевает жуть. Хочу закрыть это дело и забыть о нем. Пусть разбирается с ним сама. Если он сбежит еще раз, то я отдам распоряжение застрелить его без предупреждения. Столько проблем из-за него, что у меня уже пухнет голова. Но с ней, этой Коутс, все равно нужно хорошо поговорить. И при свидетелях. Пусть все знают, на всякий случай, что мы ее предупреждали.

– А народ на площади, господин Кентлер? Все всё слышали. Может, оно и к лучшему, что так сложилось. Давно они все горя не знали. Живут в мире и покое под нашей защитой и сочувствуют всяким… Со стороны-то, оно хорошо быть добренькими и справедливыми.

Джейсон Марек с кислым выражением лица слушал доносящиеся из-за неплотно закрытой двери кабинета глухие мужские голоса. Он ощущал бессилие и усталость. Сидя на деревянной скамье и ожидая пока его пригласят, он лишь крепко сжимал кулаки в карманах пальто. Но войти в кабинет и заткнуть рты судье Уорентона и его помощнику, не представлялось возможным. Все что он мог, так это вытерпеть все это до конца, помочь Шерил Коутс выкупить рогатого человека и затем увезти ее домой.

***

Возвращались уже в сумерках. Этот день казался бесконечно долгим и все никак не заканчивался. Шерил молчала. Поначалу Джейсон тоже сидел тихо. Он лишь цокал языком, мягко подгоняя свою ленивую, ухоженную кобылу. Коляска его не издавала ни скрипа, ни треска. На дороге в это время суток было пусто. Все давно уже сидели по домам и лишь они одни ехали через поля, в сторону леса, все дальше и дальше от теплых и чужих городских огней. Ветер на лугах уже утих, но воздух стал холодным. Он пах прелой травой, сыростью и болотом.

Казалось, что-то изменилось с утра. С того самого момента, как взволнованный Джон Уокер примчался на своей двуколке к дому фермера Марека. Шерил нужна была помощь. Она что-то там натворила в городе и теперь ждет его в полицейском участке. Джейсон Марек тут же бросил свои дела, велел запрячь коляску, наспех переоделся в чистое и помчался в Уорентон.

Он молчал. Он не ждал благодарности, но жаждал от нее другого. На этой темной дороге, в уединенности, в таинственности приближающейся ночи, ощущалась романтика. Джейсон чувствовал это, как чувствовал запах ее волос, тепло ее тела. Она сидела с ним рядом, очень близко, касаясь его локтем и бедром. И это делало его счастливым. В голове его роилось множество мыслей, шея и руки были напряжены. Но он молчал. Шерил Коутс не знала того, как сильно этот человек боится задеть или обидеть ее. Начать разговор ему было сложно еще и потому, что он не мог понять ее настроения. Но молчать всю дорогу ему было трудно и Джейсон все-таки заговорил:

– Шерил, я только хотел сказать… Ты должна понимать, что такие маленькие фермы, как твоя и моя, совсем скоро станут убыточны. Ведь я уже говорил тебе, промышленность в городах развивается стремительно. А эти проклятые монополисты захватывают рынок. Очень скоро они придут и сюда. Я уверен, что так и будет. Стоит только открыть газету, как на тебя сразу же валится вся эта истерия. Нашей спокойной жизни скоро придет конец. Железная дорога меняет наш мир. Ты думала о том, как будешь платить налог? Теперь тебе придется беспокоиться еще и о том, как удержать свои земли, ведь ты теперь потеряла право на их сохранение.

Он высказал все это тихим и нежным, заботливым и, как ему казалось, романтично звучащим голосом. Возможно, он и хотел бы сказать ей что-то более приятное, но, сейчас все его мысли вертелись лишь вокруг ее пошатнувшихся дел и туманного будущего.

– Я даже не знала, что могу воспользоваться этим правом в личных целях. Мне всегда казалось, что оно касается только дел общественных, – ответила она.

Джейсон Марек, услышав это, чуть было не застонал.

– Я вообще не знал, что ты его имеешь. То есть, имела в прошлом. На самом деле, твои родственники были куда умнее и образованнее моих. Узнай я об этом чуть раньше…, но что теперь говорить? Теперь уже поздно.

– Чем ты так взволнован, Джейсон? Я купила себе рогатого слугу. Ничего особенного не произошло, – равнодушно ответила она.

– Но это был бездумный поступок, Шерил. Ты только не думай, я не осуждаю тебя…

– Не нужно меня обманывать. Не старайся. Но, знай, что я очень благодарна. Спасибо тебе. Ты очень мне помог.

Шерил подняла голову и, едва коснувшись, поцеловала его в небритую щеку. Джейсон в ответ потянулся к ней всем телом, но она уже отвернулась и даже как будто слегка отодвинулась. А он уже смирился со всем произошедшим. С ее безрассудством, своим бестолково проведенным днем, и тем, как он впустую потратил деньги. Большую сумму, которую, как он догадывался, она вряд ли когда-то сможет ему вернуть. Он многое ей прощал и, наверное, мог бы простить еще больше. За ласковый взгляд, за один поцелуй. Иногда ему становилось тошно от собственной слабости. Но и в такие моменты он лишь ненавидел сам себя, но никогда не думал плохо о ней.

Они въехали в лес. И стало по-настоящему темно. Джейсон на время передал своей спутнице поводья, а сам достал из-под сидения масляный светильник, чиркнул спичкой. Со светом стало еще уютнее и даже как-то теплее. Лошадь фыркала и бежала быстрее, чувствуя, что скоро окажется дома.

– Законы, касающиеся рогатых людей запутанны и двусмысленны. Мне никак не разобраться. Насколько я знаю, беглый «нечистый» считается преступником, который после поимки попадает под власть того, кто его поймал. – сказала она.

– Да, именно так. Прежде эти переселенцы бунтовали и творили всякое беззаконие. Хозяева не желали нести ответственность за их проступки. Бывало, что, не сумев сладить с ними, хозяева их выгоняли, и тогда никто не знал, чей же это рогатый человек. Так что закон не запрещает купить его. Поэтому тебе и позволили это сделать. Ох, милая… Знай я, что ты сегодня поехала в город с Уокером, я присоединился бы к вам. И я бы сумел удержать тебя от этого поступка. Сейчас ты вела бы домой пару отличных молодых коров. Ну а теперь? Поселишь его на ферме? И дальше? Я не знаю… Может быть, мы с тобой попробуем его продать? В другой город. Или отвезем его в столицу, там его точно купят. Как ты думаешь?

– Я не знаю. Я очень устала, Джейсон. И ничего не ела с самого утра. Я не могу сейчас ни о чем думать.

Он тут же послушно замолчал. И старался теперь ехать тише. Она была рядом и сидела, опустив голову на широкое мужское плечо, измученная тяжелым днем, укутанная в теплое чужое пальто. Джейсон был спокоен и счастлив.

Шерил не спала. Она притворялась, чтобы не разговаривать со своим спутником. Коляска плавно покачивалась. И хотя ее веки были закрыты, она все еще отчетливо видела, как с деревянного помоста, вниз по ступеням, ведут высокого темноволосого рогатого мужчину в белой рубашке. Эта сцена крепко отпечаталась в ее памяти. Этот человек поразил ее своим видом до самых глубин души и сердца. И странное наваждение теперь ее не отпускало. Чувство было сильное, живое, странное. Болезненное и тянущее. Оно чем-то напоминало зарождающуюся болезнь. Шерил изо всех сил старалась не думать ни о чем и все сваливала на сильную усталость.

Глава 2

Утром следующего дня Шерил Коутс проснулась на рассвете, в своей спальне, на втором этаже старого большого дома. Из-за хмурой погоды в доме было сумрачно. Она лежала на спине, укрывшись пуховым стеганым одеялом по самый подбородок. Ее темные длинные волосы были разбросаны по подушке, потому что спала она беспокойно. В спальне, несмотря на обилие вещей: одежды, всяческих покрывал и подушек, было довольно холодно. Тепло было только под ее одеялом. Шерил пошевелила ногой, чувствуя онемение в обеих ступнях. Лежа в кровати, она ощущала, как ее лба то и дело касается гулящий по комнате сквозняк.

Нужно было начинать новый день. Не вылезая из-под одеяла, она наощупь натянула чулки, которые висели на придвинутом к кровати стуле. После чего села, спустила ноги с кровати и всунула ступни в теплые, обитые кроличьим мехом домашние туфли. Быстро скинула с себя теплую шерстяную сорочку и натянула холодящую, тонкую, вышитую голубым узором, нижнюю рубашку. Затем влезла в теплую серую нижнюю юбку и взяла со стула уже изрядно потертый белый корсет. Двигаясь, Шерил постепенно согревалась.

Умывшись холодной водой, она растерла онемевшее от холода лицо полотенцем, протерла мятным эликсиром зубы, пригладила треснувшей деревянной щеткой, скрутила и убрала наверх волосы. И вот щеки ее раскраснелись, глаза заблестели. Она улыбнулась, довольная отражением в старом, темном зеркале.