реклама
Бургер менюБургер меню

Майя Фар – Попаданка в законе, или развод с драконом (страница 13)

18

Я даже задохнулась от такой наглости. Но это драконы, у них всё так.

Свекровь увела детей, и я была ей благодарна: не следует им слушать, как мы здесь торгуемся.

– И что теперь, мне идти жить под мостом? – зло спросила я.

– Нет, конечно. Почему ты всё переводишь в крайности? – прорычал муж.

– А как мне тебя понимать? – Если бы могла, я бы тоже зарычала.

– Ну ты могла бы войти в положение, я же тебе сказал, что сейчас я живу у Софии, что жизнь в столице дорогая, а нам нужна квартира побольше, особенно если родятся дети.

Вот теперь мне захотелось пойти в суд.

– Ты же никогда не была такой жестокой, Тильда, – между тем продолжал муж, который ещё недавно бросал мне в лицо, что со мной неинтересно, потому что я необразованная.

– Фредерик, – сказала я, – если ты думаешь, что я буду жалеть тебя и твою Софию, то ты очень ошибаешься. Ты бросил меня, и теперь жалеть я буду только себя.

И я порадовалась, когда муж взглянул на часы и сообщил, что ему пора.

Я с облегчением проводила его до двери и не удержалась, предупредила его, что в эти выходные к ним в гости приедет дочь:

– Не забудь предупредить свою подругу. И если она обидит мою девочку, то будет иметь дело со мной.

Всю ночь меня мучили кошмары, мне снилось, что София родила тройню, и они приехали к нам в дом, и муж с улыбкой сказал: «Неужели тебе тяжело понянчить наших с Софией детей? Ты же никогда не была такой жестокой».

Проснулась я в холодном поту; стоило ли говорить, что выглядела я невыспавшейся и усталой, но на работу надо было идти.

В этот раз я вышла пораньше и пришла за двадцать минут до начала рабочего дня. Выйдя из трамвая, я увидела, что возле офиса припаркован дорогой чёрный автомобиль, а возле него стоит красивый мужчина-брюнет, тот самый, кто подвозил меня пару дней назад, перед этим сбив на дороге.

И я вспомнила, что на карточке, которую мужчина мне дал при прощании, было написано: «Барон Дерайн».

Глава 16

– Доброе утро, – широко улыбнулся мне мужчина.

А я вдруг вспомнила, что мадам Гольштинер говорила, что именно он является адвокатом её мужа; поэтому я выставила сумочку перед собой, чтобы исключить возможность всякого контакта, и сообщила:

– Мистера Мердока, вероятно, ещё нет.

Барон Дерайн улыбнулся ещё шире и произнёс:

– Просите, не знаю вашего имени, но я приехал к вам.

– Зачем? – подозрительно прищурившись, спросила я, с неменьшим подозрением, прозвучавшим в голосе.

– Меня мучит совесть. – Улыбка исчезла с лица мужчины, и мне даже показалось, что стало темнее. – Я же так и не извинился за то, что практически сбил вас на дороге.

А я вспомнила, что на правом бедре у меня синяк (всё-таки драконьи организмы гораздо сильнее человеческих), да и я больше испугалась, чем ударилась.

– Я не в претензии, – сказала я, чтобы закончить разговор. Меньше всего мне хотелось, чтобы снова мистер Мердок, придя на работу, увидел, что я здесь болтаю с конкурентом по нашему делу.

– Я спешу, – сообщила я барону и попыталась его обойти, но это было не так-то просто: барон встал и не пропустил меня.

– Я настаиваю, иначе совесть меня замучает, пожалейте меня, – с видом опытного ловеласа, зная, что красив и как его улыбка действует на женщин, произнёс барон.

Хорошо, что у меня иммунитет на красавцев, и я вспомнила, что муж, может, и не такой известный и богатый, но тоже ничего. И подумала, что я всё ещё его люблю.

Видимо, я замолчала на какое-то время. Возможно, мои мысли отобразились на лице, и барон Дерайн воспринял это как знак согласия.

– Вот и отлично, я знал, что у вас доброе сердце. Сегодня вечером я приглашаю вас на ужин. – Он снова улыбнулся. – Какой ваш любимый ресторан в этом городе?

«Ничего себе, нахал какой!» – подумала я. И только собиралась высказать ему, что я по ресторанам не хожу, как из-за моей спины раздался голос мистера Мердока:

– Александр, что-то ты зачастил в наш провинциальный город.

И я обернулась, выдохнув с облегчением, и тут Александр сказал:

– Приветствую, Алистер, а мы тут с твоей помощницей идём в ресторан.

– Да что вы выдумываете?! – наконец-то отмерла я. – Никуда с вами не иду! Доброе утро, мистер Мердок, – поздоровалась я с начальством. – Пойдёмте работать, а то уже десять минут, как рабочий день начался.

И обойдя нахального красавчика, я ринулась к двери; ключ у меня был, и я сама открыла офис, а перед тем как войти, обернулась.

Мистер Мердок что-то сказал барону Дерайну, и выражение лица барона вдруг стало жёстким и неприятным, но, заметив, что я смотрю на него, он быстро изменил его.

«Как будто переодел маску», – подумала я.

Мистер Мердок попросил кофе и, когда я принесла ему, сказал:

– Матильда, вы умны, из вас выйдет хороший адвокат, и вам могут пригодиться такие связи, как барон Дерайн: у него большой вес в юридической сфере нашего государства. Но будьте с ним осторожны, этот человек ничего не делает просто так, и я даже думаю, что то, что он вас чуть не сбил на дорогое, тоже, возможно, было подстроено.

А к обеду курьер привёз отчёт из «Банни Тейл». И после того как мистер Мердок прочитал его, он вызвал меня в кабинет и сообщил:

– Кажется, скоро господин Гольштинер либо обеднеет и потеряет супругу, либо обеднеет, но останется женатым человеком. Ставлю на второе.

В документах были фотографии и копии писем. Детектив, мистер Банни, оказался круче Шерлока Холмса, потому как безо всякого метода дедукции отыскал все документы, да ещё и получил признательные показания, подтверждённые артефактом: фотографии Вай Ваня в обнимку и недвусмысленных объятиях с мисс Ритуной; письма от неё же, в которых она его умоляла разрешить ей уйти с работы помощника мистера Гольштинера, потому что тот оказывал ей знаки внимания, а она не хочет, она любит Вай Ваня. А Вай Вань сообщал, что всего-то осталось чуть-чуть, и от мисс Ритуны не убудет, а он, Вай Вань, не обидится.

Вай Вань (как оказалось, полное имя его было Ивай Корнелиус Вань), выпустившись из спортивной школы, столкнулся с тем, что хочется жить хорошо, а оплата его труда этого не позволяет. А он же красивый, умный и школу закончил. Ну и что, что спортивную, сертификат-то имеется.

Ему удалось устроиться на хорошую работу, в дом господина Гольштинера, платили хорошо, но, по мнению Вай Ваня, недостаточно. Тогда Вай Вань решил, что он может расширить круг своих платных обязанностей, и начал оказывать знаки внимания мадам Гольштинер.

Но та относилась к нему как к сыну, и ничего у Вай Ваня не вышло. Тогда у Вай Ваня созрел план.

Он решил, что необходимо, чтобы господин Гольштинер женился на той, кто любит Вай Ваня, а Гольштинер-то старый – как отойдёт в мир иной, так они с мисс Ритуной и заживут. А если сам не отойдёт, то можно ведь и помочь.

И судьба мисс Ритуны, которая ещё со школы любила Вай Ваня, была решена. На деньги, полученные от мадам Гольштинер для поступления в университет, Вай Вань с помощью магии сделал из мисс Ритуны шикарную женщину. Её внедрили в офис господина Гольштинера, который, конечно же, не смог обойти вниманием такую красоту, и мисс Ритуна быстро сделала карьеру, за пару месяцев заняв место личного помощника.

И специально были сделаны компрометирующие мадам Гольштинер фотографии, чтобы она не стояла на пути к счастью и богатству мисс Ритуны и Вай Ваня. Одного только не рассчитали деловые мошенники – того, что мадам Гольштинер обратится к мистеру Мердоку, а его помощником буду я.

– Матильда, – весело сказал мне мистер Мердок, – а когда барон Дерайн предлагал вам поужинать?

– Сегодня вечером, – хмуро ответила я, не понимая, при чём здесь этот дурацкий ужин.

– Сходите, Матильда, – вдруг прозвучало от начальства, которое ещё недавно мне строго выговаривало, что мне ни в коем случае нельзя встречаться с другими мужчинами.

Я удивлённо взглянула на мистера Мердока.

– Ну что вы так смотрите? – сказал он. – Вам же необязательно идти одной. Возьмите с собой подругу.

– У меня нет подруг. – буркнула я.

– Ну какую-нибудь знакомую, – сказал мистер Мердок,

А я подумала, что могу только со свекровью пойти или пригласить Софию: она же любит представительных драконов.

И я вдруг представила, как я прихожу в ресторан вместе со свекровью, и барон Дерайн падает в обморок.

– Мне очень нужно, – сказал мистер Мердок, – чтобы сегодня вечером господин Гольштинер не смог связаться со своим адвокатом, хотя бы в течение часа.

– Но я даже не знаю, какой ресторан в городе хороший! – уже понимая, что пойду, сказала я.

– Назовите ему ресторан «Сверчок», – посоветовал мистер Мердок.

Я вытащила из стола карточку барона и через почтовый артефакт отправила ему записку.

Глава 17

До самого вечера я размышляла, как быть с ужином на троих, если мне действительно, кроме свекрови, пригласить некого, и тогда я вдруг вспомнила, что в этом городе я знаю одну женщину, которая может мне помочь пригласить подругу.