реклама
Бургер менюБургер меню

Майкл Коннелли – Ожидание (страница 17)

18

Вернувшись на Спидвей и направившись к своей машине, она увидела припаркованный перед ней эвакуатор; крюк уже опускали. Мужчина с седыми волосами, собранными в хвост, стоял между машиной и гаражной дверью, которую она заблокировала. Он был в солнцезащитных очках и скрестил руки на груди, наблюдая, как оператор эвакуатора опускает крюк. Бэллард побежала к ним, пока её «Дефендер» не зацепили.

— Эй, подождите! — крикнула она, перекрывая шум грузовика. — Я убираю её.

— Слишком поздно! — крикнул в ответ мужчина со скрещёнными руками. — Там ясно написано «Парковка запрещена». Почему люди игнорируют знаки?

Бэллард вошла в проём между гаражом и машиной. Мужчина развёл руки, словно пытаясь остановить её продвижение.

— Мне жаль, — сказал он. — Вы проигнорировали предупреждения, и вам придётся заплатить «Венис Тоу», если хотите получить машину обратно.

Бэллард показала своё только что возвращённое удостоверение.

— Я была на полицейском задании, — сказала она. — Говорите о знаках — а вы не видели знак на козырьке?

— Э-э, какой знак? — спросил мужчина. — Идите посмотрите.

— Посмотрю.

Он обошёл «Дефендер» спереди и вытянул шею, чтобы увидеть табличку «СЛУЖЕБНАЯ МАШИНА ПОЛИЦИИ ЛОС-АНДЖЕЛЕСА», прикреплённую к козырьку. Бэллард последовала за ним и разблокировала машину брелоком.

— Она слишком маленькая, — заявил мужчина. — Никто бы не заметил.

Она открыла водительскую дверь, и мужчина положил руку ей на плечо, чтобы не дать сесть. Бэллард среагировала мгновенно, больше инстинктивно и отчасти от злости, что пришлось отпустить парочку Делси. Она схватила мужчину левой рукой за запястье, правой — за локоть и с силой развернула его, впечатав в пассажирскую дверь «Дефендера».

— Хотите в тюрьму за нападение на офицера полиции?

— Нападение? Это не было нападением. Вы напали на меня.

— Вы коснулись меня. Это было нежелательно. Это нападение.

— Послушайте, вы…

— Нет, это вы послушайте. Идите обратно внутрь и ставьте свою парковочную ловушку для кого-нибудь другого.

У мужчины отвисла челюсть.

— Верно, — сказала Бэллард. — Я знаю. Вы получаете хороший откат от штрафстоянки.

Она отпустила его. Мужчина повернулся и молча пошёл к оператору эвакуатора, качая головой.

Бэллард села в «Дефендер» и завела двигатель.

Глава 13.

Бэллард видела вход в «Эльдорадо» с места у красного бордюра на Палома и Спидвей. Вход и выход из однозвездочного отеля были оживлёнными, в основном там шныряла молодёжь. Бэллард догадывалась, что Лев был не единственным, кто вел дела в «Эльдорадо». Если Лев платил за краденое наличными, поблизости наверняка было где их потратить. Вероятнее всего, на наркотики и секс.

Снаружи она не могла оценить меры безопасности. Ей придётся заходить вслепую, и впервые она начала сомневаться в своей затее вернуть значок и оружие неофициальным путем. Возможно, стоило просто сообщить о краже и принять удар.

Но теперь было слишком поздно.

Она наблюдала, как тощий белый подросток с кейсом для ноутбука зашёл в отель. Бэллард предположила, что ноутбук принадлежал кому-то из его родителей, и парень отдаст его за копейки, чтобы получить дозу фентанила или мета. «Эльдорадо» был притоном на самом дне.

Она открыла приложение для сообщений на телефоне и набрала текст для Льва:

«Лев, это Бобби Д. Новый телефон. Я посылаю к тебе свою подружку. Мы сегодня сорвали куш — «iPhone 15» и «GoPro Hero 12». Новенькое дерьмо. Тупые немецкие туристы. Она уже в пути. В какую комнату ей идти?»

Она ждала, будет ли ответ. Он пришёл через две минуты.

«Если это Бобби, что ты мне дал в прошлый раз?»

Лев был не дурак. Бэллард оставалось надеяться, что парочка Делси не сбыла ничего другого после кражи на Стейркейс. Она набрала то, что знала:

«Значок и Глок».

Она снова ждала отмашки, и она пришла через минуту.

«Комната 11. iPhone неси, GoPro не надо. Слишком много их».

Бэллард восприняла это как прохождение проверки. Она перебралась с переднего сиденья на заднее. Там у неё была коробка с одеждой, которую она использовала для слежки и тайного сбора ДНК. Иногда приходилось переодеваться прямо во время «хвоста», чтобы объект не заметил её.

Задние стекла «Дефендера» были сильно тонированы, и она переоделась, не боясь, что её увидят прохожие. Надела рваные джинсы и крестьянскую блузку с мексиканской вышивкой вокруг горловины. Натянула пару сапог «Олд Гринго», широких в икре, что делало её ноги слегка кривоватыми, но дополнительное пространство позволяло спрятать «Ругер». Она знала, что охрана Льва, вероятно, обыщет её, но пистолет в сапоге мог остаться незамеченным.

Она завершила образ выгоревшей на солнце бейсболкой «Доджерс». Перед тем как выйти из машины, позвонила Тому Лаффонту. Тот ответил сразу.

— Что происходит?

— Мне нужно, чтобы ты сделал мне одолжение.

— Хорошо.

— Запиши этот адрес. Если не получишь от меня звонка через тридцать минут, позвони в отдел Пасифик и вызови подкрепление.

— Ладно. Хочешь подкрепление прямо сейчас? Я могу быть там через полчаса.

— Нет, это просто предосторожность. Мне нужно провести опрос по старому делу «ОГУ». Типа, стремный отельчик для свиданий, но я должна справиться. Туда и обратно за тридцать минут.

— Ты уверена?

— Уверена.

Она продиктовала ему адрес «Эльдорадо» и номер комнаты, который сообщил Лев. Повесив трубку, она поставила таймер на телефоне на двадцать девять минут. Она знала, что Лаффонт будет точен и позвонит в Пасифик ровно через полчаса, если Бэллард не выйдет на связь раньше.

Она вышла из машины, заперла её и направилась к входу в отель.

Лобби «Эльдорадо» не располагало к тому, чтобы там задерживаться. Ни стульев, ни скамеек, ни даже стойки, на которую можно опереться. Ресепшен был за стеклом с лотком для кредиток и наличных. Человек за стойкой читал книгу и, казалось, не обратил на вошедшую Бэллард никакого внимания.

Бэллард увидела единственный лифт слева и коридор справа. Табличка на стене между ними гласила, что комнаты с 1 по 12 находятся по коридору. Она направилась туда, но ей пришлось посторониться, пропуская парня с ноутбуком, которого видела ранее, — теперь он шёл с пустыми руками. Сделка состоялась.

Коридор был тускло освещён; номера комнат увеличивались по мере продвижения. В конце коридора Бэллард увидела мужчину, сидящего на стуле. Она прикинула, что он сидит между комнатами 11 и 12. Он встал ещё до того, как она подошла. Это был темнокожий мужчина, ростом за метр восемьдесят, плотный в талии, одетый во всё чёрное. На бедре у него висела кобура с пистолетом, на виду у всех приближающихся.

— Я ко Льву, — сказала Бэллард.

Охранник махнул руками вверх, давая знак поднять руки. Она подчинилась, и он обыскал её, не делая скидок на пол. Провёл руками по обеим ногам, но сапоги проверил кое-как, потому что ему было трудно наклониться из-за живота. Закончив, он постучал в дверь комнаты 11 и отошёл в сторону.

Дверь открылась, и на пороге появился улыбающийся белый парень. Он был худым как щепка, с крашеными светлыми волосами, заплетёнными в афрокосички. Ему на вид было не больше двадцати пяти. На нём была майка «Доджерс» с номером Отани, шорты для сёрфинга, белые носки и чёрные шлёпанцы. На шее на толстой золотой цепи висел огромный медальон в виде головы льва с изумрудными глазами.

— Ты девочка Бобби Д.? — спросил он. — Я Лев.

— Можно войти? — спросила Бэллард.

— Конечно. Чувствуй себя как дома.

Бэллард вошла в обычный гостиничный номер четыре на четыре метра, приспособленный под иные нужды. Кровать была поднята и прислонена к задней стене, чтобы освободить место для складных столов, на которых был сложен недельный улов. Телефоны, ноутбуки, камеры, игровые консоли и пластиковые контейнеры, наполненные всякой всячиной. В одном лежали пузырьки с лекарствами. Другой был закрыт крышкой, но сквозь белый пластик просвечивали очертания пистолетов. На одном столе были свалены в кучи дизайнерские сумки и джинсы, всё ещё с ценниками. Комната явно была складом для краденых вещей со всего города.

Лев закрыл дверь за Бэллард, и она услышала щелчок замка.

— Видишь что-то, что нравится, — сказал он, — бери. Даром.

Бэллард повернулась и посмотрела на него. Он раскинул руки, как ведущий телешоу, демонстрируя сокровища на столах. Его майка задралась на правом бедре, и Бэллард увидела перламутровую рукоятку пистолета, торчащую из-за пояса шорт.

— Уверен, мы могли бы прийти к взаимопониманию, ты и я, — сказал он. — Не думаю, что Бобби будет сильно против, а? Я люблю женщин постарше. Они знают, что нужно мужчине.

— Э-э, он сказал мне просто совершить сделку, — ответила Бэллард.

Лев широко развел руки и пробежался глазами по телу Бэллард.

— Ну, дорогуша, я вижу при тебе только одну вещь для обмена. Так как насчёт того, чтобы пойти через коридор в мою берлогу для небольшого послеобеденного удовольствия?

— Думаю, я просто хочу совершить сделку. У меня телефон, который дал Бобби, в сапоге.