реклама
Бургер менюБургер меню

Марси Коннолли – Сад похищенных душ (страница 29)

18

Я взбегаю вверх по лестнице, тени струятся за мной точно цепи, тянущие вниз. Я дышу часто и неглубоко, руки потеют так, что невозможно нормально ухватиться за перила.

На верхней площадке я тоже никого не вижу.

В нише я падаю на колени, по лицу бегут горячие слёзы, и беззвучные всхлипы сотрясают грудь. Ещё один пропавший друг – и всё из-за того, что я не смогла ей помочь.

Внезапный приступ ужаса заставляет меня вскочить на ноги.

Перла. Ной. Я должна убедиться, что с ними всё в порядке.

Я ныряю в коридор и возвращаюсь назад дорогой, которой мы пришли сюда, перебегая от тени к тени, пока не добираюсь до зала, где мы разделились. Их нигде не видно, хотя откуда-то из глубины особняка до меня доносятся голоса. Я выхожу в коридор, по которому ушли наши друзья. Он светлее, чем тот, по которому шли мы.

Впереди есть окна. А за ними растения.

Сад Душ. Если им повезло, Перла и Ной уже снимают чары леди Эшлинг и спасают пленников. Впервые за сегодняшний день у меня внутри брезжит искорка надежды.

Я выхожу в просторное помещение с побелёнными стенами, мраморными колоннами и исполинскими стеклянными дверями, за которыми зеленеет Сад. Я крадусь вдоль стены – неприкаянная тень в комнате, полной светлых цветов и оттенков. Стеклянные двери на противоположной стороне комнаты приоткрыты, я выскальзываю из них, и с каждым шагом моё сердце бьётся всё чаще.

Я цепенею от изумления, впервые увидев Сад Душ. Я знала, что в нём растут цветы, но не представляла, какого они размера на самом деле.

Они огромные. Гигантские версии знакомых цветов, которые я видела в других садах. Неудивительно, что этот сад так знаменит: подсолнухи высотой двадцать футов, громадные розы с бутонами размером с мою голову и стеблями толщиной с руку взрослого человека. Это прекрасно и одновременно жутко.

Я тихо всхлипываю. Слухи об опасности леди Эшлинг не преувеличивали.

Пожалуйста, пожалуйста, пусть среди этих цветов не будет Лукаса и Дары! Пожалуйста!

Убедившись, что поблизости нет стражников и пустышек, я осторожно выхожу на дорожку. Тропа раздваивается, петляя вокруг клумб, странной кованой скамейки и мраморного фонтана. Невозможно угадать, что прячется за следующим непомерно огромным цветком. Рядом с живой изгородью расположена клумба – наверное, одна из самых старых в Саду. Это большой островок цинний. Некогда сочные лепестки обвисли на вялых стеблях. Несколько листьев побурели, и все они свернулись точно маленькие сжатые кулачки.

Кэри была права: Сад леди Эшлинг постепенно умирает.

Я отхожу от вянущих цинний и иду по главной тропинке. Мне не приходится долго идти, чтобы обнаружить то, что ищу.

Прямо здесь, в центре Сада, стоят Ной и Перла. Радость охватывает меня точно успокаивающие объятия. С ними всё в порядке. Пока что.

Ной кладёт руки на ближайший цветок – и что-то волшебное, шипучее разливается в воздухе. Лепестки – сверкающие белые – начинают меняться, тянутся ближе к чашечке – и вдруг в них появляются глаза, нос и распахнутый рот. Через несколько секунд лепестки превращаются в голову и волосы, листья и стебель становятся туловищем и конечностями. Вскоре перед нами стоит женщина, она жадно хватает ртом свежий воздух. У неё изумительные белые волосы, хотя она совсем не старая, а при взгляде в её кристально-голубые глаза я невольно вспоминаю лёд. Когда она выдыхает, я уверена, что вижу пар, хотя день тёплый и солнечный.

Женщина спотыкается и падает вперёд, на Перлу. Та поддерживает её и тут же прыгает в убежище. Ной видит, что я выхожу из теней, и машет мне.

– Я боялся, что вас могут поймать, – говорит он. – А где Кэри?

Я быстро рассказываю, что произошло, и с каждым словом он всё сильнее сникает.

– Поверить не могу. Она сильнее нас всех без всякой магии. – Его лицо белее луны, которая по-прежнему светит у нас над головами.

– Это я виновата. Я не должна была упускать её из виду. Нужно, чтобы вы с Перлой пошли со мной и спасли Кэри. В одиночку я не смогу.

Ной выпрямляется, его губы дрожат.

– Конечно. – Он пинает комок земли. – Мы пытались освободить как можно больше узников, но их здесь так много. – Он вздыхает, и я вдруг замечаю, какой у него усталый вид.

Я кладу руку Ною на плечо:

– Может, тебе лучше посидеть здесь, в тени, и отдохнуть немного, пока Перла не вернулась? У тебя есть что-нибудь поесть?

Он качает головой, я достаю из сумки яблоко и протягиваю ему. Он благодарно берёт его.

– Скольких вы с Перлой уже освободили? – спрашиваю я. – Был кто-нибудь знакомый?

Надежда в голосе выдаёт меня, но я уверена, что, если бы они нашли Лукаса или Дару, те бы остались здесь и помогали.

Ной проглатывает кусок яблока, выражение лица у него по-прежнему печальное:

– Не так много, как хотелось бы, но никого из знакомых не было. – Он обводит рукой Сад. Неподалёку в цветах есть небольшая прогалина, где они хорошо потрудились. – Каждый цветок здесь – кто-то из одарённых людей. По крайней мере, мы так предполагаем. Пройдёт целая вечность, прежде чем мы спасём их всех. – Ной вздыхает. – Мы освободили, наверное, с десяток. Но некоторые растения очень старые. Пока они опять не станут людьми, трудно сказать, какого они возраста.

– Леди Эшлинг давно выращивает этот Сад. Она поддерживает свою молодость с помощью магии. Возможно, она начала похищать детей, когда использовала всех взрослых.

– Неудивительно, что здесь их так много, – замечает Ной.

– Даре тоже много лет, она же её сестра. Но бо́льшую часть этого времени она существовала в виде тени в безвременье, не похоже, чтобы состарилась.

Позади нас раздаётся щелчок, и снова появляется Перла, на этот раз одна.

– Эта женщина была так напугана, мне целую вечность пришлось её успокаивать и объяснять, что теперь она в безопасности. Я не могла оставить её одну, пока не пришла миссис Родан.

– А что с ней? – испуганно спрашиваю я.

– Ничего особенного, просто пока не понимает, что происходит. Бо́льшую часть жизни она провела не в человеческом теле – чего ещё ждать?

– А какой у неё дар, ты хотя бы смогла узнать? Что-нибудь полезное? – спрашиваю я.

– Возможно, – отвечает Перла. – Она проводник холода. Может создавать снег и лёд. Чуть пальцы мне не заморозила, пока я переносила её в убежище.

Ной хмыкает:

– По крайней мере, она не огнедышащая.

Перла оглядывает сад:

– Думаю, среди этих попадётся парочка огненных. – Она вздыхает. – Ладно, Ной, кто следующий?

Я рассказываю ей про Кэри, пока Ной доедает яблоко и выбрасывает огрызок. Его щёки снова розовеют.

– Не думаю, что стоит отправляться на поиски Кэри, не поговорив с её родителями, – говорит Перла. – Возможно, они сами смогут спасти её. У Кэри ведь нет дара. Она в относительной безопасности.

Я качаю головой:

– Не знаю. У родителей Лукаса тоже нет дара, но леди Эшлинг сделала с ними что-то ужасное.

– Я согласен с Перлой, – говорит Ной. – Сначала нужно закончить с нашей миссией, а потом вернуться к родителям. К тому же разве сама Кэри не захотела бы, чтобы мы продолжали и отыскали её брата?

Я подавляю язвительный ответ, готовый сорваться с языка. В его словах есть логика. Кэри бы хотела, чтобы нашли Дойла и Лукаса.

– Ладно. Но медлить нельзя. Те пустышки могут в любую минуту заявиться сюда.

Ной стоит на месте и, задумавшись, морщится.

– Как насчёт этого? – Он указывает на цветок в ближайшем ряду огромных петуний. Я подхожу, чтобы рассмотреть получше, а Перла устраивается на камне, на котором только что отдыхал Ной.

Ной встаёт перед цветком и уже собирается положить руки на стебель, как позади нас слышится шорох. Я едва успеваю повернуться, как слышу женский голос и знакомый щелчок, с которым Перла переместилась в убежище. У меня сердце уходит в пятки, и я набрасываю на себя тени.

Ноя нигде не видно. Должно быть, Перла забрала его с собой.

Я только надеюсь, что он сможет держать свою магию под контролем. Ничего не понимающие, потерявшиеся люди, внезапно целым скопом слоняющиеся по саду, тут же его выдадут.

Я прячусь под кустом, надеясь, что, кто бы к нам ни приближался, это не леди и что Перла и Ной успели проскочить. Но мои надежды напрасны. По Саду идёт женщина с длинными, забранными сзади каштановыми волосами, румяными щеками и ярко-зелёными глазами; я резко втягиваю в себя воздух. Сомневаться не приходится – это хозяйка Сада.

По одну сторону от неё идёт Лукас, по другую Дара, всё ещё в моём обличье. Она привела их сюда, чтобы сделать частью Сада.

Я не могу сидеть и ждать, когда это произойдёт. Не в этот раз. Я должна что-то предпринять.

Но я не успеваю ничего придумать – в поле зрения появляется ещё одно знакомое лицо, при виде которого у меня снова перехватывает дыхание. Симона, как всегда в грязно-белом наряде и с растрёпанными волосами. Взгляд у неё дикий и рассеянный – до тех пор, пока не останавливается на мне.

Холод охватывает каждую клеточку моего тела, когда девочка улыбается.

– Я тебя знаю, – шепчет она и направляется ко мне. Я пячусь назад, как можно сильнее сгущая тени, но всё напрасно. Скоро мне некуда будет бежать: позади – толстая живая изгородь, впереди – приближающаяся Симона. Я слышу негромкий голос леди Эшлинг, подзывающей свою игрушку:

– Симона, что ты там нашла?

Её голос звучит одновременно мелодично и жутко. У меня нет выбора. Я делаю тени осязаемыми и тягучими, обвиваю их вокруг запястий, а затем сквозь листву бросаю их в Симону. Она издаёт писк, когда тени крепко зажимают ей рот, привязывают руки к бокам, а ноги к земле. Теперь она, как и я, заперта в кустах. Сквозь толщину листьев леди Эшлинг её не увидит, но она вполне может пойти её искать, когда Симона не ответит на зов.