реклама
Бургер менюБургер меню

Марк Квит – Дилижанс для Сумасшедших (страница 1)

18

Дилижанс для Сумасшедших

Марк Квит

© Марк Квит, 2026

ISBN 978-5-0069-1954-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Блюз Миссисипи на фарси

И вечером того же дня снова увидела Его – за столиком у окна. Из приоткрытых дверей «Армянского клуба» наружу плелось чьё-то уныние. Хриплый голос, петляя между аккордами, картавил:

«You’re gonna be mine; little girl, you’ve been through 18 years of pain.1

You’re gonna be mine; little girl, you’ve been through 18 years of pain…».

С закатом краски дня остыли, и бульвар Вали-Аср выглядел вкраплённым в предрешённость. Надо было пройти мимо, чтобы не привлекать внимание прохожих. Пошла без желания, чем можно скорее, украдкой поглядывая на витрину бара. Напоследок успев заметить, как Он, поднимаясь, гасил в пепельнице окурок. И стало очень заметно, что городской шум стих, так гулко отдавались шаги. Шла, спиной вбирая его взгляд, походкой непроизвольно отображая откровенность. Знала, что Он догонит – всё отчётливей, ближе и, наконец, рядом. Банальность, приличествующая обстоятельствам и возведённая на вершину блаженства.

– Леди как будто бы из Парижа? – спросил, наверняка намекая на легкомысленность одежды, мишень для докучливого фанатизма. Хотя, именно здесь – единственный островок в Тегеране, где женщине дозволено появляться с непокрытой головой.

– Это комплимент? – ответила, презрев благоразумие, но излучая слабость. Что могла тогда о нём знать? Даже, если присовокупить утренние наблюдения: заворожило, как Он безрассудно слушал уличного певца – юнца с атласной кожей. И беспечно добавила:

– Из Исфахана.

– Да простятся мои грехи! Божьим провидением землячка! – восхитился Он, – и зовут, скорее всего, Хава!?

– Нет, – открыто улыбнулась, тоже дивясь случаю и уповая на большее, чем совпадение, – наши соплеменники зовут меня Фарор.

– Воистину! – даже остановился Он, – наши сородичи знают толк в именах.

– Ничего удивительного, – заметила, тоже приостанавливаясь, – тысячелетняя закоренелость, главное, что у нас есть.

– Дело ещё и в другом, моя мадонна. В том, что я чуть ли не с пелёнок обожаю блюз, – бессильно развёл Он руки.

– Меня… – вопросительно смутилась, – с чего бы, вот незадача.

– Нет-нет, всё немного иначе. Созвучие – иллюзия безупречности. Ваше имя – синоним двух слов из миссисипского блюза: подруга и любовница, – объяснил он запросто, этим заранее вытесняя интимность.

– Или предсказание, – слегка улыбнулась, лишь обозначая недовольство, – но всё же с пелёнок предпочитаю однозначность: единственная.

В просвете улицы фиолетово густел бредовый закат.

Камни расплачивались накопленным за день жаром.

…И стало душно. От сигареты в кухонном пространстве воспламенился рассвет. Госпожа Фарор уравновесила окурок на краешке пепельницы и поднялась сварить кофе. Когда обострённость чувств достигала вершин, Фарор уходила в себя. Доставало безделицы с комариную плешь. Всего-то лоскут, пропитанный nostalji и melanholie. И убеждённость – привычное зелье от депрессии. Что именно? Предначертание. Уготованная судьба. Благодатное ожидание замужества. И блаженство, если оно состоялось. В браке, в браке – преуспеяние. Всё остальное – никчемность, пустота. А дальше, как повезёт. Кто кому встретится. Заполучить в мужья такого пехлевана2, как Абрам Заравшан – предназначение лучшей из женщин. Бытие, вроде горной реки, вскармливающей утехами. Утехами чаще, чем огорчениями. Что огорчения? Они терзают душу, но потом испаряются. Кроме неуязвимого голыша: невзгоды – напасть, бедствие – катастрофа. В уплату за провинности. Любые, даже миниатюрные. Невнимательность или безразличие. Или ещё меньше. Разве после благоденствия не разражаются небеса гневными ливнями? Не клацает зубами прожорливое лихолетье? Не приходится ли бежать, чтобы выжить – из безвременья, обжигаясь неизвестностью, куда-нибудь, без оглядки. Существовать между непримиримостью врагов и друзей. И что ближе – прошлое или реальность? Память беспредельна, но миг не стал ни больше, ни плотнее. Загадочность и потусторонность вечности, и, увы, никто не избавлен, у всех жребий: дряхлость. Как теперь выскажется не худшая из женщин – в конце предначертанного пути? Нуте-ка. А вот: к чему ни притронься – всё самообман. Ошибка осязания и оценки восприятия. Что в остатке? Напрасность и нелепость бытия. И с ними всё же неясная надежда на нечто забытое. Ощущаемая почти достоверно – кажется, протяни руку, дотянешься. Что там? Та же лукавая завершённость: старый Абрам доживает век со своей вздорной старухой. Попутчики, удешевлённый итог. Банкротство, и сетовать на судьбу можно даже по дороге куда-нибудь. С души воротит. Давно пора побыть в одиночестве. «Абрам, я ушла на рынок» – сказала Фарор, волоча за собой пустую тележку. Бесноватый сквозняк растащил по углам её опознавательные ароматы.

Неистовствовал ветер, взвешивая над крышами сор.

За прибрежной магистралью дурно рокотал прибой.

Не зря оказался рядом. Остановился послушать. Часто заставал Его здесь, на этом месте. Давно – уже нескольких лет. Уличный певец, мальчишка с атласной кожей. Мелочь на асфальте брызгала в глаза солнцем. Двое бродяг, завороженные сиянием, алчно подступили вплотную. Возможно, Он выглядел нечестивцем, посягнувшим на их удачу. Первым движением было помочь – как следует, до профессионального зуда. Но решил оставить мальчику возможность разобраться в одиночку. Паренёк не сплоховал. Справился, как на репетиции. Стервецы, отряхивая друг друга, резво ретировались. Паренёк смотрел им вслед.

Подошёл к нему, поднял с земли помятую гитару. Повертел в руках и положил на футляр, на его обе половины, раскрытые, как для поминовения губы.

– Ты славно поёшь, брат мой, – сказал, щурясь парню в глаза.

– Благодарю, если не преувеличиваешь, – ответил со сдержанным жестом, – всего лишь речитатив, блюз.

– Как раз то, что теребит душу, – сказал доверительно, – часто вижу тебя здесь.

– Верно, – поднял, рассматривая, гитару, – я тебя тоже замечал.

– Поэтому неплохо бы послушать что-нибудь ещё из твоего репертуара. Мне пришло в голову – а что, если двинуть в магазин музыкальных инструментов? Здесь недалеко. Кстати, недавно свалилась на голову куча денег, попробуем подобрать подходящую гитару. А эту подаришь мне.

В ответ Он посмотрел взыскательно, помолчал и сказал:

– Какая-то мистика. Нельзя ли узнать – откуда ветер дует?

– Знаешь, ничего особенного, – ответил, – мужская солидарность.

– Пускай. Верю – без подделок. Но зачем тебе покалеченная гитара?

– Реставрирую. Может быть, когда-нибудь мир узнает, что она принадлежала гениальному исполнителю и непобедимому воину.

Сначала зашли в кафе. Насыщенность людей и автомобилей сменило умиротворение, беспечное, несмотря на повседневную повторяемость. Пронзительно запахло сдобой. Кофейный аромат побуждал отрешиться от прозы. Не оскаливаться на благолепие. Ведь его сестра, обездоленность, нищенствовала рядом.

В магазине музыкальных инструментов приглядели гитару. Он наскоро подобрал струны. И затянул здесь же, у прилавка:

«Before you accuse me, take a look at yourself.3

Before you accuse me, take a look at yourself…»

Продавец и продавщица затаились. Словно их души слились в смаковании предстоящего. Подранком взвился и затрепетал последний аккорд.

– Мои аплодисменты, – сказал он Ему, – и признание. В потасовке ты выглядел не хуже.

– Привычка, – улыбнулся в ответ, – наследие уличной жизни.

– Вот что, брат, мне нужны увёртливые мальчики. Зарплата и крыша обеспечены, а также гарантирую риск. Думаю, из тебя выйдет толк. Как ты на это смотришь?

– Погляжу, – ответил паренёк, – пока я не очень-то озабочен.

Они вернулись на улицу, в её чванливое равнодушие. И эту сонность не разбередили ни траурный чехол, проглотивший гитару с визитной карточкой между струн, ни старинный футляр с повреждённой гитарой.

Близился полдень.

Ползла, отталкиваясь от солнца, тень минарета.

Утробу тишины снова вспорол зов муэдзина.

…Со щелчком замка Абрам пошевелился. Какая разница: абсурд или банальность. Самообман, или вера в сиюминутную нескончаемость. В чахлость беззубых фантазий. И наперекор запустению – дуэт nostalji и melanholie. Возвращение в прошлое. Из надоевшей до икоты спальни. И куда же? В салон! На диван напротив стены, украшенной фрагментами прошлого. Фрагментами неотторжимого. Лучшего из жизни. Ошибка сказать, что было именно так, как помнится. Может быть, было иначе. Даже наверняка иначе, но какая разница! Перед лицом бедствия все на коленях. Лишь финиш у каждого свой. Взять мадонну Фарор. Дай ей Бог здоровья. Её финал тяжелее, чем этот, с инвалидной тростью. Посох вряд ли сгодится в бестелесности. Разве что, по привычке. Пора, пора свыкнуться с тщетностью.

Куда ни ткнись – напраслина. Лишь воспоминания придают колорит остаткам. Да и то не всегда. Единственная! Так ведь она говорила. Так и вышло. Надо же, после женитьбы и впрямь на других женщин не тянуло – будто их вообще не существовало. Почему? Смешно сказать – из-за брезгливости. Если обладание несравненной Фарор – почти нирвана, то помыслы о другой женщине разбивались о привычку. Тогда и родилась брезгливость. Вполне человеческий симптом. Значит, больше ни с кем не мог быть в близости. Значит, не брезговал только с ней. Высоконравственный симбиоз. Себе не соврёшь. Убийственный парадокс: мужчина, презирающий несвободу, подался в добровольное рабство. Апофеоз страуса, прячущего голову в песок. Надо отдать Фарор должное, она играла неудачницу, вудучи поводырём. Всегда побеждала её изворотливость. Чего греха таить? Жизнь безнадёжно позади. Что осталось? Пустота! Космос! Правда, ещё этот – всё забывается имя – новенький. Он забавен. Пунктуален, как германский бюргер, своевременно принимающий кружку пива. Наверное, родился и жил по шаблону. Вездесущая взаимная сопричастность, издержки совместного жития.