Мария Лиэль – Маскарад лжи (страница 5)
Правда — это не слово на спине мёртвого вампира.
Правда — это то, что она только что пережила. Чужая смерть. Чужая вина. Чужая ложь.
Она развернулась и пошла прочь, оставляя тело в тени. Но тяжесть барона осталась с ней — в её груди, в её памяти, в её проклятой способности, которая заставляла её носить всех, кого она встречала на пути мёртвыми.
— Не моё дело, — сказала она громко, как будто кто-то мог её слышать.
И впервые за много лет поняла, что солгала.
Он придёт за ней. Не за бароном. Не за подписантами. За ней. Потому что она теперь — часть этой лжи. И правда, которую она носила в себе сорок четыре года, была только её собственной.
ГЛАВА 4. НОЧНЫЕ ПОХОРОНЫ
Париж, 1763 год, осень
Три дня спустя после смерти барона
Кладбище Сен-Жермен-де-Пре пряталось в тени старой церкви, где даже днём солнце не могло пробить толщу каменных стен. Ночью здесь было темно, как в склепе.
Вивьен не любила похороны.
Не потому, что они напоминали ей о смерти — смерть была её ремеслом. А потому, что на похоронах вампиры переставали притворяться. Они снимали маски — не все, но многие — и показывали свои настоящие лица. Жадные, испуганные, злые.
Или — что ещё хуже — печальные.
Она стояла в заднем ряду, под сенью старого дуба, чьи корни уходили в землю глубже, чем некоторые склепы. На ней было чёрное платье — не траурное, нет, у вампиров нет траура. Просто чёрное, чтобы сливаться с тенями.
В центре кладбища, на временном помосте, лежал гроб. Открытый. Вампиры не прячут своих мёртвых — им нечего бояться света, если свет не солнечный.
Барон д’Орлеан лежал в гробу, как спящий. Кто-то закрыл ему глаза, сложил руки на груди, надел чистый камзол. Клеймо на спине скрывал густой слой присыпки — кто-то постарался, чтобы гости не видели слова «Правда» на теле покойного.
Под слоем присыпки всё равно оставался запах. Слабый, почти стёртый, но для неё — кричащий. Вивьен поймала себя на мысли, что хочет провести ногтем по спине барона. Соскрести эту «правду». Посмотреть, что под ней. Она сжала пальцы. Не сейчас.
Но Вивьен знала. Она видела.
И она знала, что другие тоже знают. Воздух был плотным от невысказанных вопросов.
— Это уже третий за месяц, — прошептал кто-то позади.
— Третий официально, — ответил другой. — Не делай вид, что не слышал про Лион.
— Заткнись.
Вивьен не обернулась. Но голоса запомнила.
Вокруг гроба собралось около тридцати вампиров. Мужчины и женщины, старые и молодые (на вид), богатые и бедные. Вивьен узнавала некоторых — по балам, по операм, по случайным встречам в ночных переулках. Она ни с кем не была знакома. И никто не подошёл к ней.
Она была тенью среди теней.
— Вы пришли.
Голос раздался справа. Вивьен не повернула головы.
— Герцог, — сказала она. — Я думала, вы стоите у гроба.
— Я стоял. Потом устал слушать, как притворяются, что им жаль.
Герцог де Роган-Монбазон подошёл ближе, и Вивьен наконец посмотрела на него. Вблизи он был старше, чем казалось издали. Не лицом — лицо было гладким, как у тридцатилетнего. А глазами. В них была такая глубина, что можно было утонуть.
— Вам не жаль? — спросила Вивьен.
— Барон был дураком, — сказал герцог. — Но он был нашим дураком. И кто-то убил его, чтобы унизить нас.
— Или чтобы сказать правду.
Герцог посмотрел на неё долгим взглядом.
— Вы верите в правду, маркиза?
— Я верю в то, что вижу.
— А что вы видели на теле барона?
— То же, что и вы.
Герцог усмехнулся. Невесело.
— В Париже говорят, что это охотники из Ватикана, — сказал он. — У них новый метод. Они не убивают крестом и святой водой. Они выжигают слова на спинах.
— Охотники не знают слова «правда», — сказала Вивьен. — Они знают только слово «грех».
— Вы умны, маркиза. — Герцог склонил голову. — Это опасно.
— Я опасна, — ответила Вивьен. — Это по-разному.
Они замолчали. В тишине был слышен голос священника — живого, приглашённого для виду. Он бормотал латинские молитвы, не понимая, что никто из присутствующих не слушает.
На слове «veritas» он запнулся. На секунду. Как будто не смог произнести его.
— Кто он? — спросила Вивьен, кивнув на священника.
— Наёмник, — ответил герцог. — Стоит десять ливров за ночь. Не задаёт вопросов.
— Удобно.
— Все мы ищем удобства, маркиза. Даже мёртвые.
Герцог повернулся, собираясь уйти, но Вивьен остановила его:
— Вы сказали, что барон был «нашим». Что это значит? «Наши» — это те, кто подписал Договор?
Герцог замер.
— Я не говорил этого.
— Вы сказали, что он был «нашим». А Договор — это то, что делает вас «нами».
Герцог медленно повернулся. В его глазах не было удивления. Только усталость.
— Вы слишком любопытны, маркиза. Это опасная черта.
— Я живу в Париже много лет, — сказала Вивьен. — Я слышу слухи.
— Слухи убивают, — сказал герцог. — Особенно те, которые говорят правду.
Он шагнул к ней ближе, почти вплотную. Вивьен не отступила. Она чувствовала его силу — старый вампир, сотни лет за плечами, кровь, которая помнила времена, когда Париж был деревней.
— Договор — это наша защита, — тихо сказал он. — Он позволяет нам жить среди людей, не боясь костров и кольев. Кто-то хочет его разрушить.
— И держит в клетке, — тихо добавил кто-то в толпе.
Кто-то в толпе резко вдохнул. Слишком резко. Как живой.
Герцог не обернулся. Но на секунду все замолчали.
— Кто?
— Я не знаю. Но я найду.