реклама
Бургер менюБургер меню

Марина Медведева – Ведьма Долины Роз (страница 9)

18

Морвенна задумалась. Там, куда она собралась, от меча не будет толку. Но отказываться от такого грозного оружия не стоит. Розенгардцы будут сражаться с Нармусами. Меч пригодится лорду Корнелиусу. Поможет одолеть врагов.

— Я заберу меч, Хмурек. Надеюсь, твои страхи не сбудутся, и нас ждет лишь заурядное сражение с соседями. Когда все закончится, меч вернется в твое подземное хранилище.

— Договорились, миледи! – облегченно вздохнул гном. Ведьма с Разящим мечом сможет защитить их землю от ненастных дней.

— Обождите здесь, миледи. Я принесу меч.

Морвенна и Лилли остановились. За ними встали остальные «провожатые». Хмурек подманил пальцем одного из гномов, и они шустро двинули к одной из штолен, закрытой железной дверью с тяжелым замком. Хмурек снял с шеи веревку с ключом, вставил в замок. Они вдвоем натужно открыли дверь и скользнули внутрь.

— Как они ориентируются в полной темноте? – удивилась Лилли.

— В кармане у каждого гнома огниво. А в штольне развешаны масляные лампы. Гномы – не кошки, в темноте без лампы ничего не разглядят.

Ждать пришлось долго. Из деревни подъехала телега с бочонком воды. Сначала дали напиться людям и гномам – большую деревянную кружку передавали из рук в руки, начав, само собой, с сестер Розенгард. Затем остаток воды вылили в деревянное корыто и поставили лошадям. Казалось, прошла вечность, и Морвенне подумалось, что гномы уже сгинули в своей штольне, когда, наконец, дверь открылась. Сначала на свет вынырнул приятель Хмурека, а затем и сам Хмурек, моргая, вылез из штольни. В руке гном держал потертые ножны с мечом. Он положил меч на землю и тщательно запер дверь, а ключ вернул туда, где ему место – на свою шею. Поднял меч и степенно подошел к Морвенне, сидевшей на большом валуне.

— Ваш меч, миледи! Бережно хранимый моим отцом, а теперь мною. Да поможет он вам в смертельной схватке с врагом!

Морвенна взяла ножны, поблагодарила хранителя и вынула меч на свет. Холодная сталь сверкнула в солнечном луче. Рукоять меча сияла драгоценными рубинами.

— Ах! – взревела толпа. Гномы и не догадывались, что хитроумный Хмурек держит под землей такое сокровище.

— Братья, этот меч принадлежит семье Розенгард. В предании сказано, что он создан для великой битвы и послужит общему благу.

— Какая великая битва? Что ты выдумываешь?

На Хмурека посыпались смешки и поддевки.

— Битва грядет! Я чую!

— Нашелся «чуй»! Утаил от нас сокровище.

— Нужно забраться к нему в штольню. Небось, припрятал там сундуки с золотом и алмазами.

— Друзья! Ничего я не прятал! Этот меч доверил моему отцу предок Розенгардов. Велел хранить и передать в руки его потомкам, когда потребуется. Это чужое добро.

Гномы возмущались долго. Самые нахрапистые подходили ближе и протягивали руки к мечу – проверить: остëр ли. Морвенна благодушно давала гномам полюбоваться скрытым от них сокровищем. Но, когда гномы пошли по третьему кругу, воспротивилась и заявила:

— Хватит! Уважаемые рудокопы, нам пора в путь. Нужно предупредить жителей еще одной деревни и до заката вернуться в замок.

Гномы нехотя отступились. Сестры попрощались с рудокопами. Хмурек помог Морвенне прикрепить ножны с мечом к седлу Зори. Девушки сели на лошадей и поехали прочь из негостеприимной деревни. Сперва двигались шагом, потом перешли на рысь.

— Как думаешь: они отправят детей в Розенгард? — спросила Лилли, когда штольни остались далеко позади, а они с сестрой галопом скакали в сторону следующей деревни.

— Вряд ли, — мотнула головой Морвенна, спасаясь от назойливой осы.

Послеполуденный зной щекотал шею горячим воздухом, рассыпая по округе жаркую негу и лень. "Сейчас бы и искупаться! " — подумала Морвенна и с тоской глянула на сверкающую ленту Быстрой реки, бегущей вдоль дороги.

— Уф, до чего жарко! Тпру! — Лилли остановила кобылу, спрыгнула наземь, взяла Ласточку за поводья и повела по траве к прохладной реке. — Слезай, нужно напоить лошадей, да и нам не помешает освежиться.

— Ладно, давай искупаемся!

Морвенна остановила Зорю и спешилась. Они с Лилли отвели лошадей к реке и ждали, пока те вволю напьются чистой воды. Лилли сняла с седла Зори корзинку с завтраком, и они с сестрой отлично перекусили белым хлебом, жареной курицей и парой яблок. Потом привязали напившихся лошадей в сени ольшаника, растущего вдоль дороги, а сами разделись и с визгом ринулись к прозрачной воде.

Морвенна, худая, с узкой спиной, длинными ногами и маленькой упругой грудью, стремительной ланью бросилась в воду, взмахнув тучу брызг. Лилли, с плавными линиями бедер и пышной грудью, неспешно шла к воде, опасливо ступая на сухие травинки и мелкие камушки. Под правой лопаткой Лилли отчётливо виднелась чёрная родинка в виде звёздочки.

На шеях у сестёр серебрились цепочки с одинаковыми медальонами. Морвенне его подарил отец, а Лилли, выросшая у приёмных родителей, носила свой с раннего детства. Семнадцать лет назад супруги лавочники из небольшого городка Кронлин нашли малышку Лилли на пороге своего дома. Рядом с девочкой лежал серебряный медальон. Всего год прошел с того дня, когда Морвенна впервые увидела Лилли в глубине Кристалла Предсказаний, узнала медальон и догадалась, что это ее сестра.

Морвенна заплыла на середину реки и с наслаждением нырнула под воду. На дне суетились верткие щуки и мелкие рачки. Под гладкими камнями зарылись в песок мрачные усатые сомы. Стайки шустрых рыбешек проплывали мимо и щекотали голые ноги девушки. Она вынырнула, глубоко вдохнула и откинула за спину намокшую чёрную косу.

— Давай, наперегонки! — крикнула Лилли, бросилась в воду и резкими гребками поплыла к другому берегу.

Морвенна засмеялась. Вода охладила летний жар, смыла дорожную пыль, освежила мысли. Она едва не забыла, что её ждёт на исходе дня. Ах, вернуть бы вчерашний день! Она могла поставить магический запрет на перемещение своего тела и тела сестры. Ни один маг, тем более тень мага, не может нарушить такой запрет. Пусть скрипят костями или что там от них осталось! Она гневно фыркнула, сложила пальцы лодочкой и поплыла за сестрой.

Лилли плавала ловко и быстро, как рыба. Морвенна изрядно отстала и, когда выбралась на другой берег, сестра уже стояла на траве и выжимала тяжёлые косы.

— Я — первая.

— Ты схитрила — начала раньше.

— Ничего подобного! Просто я ловчее и быстрее. И моложе.

— Всего на два года.

— На целых два года.

С самого дня встречи сестры препирались друг с другом, доходило до ссор. Зато как приятно потом мириться!

Морвенна легла на землю, слегка поморщилась от колючих травинок, впившихся в спину и ноги, и широко раскинула руки. Солнце пекло, грело, скользило мягкими лучами по её охлаждённому купанием телу, а лёгкий ветерок приятно щекотал разомлевшее от зноя лицо.

— Лилли, что, если меня вдруг не будет, и ты станешь леди Розенгард?

Лилли попрыгала на одной ноге — вытряхнула воду из уха — и присела рядом с сестрой.

— Что значит: тебя не будет? Ты куда-то собираешься? Возьми меня с собой. Знаешь, я очень продвинулась в защитной магии, а уж в приготовлении зелий мне нет равных в Долине.

— Я никуда не собираюсь, — соврала Морвенна. — Но ты — моя наследница и должна понимать, какая огромная ответственность ляжет на твои плечи. Ты будешь решать: воевать или заключать мир, какой участок выделить под сенокос Деревне Роз, а какой — садоводам. Сколько железной руды продать, а сколько — пустить на ковку мечей. Ты будешь судить нарушивших закон наших земель, решать, кого казнить, а кого — миловать.

— А для чего тогда муж? Пусть он решает, воюет, а я спокойно займусь своими зельями и книгами.

— Мариус, равно как мой супруг Корнелиус Варг, могут вмешиваться в управление Розенгардом и Долиной Роз лишь на правах советников. Только прямые наследники могут править. Сейчас это мы с тобой. Когда-нибудь у тебя будет ребёнок, который будет следующим наследником.

— Ну, это когда ещё будет, — лениво протянула Лилли, прищурившись на солнце.

— Может, скорее, чем ты думаешь.

— Откуда ты знаешь? Вдруг, у вас с Варгом вперёд родится наследник. Тогда я буду свободна, и мне не придётся воевать с соседями и судить бедных селян, укравших мешок зерна.

Морвенна хотела ответить, но Лилли вдруг вскрикнула и пригнулась. Её глаза испуганно округлились.

— Что ты увидела?

Морвенна подняла голову, но Лилли резко схватила сестру за плечи и прижала к земле.

— Спрячься! Мы здесь, как на рыночной площади — на самом виду, — прошептала она еле слышно.

— Ну и что? Вокруг никого. Мы здесь одни.

— Уже нет. По дороге клубится пыль. Кто-то приближается, и их много.

Морвенна резко перевернулась и едва не ойкнула — травинка впилась в голый живот.

По дороге со стороны леса двигался отряд всадников. Пригляделась — низкорослые, плечистые, едут без сёдел. Тролли! Наёмники, которых утром упоминал сэр Глендор. Бегло пересчитала – тридцать. Слишком много! Хотя для них с Лилли, обнаженных и безоружных, и пары будет достаточно.

— Только бы нас не увидели! — тихо взмолилась Лилли, плотнее прижималась к земле. — Хорошо, мы привязали лошадей среди деревьев.

— Лошади могут заржать. К тому же, наша одежда осталась на том берегу. Даже тупицы догадаются искать нас в реке.

Морвенна приподняла голову, нахмурилась. Тролли все ближе. Еще немного – увидят лошадей и одежду. Тогда им придется, ох, как несладко! Нет, их не убьют. Если узнают – возьмут в плен и отведут к Нармусам. А тогда, чтобы выручить жену и свояченицу, лорд Варг с готовностью пожертвует Розенгардом. Эх, не хотелось обращаться к магии, но другого выхода нет.