реклама
Бургер менюБургер меню

Марина Медведева – Ведьма Долины Роз (страница 5)

18

Морвенна поднялась по трем ступенькам и села в свое кресло.

— Вы говорили, сэр Глендор, о попытке захвата деревни за рекой, — напомнил лорд Варг.

— Да, милорд! Ночью отряд из нескольких десятков всадников напал на деревню. Они подожгли дома и убили двух человек. Селяне отчаянно сопротивлялись, и на рассвете захватчики бежали в Сумеречный лес.

— Такие нападения становятся все чаще, — пробасил сэр Борхес. – В прошлый Сенокос напали на поселок гномов в предгорье Зубастых гор. Если мы не дадим отпор – нападения продолжатся. Гвин и Колтер – сыновья убитого вами Нармуса не оставят в покое наши славные земли. Нужно дать сражение и уверенной победой доказать врагам нашу силу!

Морвенна задумалась. Сражение сейчас очень некстати! Она собирается покинуть замок. Неизвестно, вернется ли после того, как расправится с Первыми Магами.

— Корнелиус, — она повернулась к мужу. – Скажи, удастся ли отложить сражение? Не уверена, что мы готовы.

Год назад они уже сразились с войском Нармуса. С тех пор враги привлекли под свои знамена силы наемников. Ходили слухи, что Гвин, старший сын и наследник земель Хиллгард, заложил отцовский замок в крупном гномьем банке и на полученные деньги купил троллей – наемников. Тролли воевали лишь ради наживы. Вдруг, удастся их перекупить?

— Сэр Глендор, — голос Корнелиуса гулко разнесся по высоким сводам. – Сколько наемников ваши разведчики насчитали в войске Нармусов?

— Две сотни, милорд! – ответил Глендор.

— Скольких из них мы можем переманить на свою сторону?

— Отличная идея, милорд! – одобрил старый Борхес.

— Не знаю, лорд Корнелиус! – нахмурился Глендор. – Нужно отправить человека переговорить с главарем наемников троллем Волчеком.

— Дорогая, какую сумму из казны Розенгарда мы можем безболезненно взять для подкупа наемников? – Варг повернулся к Морвенне. Та задумалась.

— Идея хорошая, дорогой. Но сперва я должна посоветоваться с нашим казначеем Периклом.

Все в совете нахмурили брови и сморщили лбы. Гном Перикл, хранитель казны Розенгарда, славился неудержимой скупостью. Все расходы на содержание замка, войска и семейства лордов дотошный и аккуратный Перикл пропускал сквозь сито настороженности и подозрительности. Морвенна не раз после разговора с гномом в сердцах клялась выгнать скупердяя из замка и пусть «бежит, куда ноги несут». Но потом остывала, вспомнив, как хитроумный Перикл ловко продал урожай пшеницы северным купцам в полтора раза дороже, чем их соседи, и довольно улыбалась. С таким казначеем по миру точно не пойдут!

— Боюсь, жадный гном, не даст денег на подкуп троллей! – проворчал Мариус, который не далее, как вчера, просил у Перикла деньги на покупку лошадей для новобранцев. Гном деньги пообещал, но вполовину меньше. И Мариус с ужасом думал, как поедет на Златоборский рынок и купит десять убогих кляч вместо крепких боевых коней.

— Я с ним поговорю, — быстро ответил лорд Варг и обвел рыцарей совета серьезным взглядом. Три глубокие морщины прорезали его лоб печалью и тревогой.

— Славные рыцари! Боюсь, сражения не избежать. Нужно объехать Долину Роз и предупредить селян о предстоящей битве. Пусть юноши и мужчины, все, кто может держать оружие, готовятся сражаться. Женщинам, старикам и детям мы предоставим убежище в замке. Мариус, проверь наши запасы. Урожай нынче хороший, но и Студень не за горами. Полное хранилище – залог успеха при долгой осаде замка. Вильям, за тобой экипировка войска. Убедись, что у каждого рыцаря и воина есть оружие, одежда и обувь. Борнемут, ты должен подготовить новобранцев к бою. Убедись, что они умеют стрелять из лука. Глендор, ты отправишься к главарю троллей Волчеку и предложишь ему плату за верность Розенгарду. Разговор с казначеем я беру на себя.

Морвенна слушала мужа, и ее переполняло счастье. Как хорошо, что они полюбили друг друга, и ее земли обрели такого сильного и мудрого защитника! Теперь, когда она покидает Розенгард, твердость и уверенность мужа дают надежду, что Лилли и все обитатели замка останутся под надежной защитой.

После собрания, когда рыцари с гомоном и шумом расходились по делам, Корнелиус повернулся к Морвенне. Его взгляд мгновенно смягчился и наполнился нежностью:

— Дорогая жена, мы подготовим замок к встрече с врагами. Но у нас есть одно уязвимое место.

— Какое? — нетерпеливо перебил его Мариус. В его голубых глазах скользнула тревога. – Мы же еще до Сенокоса укрепили ворота кованым железом.

— Милорд говорит о тайном ходе, вырытом из подземелья замка, — с легкой улыбкой уточнила Морвенна. Мариус не блистал сообразительностью, но был верен и предан семье Розенгард. Морвенна знала, с ним Лилли бояться нечего. Он будет защищать ее до последнего удара своего горячего и доброго сердца.

— И как я о нем забыл? – хмыкнул Мариус и тут же добавил: — Что толку охранять ворота, если через этот ход может пробраться целая армия Нармусов?

— Мариус прав! – лорд Варг встал с кресла и заходил, сложив длинные руки за спину. Его сапоги натужно скрипели по дощатому полу. – Ход нужно закрыть. И покрепче.

— Но, Корнелиус! Тогда мы не сможем выбраться из замка, если его захватят враги! — нежный голосок Лилли колокольчиком взметнулся к сводчатому потолку зала.

— Я согласна с Лилли! – нахмурилась Морвенна. – Помимо ворот, это единственный выход из замка. Причем, пока об этом выходе не знают наши враги.

— Что ты предлагаешь, дорогая жена? – Варг остановился и пристально уставился на Морвенну. Она задумалась, поправила выбившуюся из косы прядку волос, щелкнула пальцами и улыбнулась:

— Есть идея. Я закрою подземный ход защитным заклинанием. Снаружи его никто не сможет открыть.

— Как-то ненадежно! – покачал головой Варг и снова принялся ходить по залу, неспешно чеканя шаг. – Враги найдут мага, и он разрушит твое заклинание.

— Не разрушит! – торжествующе воскликнула Морвенна, поднимаясь с кресла. Она приблизилась к мужу и тронула его за плечо. Серые глаза с золотыми искорками сияли любовью. – Заклинание на крови. Очень мощное. Кроме меня и Лилли никто не сможет открыть дверь.

Лилли охватило внезапное чувство тревоги. Что-то в словах Морвенны или в ее глазах показалось зыбким, неясным, призрачным. Ей почудилось, будто сестра боится. Страшится предстоящей битвы? Но ведь она не одна. Здесь столько воинов, способных дать отпор и защитить обитателей замка. Что могло встревожить ее храбрую и временами опасную сестру? Лилли решила позже расспросить Морвенну, вызвать ее на откровенный разговор. За прошедший год они стали очень близки, и Лилли многому научилась у сестры, опытной ведьмы. Она, Лилли, пока не осознавала всей своей силы. Но день ото дня, с каждым новым выученным заклинанием, обретала знания и опыт в древнем магическом искусстве. Надеялась когда-нибудь, желательно скорее, занять достойное место среди лучших магов Видимого Мира.

— Ну, раз на крови, — снисходительно улыбнулся Варг, — значит, и правда, твое заклинание надежно защитит нас от проникновения врагов. Поспеши, дорогая. Боюсь, в ближайшие дни под стенами замка станет жарко от летящих стрел и острых пик войска Нармусов.

— Хочу есть! – Лилли мило надула губы и улыбнулась Мариусу. – Может, позавтракаем?

— Мы с лордом Варгом собираемся на смотр стражей. А потом перекусим вместе с рыцарями на кухне.

— Пойдем, попросим у матушки Олли пирог или хлеба с мясом и отправимся в Долину. Нужно предупредить сельчан о нашествии Нармусов и предложить убежище в замке, — Морвенна подошла к Лилли и потянула ее за руку. Они поспешили к выходу.

— Будьте осторожны! Вы можете повстречать лазутчиков Нармусов в Долине Роз, — крикнул в вдогонку Мариус.

— Я возьму свой кинжал, — донесся звонкий голос Лилли.

Сестры пронеслись по узкому коридору и вбежали на замковую кухню, сочившуюся смачными запахами жареного теста и мяса. Из распахнутых дверей кухни валил густой печной жар. Лилли первая заглянула внутрь и отпрянула:

— Жарко, как в печке!

Морвенна с усмешкой на тонких губах подтолкнула сестру:

— Заходи, не стесняйся. Ты же хотела поесть.

— Можно подумать, ты питаешься одними заклинаниями и любовью, — съязвила Лилли и показала сестре кончик розового языка.

Матушка Олли, пожилая людка с пышной фигурой, ловко сновала среди разваленной на столе снеди и дышащих паром кастрюль. Везде, куда ни кинь взор, пестрели яркие пучки летней зелени, свежих овощей, фруктов. На краю стола кухонный слуга рубил топором баранью тушу, а в горящем очаге сочился жиром поджаренный на вертеле поросенок.

— Миледи Морвенна, госпожа Лилли! – повариха слегка присела при виде сестер. – Завтрак будет подан в столовую через полчаса.

— Не нужно, матушка Олли, — качнула головой Морвенна. – Лорд Варг и господин Мариус поедят с рыцарями, а мы с Лилли собрались на прогулку и хотим взять с собой корзинку с едой. Немного жареного мяса, хлеба и свежих фруктов.

— Как можно обойтись без завтрака? – проворчала матушка Олли, подняла полную розовую руку и поправила вышитый кокошник. Даже с открытым настежь окном в кухне было так жарко, что волосы сестер тут же намокли, а лбы покрылись капельками пота.

— Обещаю: как вернемся с прогулки, съедим плотный и сытный обед. Хотя у тебя, матушка Олли, других и не бывает.

— А как же! – зарделась повариха. – Стараюсь кормить господ, чтобы не исхудали. Хотя посмотришь на вас, миледи, и, кажется, что старая Олли морит вас голодом. Только кожа да косточки!