Марина Медведева – Ведьма Долины Роз. Книга вторая (страница 4)
— Милорд, денег нет. Я недавно выдал сто золотых на подкуп тролльего войска. Как в реку канули! Ни денег, ни троллей. Вон они все под нашими стенами сидят и скалятся!
— Кто же знал, что Нармус предложит им больше? – раздосадовано пожал плечами Варг. Он устало развалился в дубовом кресле лорда Аврелиуса.
Лилли присела на обитую бархатом скамеечку. Мариус стоял возле окна и тревожно поглядывал на маневры вражеских войск, круживших возле крепких стен Розенгардского замка.
— Господин Перикл, — решилась Лилли. Она сложила руки и умоляюще взглянула на упертого гнома. – Мне нужно отправиться на поиски миледи Морвенны, а для этого нужны деньги. Может, удастся наскрести небольшую сумму?
Кроткие голубые глаза Лилли не отрываясь глядели в черные глаза Перикла. Он поморгал, еще сильнее нахмурился и неожиданно буркнул:
— Будут вам деньги, госпожа Лилли. Только постарайтесь не тратить всю сумму. Неизвестно, как мы сведем доходы с расходами к исходу года с такими-то тратами.
Он поклонился, вышел из комнаты. Лилли недоуменно взглянула на Варга:
—Что он имел в виду, братец Варг? Взять деньги, но не тратить?
— Не обращай внимания, дорогая, — вздохнул Варги и потер уставшие глаза. Бессонная ночь, а предстоит еще одна. Ему бы чуток отдохнуть. – Наш казначей скуп и бережлив сверх меры. Есть у него деньги. В крайнем случае продадим серебряные сервизы и прочую ненужную рухлядь прабабушек Морвенны. Все равно ими никто не пользуется. Слишком громоздкие.
— Морвенна дорожит этими сервизами, — вмешался Мариус. – Вернется – и нам здорово достанется за то, что продали ее фамильное добро.
— Пусть только вернется! – вздохнул Варг и сжал губы. Лилли показалось, что в глазах крепкого воина блеснули слезы. – Лишь бы вернулась, и я готов денно и нощно терпеть ее вредности и чудачества.
Лилли подошла к Варгу, положила руку ему на плечо. Он поднял глаза. Лилли показалось, что за этот день Варг постарел, осунулся. Она не думала, что любовь может быть такой убийственной. Неужели Морвенна любит его так же отчаянно и беззаветно? Ей так сильно захотелось увидеть сестру! Она не заметила, что сжала плечо Варга слишком сильно. Он положил руку на ее ладонь, похлопал.
— Корнелиус, если она нас любит, то вернется? – спросила Лилли прерывающимся сквозь слезы голосом.
— Не знаю, дорогая сестра! – он покачал головой.
Мариус решительно подошел к жене, притянул ее к себе, погладил по волосам.
— Не плачь, розочка моя! Мы поедем в Златобор. Старик Септимус знает Морвенну и подскажет, как вернуть ее домой. Может, откроет портал или еще что-нибудь, чтобы добраться до нашей ведьмы.
Раздался стук, дверь приоткрылась, и показалась седая голова Перикла. Следом за головой появился сам казначей. В руках он держал туго набитый кожаный мешочек. Гном подошел к Лилли и с поклоном протянул ей кошель.
— Держите, миледи! Здесь двести золотых.
— Не переживай, Перикл, я не будут тратить золото на пустяки!
Лилли взяла кошель и признательно улыбнулась гному. Тот в ответ скривил рот, будто от невыносимой боли. Расставаться с деньгами для гнома – хуже смерти. Он еще раз поклонился и вышел за дверь.
— Пойду готовиться! – сказала Лилли, кивнув на дверь.
— Погоди, Лилли! Я отправлю с вами Вильяма.
— Не надо! Я могу сам защитить свою жену! – горячо возразил Мариус.
— Не сомневаюсь. Но два меча все же лучше, чем один. Не так ли?
Он встал с кресла и подошел к Лилли.
— Собирайтесь в дорогу. Я буду ждать вас в подземелье замка после заката.
Он оглядел Лилли и нахмурился.
— Лилли, может, тебе изменить внешность? В Долине слишком хорошо знают сестру Морвенны. Время небезопасное, кругом враги.
Лилли кивнула:
— Я оденусь в платье Дженни и спрячу волосы под чепец. Если нас остановят, скажем, что мы из деревни садоводов. Поверь, Варг, я так долго была простолюдинкой, что скорее сойду за нее, чем за важную леди из замка. В простом платье никто меня не узнает.
Лилли выбежала из библиотеки и поспешила к лестнице. Нужно срочно отыскать Дженни и попросить у нее одежду.
— Не хочу оставлять тебя в такое трудное время! – покачал головой Мариус.
—Если не отыщете Морвенну, все это – Варг кивнул в сторону окна, где вдалеке виднелись вражеские костры, – будет не нужно. Найдите ее, чего бы это ни стоило! А я позабочусь, чтоб ей было, куда возвращаться.
Мариус кивнул и отправился за женой.
Варг подошел к низкому столу из золотого вяза, на котором блестел Разящий Меч, взял меч в руку, вытянул и прошептал:
— Посмотрим, чего ты стоишь, гномье творение! Сегодня будет жаркий бой. К врагам присоединились свежие силы. Морвенна, где бы ты ни была, знай: я буду сражаться за твое наследие до последнего вздоха! И ты дерись! Не опускай руки, девочка моя, не сдавайся! Возвращайся домой, моя алая роза!
Глава 2
Лилли ворвалась в свои покои и замерла на пороге. Незнакомая черноволосая девушка с метлой в руках выметала пыль из-под огромной супружеской кровати.
— Кто ты? Где Дженни? – изумилась Лилли.
Девушка прислонила метлу к стене и присела:
— Я – Фанни, госпожа. Дженни почувствовала себя плохо, я ее заменяю.
Лилли вошла в комнату, прикрыла дверь и присмотрелась к девушке. Раньше она не встречала ее в замке. Гладкие волосы заплетены в косу, в поношенном сером платье и стоптанных кожаных башмаках. Взгляд испуганный, исподлобья.
— Не бойся, Фанни. Я не против, что ты убираешься в наших покоях. Скажи лучше, что случилось в Дженни?
Фанни вцепилась пальцами в юбку, моргнула:
— Дженни всю ночь провела на стене, госпожа. Подносила воду лучникам, перевязывала раны. А к обеду почувствовала жар и прилегла. Ей все хуже и хуже. Лекарь пустил ей кровь. Сейчас она спит.
— Мне так жаль бедняжку! Надеюсь, она скоро поправится, – вздохнула Лилли и добавила:
— Фанни, мне нужно переодеться в неброское платье. Помоги отыскать подходящее.
— Конечно, госпожа!
Фанни прошла к большому сундуку, что притулился в углу покоев, наклонилась и с усилием отбросила тяжелую крышку.
— Какое платье выберет госпожа?
Лилли подбежала и заглянула в сундук. Ее наряды были аккуратно сложены руками старательной Дженни. Ни один из них не подходил. Когда Лилли приехала в Розенгард, Морвенна вызвала портного из Златобора, и для Лилли пошили новые платья, белье и все, что полагается молодой госпоже. Все платья из дорогих тканей, расшитые серебряными и золотыми нитями. Не успеет выйти из замка в таком наряде, как ее схватят люди Нармуса! Нужно что-то другое — проще, беднее. Лилли бросила взгляд на залатанное платье новой прислуги.
— Фанни, я-бы хотела поменяться с тобой платьем. Выбери себе любое из моего сундука, а мне отдай свое.
— Но мое платье такое старое, госпожа! Зачем оно вам? – Фанни изумленно вытаращила глаза и даже попятилась.
— Не бойся! – ободряюще улыбнулась Лилли. – Мне нужно съездить в одно место за пределами замка, и я не хочу, чтобы меня принимали за госпожу. Поможешь мне?
Фанни посмотрела на свое платье, потом на платье Лилли – строгое, но хорошо пошитое, из дорогой материи и осмелела:
— Я хочу то, что на вас, госпожа!
Лилли кивнула:
— Тогда помоги мне переодеться и никому ни слова, что одолжила мне платье. Скажешь, что этот наряд я подарила тебе за хорошую работу.
Немного спустя девушки поменялись одеждой. Лилли отдала платье, а из сундука добавила нижнюю рубашку. Свое белье решила оставить. Вряд ли по дороге кто-то будет заглядывать к ней под юбку! Башмаки Фанни не подошли – нога у Лилли оказалась слишком маленькой. Лилли открыла другой сундук, поменьше, и, после недолгих раздумий, достала короткие сапожки, в которых иногда ездила верхом.
Она отпустила Фанни, а сама подбежала к узкому дубовому шкафчику, где хранила немногие ценные вещи. Открыла дверку и вынула медальон на серебряной цепочке. Под крышкой медальона были два портрета: родители Лилли. Лилли по очереди поцеловала каждый портрет, прошептала слова молитвы и убрала медальон в шкафчик. Взяла кошель с золотыми и сделала, как ее учила мама. Пять золотых завернула в платок и спрятала за корсаж платья, остаток затянула потуже и привязала к поясу. Когда выедет из замка - наложит на кошель заклятие невидимости от дорожных разбойников и воров.
Лилли росла в честной, но бедной семье и с детства привыкла бережно относиться к деньгам. Мама научила ее шить и штопать белье и платье, стирать одежду в ручье, чистить сапоги и готовить еду. Когда Лилли появилась в замке, ей казалось чудным, что обед приносят слуги, а платье стирает горничная Дженни. Что ей не нужно собирать в лесу хворост, чтобы разжечь камин и ходить за водой к городскому колодцу, чтобы помыться. В Розенгарде этим занималась прислуга. В первое время Лилли было скучно. Она не знала, как скоротать дни, наполненные ленью и негой. Потом привыкла. Прошел год, и она покидает замок и отправляется в дорогу. Что ждет ее впереди? Неизвестность.
Лилли выбежала из комнаты и даже не оглянулась. Она ненадолго. Доберется до Златобора, попросит учителя Септимуса отыскать Морвенну каким-нибудь мощным заклинанием, и они обе вернутся домой в Розенгард. Она пронеслась по коридору и сбежала по лестнице в подземелье замка, где ее ожидали Мариус и Вильям, оба одетые как крестьяне, в простые суконные штаны, грубые сапоги из воловьей кожи и старые куртки. Правда, за плечами у обоих висели ножны с мечами. Но в Долине сейчас небезопасно. И каждый, выходя из дома, может прихватить с собой меч - другой.