Марика Полански – Хозяйка скандального салона "Огонек" 3 (страница 35)
— Слушаемся, миледи.
Они ушли, а я осталась стоять у окна, глядя на падающий снег.
Рискованно брать таких высокородных посетительниц на приём. Маленькая ошибка, — и мне не сносить головы. «Мне в любом случае не сносить головы, — мрачно подумалось мне, — если я ближайшее время не придумаю, как обставить Теплтон. Ой, дрянь! Какая всё же редкостная дрянь!»
Кто бы мог подумать, что однажды клиенты будут красться ко мне, как воры, под покровом тайны? Тем не менее нашлись те женщины, которые несмотря на риск, пришли именно ко мне. А это значило, что мои магические советы работали, желания исполнялись, а популярность росла. И на это Теплтон никак не могла повлиять.
Первая посетительница — жена судьи — пришла, закутанная в тёмный плащ с глубоким капюшоном, скрывающим лицо. Она говорила шёпотом, озираясь по сторонам, словно ожидая, что из-за каждого угла выскочат шпионы Теплтон. Руки её дрожали, когда она протягивала деньги. Уходила она ещё быстрее, буквально выскользнув за дверь как тень.
Вторая — невестка банкира — вовсе пришла в маске, так и не сняв её за весь сеанс. Голос женщины то и дело срывался на истерические нотки. При каждом шорохе она вскакивала, словно порываясь уйти, но потом снова садилась. Когда я дала ей амулет на здоровые роды, она выхватила его из моих рук, швырнула деньги на стол и исчезла не попрощавшись.
После её ухода я долго сидела в опустевшем кабинете, глядя на монеты, рассыпанные по столешнице.
Печально было видеть женщин, нуждавшихся в помощи, но которые боялись потерять свой статус в Обществе, который якобы подтверждал их правильность.
«Абсурд, — думала я, медленно собирая монеты. — Чистейшей воды ахинея, которая работает вопреки здравому смыслу».
Можно было беситься, паниковать, рвать на себе волосы или на крайний случай натравить Ха-Аруса на президентшу Теплтон. Последнее я отмела сразу же. Если демон сожрёт эту благочестивую свинью, то в лучшем случае у него будет несварение желудка. В худшем — меня отправят в Чёрные Топи или на эшафот.
К вечеру в доме воцарилась гнетущая атмосфера. Минди ходила с красными глазами, то и дело утирая их фартуком. Карл сбежал на очередное свидание со своей милой цветочницей. Портреты шептались приглушённо, бросая на меня обеспокоенные взгляды. А Брюзга стучал на кухне кастрюлями, с остервенением вымещая злость на несчастной утвари, за что ему пришлось сделать замечание. В конце концов, мы все находимся в одной лодке, и никто не виноват в случившемся.
Я сидела в библиотеке с книгой на коленях, в которую пялилась вот уже четверть часа, не видя букв, не понимая текста. Голова была забита цифрами и подсчётами. При нынешнем потоке посетителей — а точнее, его почти полном отсутствии — денег хватит на три месяца. Может, на четыре, если жёстко экономить. Урезать жалованье слугам, отказаться от новой одежды, перестать топить все комнаты…
А потом? Потом кончатся деньги. И что тогда?
Продать дом? Невозможно. Он привязан к роду Миррен, и любая попытка продажи обернётся катастрофой. Дом просто откажется служить новому хозяину, изведя любого владельца. Распустить слуг? Жестоко. Карл, Минди, Брюзга стали моей семьёй, ближе, чем кровные родственники. Закрыть салон и найти другую работу? Но какую? Женщин нигде особо не жаловали. ИМ предлагали либо тяжёлый, плохо оплачиваемый труд. Либо хорошо оплачиваемый, но с особыми условиями живого товара. Впрочем, с моей репутацией меня даже в блудильню не возьмут — побоятся навлечь на себя неприятности.
Чувствуя, как охватывает страх за будущее, я невольно подумала, что неплохо было бы наступить горло собственной гордости и обратиться к Рэйвену. Но тотчас отмела мысль, коря себя за малодушие. Уж что-что, но я не позволю этому самодовольному хмырю изгаляться над моими неудачами. А, зная ван Кастера, можно было предположить, что именно так он и поступит.
Книга выскользнула из ослабевших пальцев и шлёпнулась на пол.
— Осторожнее! — возмутилась она. — У меня же корешок старый!
— Прости, — рассеянно пробормотала я, подняв книгу с пола.
Положив книгу на круглый столик, закрыла глаза и откинулась на спинку кресла. Усталость от переживаний за будущее и необходимости держать лицо даже тогда, когда хотелось забиться в угол и выть, дала о себе знать. Я даже не заметила, как провалилась в серую дремоту.
Разбудил меня Брюзга.
— Миледи! — Домовой ощутимо тряс меня за плечо. — Миледи, проснитесь! К вам посетитель.
— Кто? — Я осоловело заморгала веками. Потянувшись, тряхнула головой и саркастично произнесла: — Очередная запуганная дама в маске? Или господин, который требует богатство, молодость и стоячий член в придачу?
— Лорд Рэйвен ван Кастер, — ответил домовой. — И он настаивает на встрече.
Челюсть отвисла сама собой. Резко выпрямившись в кресле, я клацнула зубами, едва не прикусив язык, и вытаращилась на домового, будто тот сообщил о визите верховного демона Великого Горнища.
— Ну и за каким овощем принесло этого дракона? — облизав пересохшие губы, я звонко цокнула. — А, впрочем, всё равно. Передай милорду, что я заболела и не смогу его принять.
Брюзга неловко переступил с ноги на ногу:
— Миледи, он сказал, что в ваших интересах принять его. И что лучше не заставлять его ждать.
Упрямый чёрт, ничего не скажешь.
Я тяжело вздохнула и провела рукой по лицу.
— Проводи его сюда.
— Может, лучше в кабинет? — неуверенно предложил домовой. — Там более официально.
— Здесь. У меня нет никакого желания бегать по лестницам. Полагаю, милорд не будет возражать против такой обстановки.
Кивнув, Брюзга исчез за дверью.
Глава 6.3
Помяни чёрта, — и он обязательно нарисуется.
Поднявшись с кресла, я подошла к зеркалу над камином и критически оглядела себя. Бледное лицо, растрёпанные волосы, измятое платье. Выглядела я так, будто меня только что вытащили из могилы.
Я недовольно поправила выпавшую прядь и саркастично улыбнулась своему отражению. Получилось жутковато. Что ж, надеюсь, Рэйвен увидит эту гримасу и сбежит к себе домой, позабыв, зачем пришел.
Из коридора донеслись тяжёлые, уверенные шаги. Я развернулась как раз в тот момент, когда в библиотеку вошёл Рэйвен.
Он остановился на пороге, окидывая взглядом комнату, потом перевёл взгляд на меня. Серо-зелёные глаза с вертикальными зрачками скользнули по моему лицу, задержались на тёмных кругах под глазами и на сжатых в тонкую линию губах.
— Выглядишь ужасно, — констатировал он без обиняков.
— Спасибо, — сухо отозвалась я. — Вы тоже сегодня особенно очаровательны. Чем обязана визиту вашей светлости?
Рэйвен прошёл в библиотеку, и дверь за ним закрылась с тихим щелчком. Книги на полках испуганно притихли. Даже огонь в камине перестал потрескивать.
— Я слышал о постановлении Теплтон, — сказал он, останавливаясь у камина. Засунул руки в карманы чёрного сюртука и посмотрел на меня. — И о том, что твой салон испытывает трудности.
— Трудности, — повторила я с кривой усмешкой. — Какое деликатное слово. Полагаю, твои верные стражи донесли о нынешнем положении дел.
— Наивно было бы полагать, что они просто отгоняют любопытных и выкидывают особо прытких. С этим ты и без Гретисона и Ферса справилась бы.
— Ну да. — Я скрестила руки на груди, чувствуя, как внутри закипает злость. — Не за мускулы же ты им платишь. А за шпионаж за мной.
Рэйвен молчал, глядя на меня с непроницаемым выражением лица.
В библиотеку вплыла Минди с подносом. Руки её слегка дрожали, когда она расставляла чашки на столике. Она бросила на Рэйвена быстрый, полный плохо скрываемой неприязни взгляд и поспешно вышла.
Я опустилась в кресло, не приглашая Рэйвена присесть. Я не горела желанием общаться с ним. Рэйвен, однако, устроился в кресле напротив, закинув ногу на ногу с непринуждённостью человека, привыкшего чувствовать себя комфортно в любой обстановке.
— Я пришёл с предложением, — спокойно сказал он, взяв чашку с чаем.
— Какое трогательное совпадение. — Я наклонила голову набок, изображая заинтересованность. — Ваша жена тоже приходила с предложением. Правда, её идея стать вашей официальной любовницей показалась мне несколько экстравагантной.
Рэйвен поперхнулся чаем. Он поставил чашку на блюдце с таким грохотом, что фарфор жалобно звякнул.
— Лорелея что сделала?! — выдавил он, и на скулах проступили алые пятна.
— Ах, так вы не в курсе? — Я невинно заломила бровь и потянулась к своей чашке. — Занятно. Видимо, ваша супруга решила взять семейное благополучие в свои руки. Весьма предприимчивая женщина, должна заметить. Жаль только, что её план провалился из-за моих устаревших представлений о морали.
— Эвелин, — Рэйвен потёр переносицу пальцами, — мы поговорим об этом позже. А сейчас…
— О нет-нет, милорд! — Я подняла руку, останавливая его. — Давайте сразу определимся. Вы пришли предложить мне деньги? Или работу? Или, может, хотите выкупить мой салон по бросовой цене, пока он окончательно не загнулся?
Его глаза сузились:
— Раньше ты не была такой подозрительной.
— Пытаюсь просчитать все варианты, — парировала я и сделала глоток.
Горячий чай обожег язык, но я и бровью не повела. Хотя — чего уж греха таить? — хотелось выплюнуть его с воплем.
— Так что же вы хотите, милорд? Говорите прямо. У меня, как вы верно заметили, дела идут не блестяще. А время — деньги.