18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Мариам Гвасалия – Наследие целительницы (страница 13)

18

Он отставил кружку, не притронувшись к кофе. Интерес к Саре Блэкберн в его глазах сменился с личного на профессиональный. Слишком много совпадений, много аномалий вокруг одной женщины, а аномалии, как он знал по опыту, редко бывают безопасными.

ГЛАВА 14

Сара вышла из дома на следующее утро, воздух был свежим и прохладным, но ощущение тревоги и беспокойства не покидало ее ни на шаг. Она все еще пребывала под сильным впечатлением от вчерашних событий, от вторжения в ее дом и встречи с таинственным солдатом, но старалась подавить страх и настроить себя на позитивный лад, с твердым намерением вернуться к нормальному ходу дел и продолжить работу над важными проектами города. Однако эти планы рухнули буквально в первые секунды, едва она переступила порог крыльца.

Прислонившись к резной деревянной стойке ее крыльца, словно он терпеливо ждал ее здесь всю ночь, стоял Даглас. На нем была все та же хорошо сидящая камуфляжная форма, но сегодня она подчеркивала его атлетическое телосложение и добавляла ему строгости. Но на этот раз он выглядел еще более собранным и серьезным, чем прежде, его лицо было непроницаемым, а взгляд пристальным и изучающим.

– Мисс Блэкберн – кивнул он, оттолкнувшись от стойки и слегка наклонив голову в знак приветствия. Его голос был ровным, контролируемым, практически лишенным каких-либо эмоций, словно он произносил стандартную процедурную фразу.

Сара вздрогнула от неожиданности, почувствовав, как сердце снова забилось чаще в груди.

– Что вы здесь делаете? – спросила она, стараясь говорить спокойно, хотя голос ее предательски дрожал.

– Решил, что будет правильным провести вас до мэрии – ответил он, сохраняя тот же нейтральный тон. – Убрать лишнюю формальность. Меня зовут Дамиан, если позволите. – Отрывисто представился он, глядя на нее прямо в глаза, словно передавал важную оперативную информацию, требующую немедленного выполнения. В его взгляде не было никакого дружелюбия, только расчетливость и целеустремленность.

Сара, ошеломленная и одновременно настороженная, молча кивнула в ответ, подавляя желание ускорить шаг и попытаться избежать его компании. Скрепя зубы от внутреннего протеста и чувства дискомфорта, вызванного его присутствием, она начала идти по узкой дорожке, ведущей к дороге. Он легко и бесшумно пошел рядом, его шаг идеально синхронизировался с ее собственным ритмом, словно он был намеренно скоординирован с ее движениями.

– Итак, Сара – начал он, и звук ее имени в его устах прозвучал неестественно и чересчур фамильярно. – Расскажите о своем прошлом. Чем вы занимались до переезда? Что стало настоящей причиной возвращения в этот дом?

Вопросы сыпались как из автомата. Где она работала? Почему уволилась? Есть ли родственники в других городах? Сара чувствовала, как по ее спине бегут мурашки. Это не было заботой или попыткой наладить общение. Это был допрос.

Она остановилась посреди тротуара и резко повернулась к нему.

– Послушайте, мистер Даглас – сказала она, вкладывая в его фамилию всю накопившуюся досаду. – Я не понимаю, что сейчас происходит. Вы не мой начальник, не мой друг и уж тем более не мой психолог. Отстаньте от меня, и не приходите больше к моему дому.

Она развернулась и пошла прочь, надеясь, что на этом все закончится. Но через два шага он догнал ее, его железная рука схватила ее за предплечье, заставив остановиться. Его хватка была твердой, почти болезненной.

– Нет, вы послушайте – его голос прозвучал тихо, но с такой интенсивностью, что стало страшно. – Вы не вызываете у меня доверия, с вами что-то не так. Слишком много странных совпадений, много… аномалий. Вы определенно что-то скрываете, я это чувствую.

Сара, дрожа от ярости и возмущения, с силой вырвала руку.

– Вы не полицейский! – прошипела она, глядя ему прямо в глаза. – Вы не детектив! Ваша задача – служить Родине и охранять людей, а не терроризировать и допрашивать ни в чем не повинных женщин по дороге на работу!

Она видела, как его челюсть напряглась. В его глазах вспыхнуло что-то темное, но он сдержался.

– Охранять людей… – повторил он с ледяной усмешкой. – Именно этим я и пытаюсь заняться, пока не стало слишком поздно.

Он больше не стал ее удерживать. Сара, трясясь от несправедливости и гнева, быстрыми шагами пошла по направлению к мэрии, не оглядываясь. Она чувствовала его взгляд на своей спине, тяжелый и неотступный. Теперь она была уверена: старший сержант Дамиан Даглас был не просто неприятным человеком, он становился параноиком.

ГЛАВА 15

Сара давно ощущала на себе груз ответственности, давящий своей неотвратимостью. Работа требовала полной самоотдачи, каждый проект казался решающим, а ощущение посторонних глаз, будто кто-то постоянно наблюдает за каждым движением, преследовало её даже во сне. Утомленная этим постоянным напряжением и навязчивым чувством контроля, она почувствовала острую необходимость вырваться из рутины и хотя бы ненадолго забыть о проблемах. Поэтому решение взять выходной день и сбежать из города пришло внезапно, как глоток свежего воздуха после долгой духоты. Она выбрала живописный маршрут в предгорьях, всего в пятнадцати минутах ходьбы от дома – место, где густые леса сменяются пологими холмами, а горизонт простирается до самого неба.

В ее рюкзаке аккуратно лежал небольшой запас провизии: несколько бутербродов с сыром и ветчиной для подкрепления сил, большой термос с горячим травяным чаем, согревающий душу и тело, и… книга Эстер. Решение взять эту книгу с собой было совершенно спонтанным, импульсивным желанием.

"Просто почитаю на свежем воздухе – убеждала она себя, рассматривая потертую обложку. – Необязательно же сразу пытаться понять все тонкости и применять полученные знания. От знаний, пусть даже таких загадочных, хуже точно не будет". Ведь раньше попытки разобраться в записях бабушки вызывали лишь чувство тревоги и подавляли своей сложностью.

Приехав на место, она долго выбирала подходящее место, пока не нашла уединенную полянку, обрамленную вековыми соснами, с которого открывался захватывающий вид на бескрайнюю долину. Яркое солнце ласково грело кожу, а тишину нарушали лишь легкий шелест листвы под воздействием слабого ветерка и мелодичный щебет неведомых птиц, словно они пели специально для нее. Расстелив клетчатый плед на мягкой траве, она достала тяжелый потрепанный том. На этот раз погружение в записи бабушки отличалось от предыдущих опытов. Больше не было той паники и ощущения неподъемности, вызванных кажущейся недостижимостью информации. Она читала их как дневник путешественника, исследователя другой реальности, человека, посвятившего свою жизнь изучению тайн природы. Эстер описывала не просто растения и явления природы, а наделяла их характером, словно живые существа, определяя их предпочтения и особенности поведения. Например, она писала: "Зверобой ищет солнце на светлых опушках лесов, жадно ловя его лучи, но стыдливо прячет свои корни в тени прохладных камней, словно боится быть обнаруженным". Или: "Полынь – суровый страж пустынных местностей, горький дым ее стеблей – это мощный щит, защищающий от негативного влияния злого глаза и скверных мыслей". Каждая строка насыщена мудростью и любовью к природе, передаваемая из поколения в поколение.

Сара пошла искать, руководствуясь любопытством и стремлением проверить слова бабушки на практике. Сначала для себя, ради забавы, чтобы убедиться в правоте древних знаний. И вот он есть – зверобой, действительно расположившийся на солнечной опушке, тянущийся к солнечному свету своими желтыми цветами, а вот и полынь, серебристая и терпкая, горделиво растущая у основания старой, поваленной сосной, точно так, как и описала Эстер в своих записях. Она аккуратно срезала по нескольку стеблей каждого растения, стараясь не повредить хрупкие побеги, и вернулась на плед, разложив свою скромную «добычу» перед собой, тщательно сверяясь с засушенными образцами и детальными рисунками в книге. В этот момент, в абсолютной тишине окружающей природы, прерываемой лишь пением птиц и шелестом листьев, позади неё неожиданно раздался знакомый, резкий голос, словно выстреливший из никуда.

– Планируете салат или готовите зелье?

Сара вздрогнула от неожиданности так сильно, что едва не рассыпала собранные травы по земле. Инстинктивно захлопнув книгу, стараясь сделать это как можно тише, она быстро сунула её в рюкзак, ощущая, как сердце бешено колотится в груди, словно загнанная птица. Развернувшись на месте, она увидела Дамиана. Он стоял в нескольких метрах от неё, слегка покачиваясь после физической нагрузки, одетый в короткие спортивные шорты и обтягивающую майку, с белыми наушниками, висящими на шее. Его лицо, покрытое каплями пота, выражало лёгкое удивление. Выглядел он как атлет, прервавший свою ежедневную пробежку, чтобы немного передохнуть. Он казался абсолютно не ожидавшим увидеть Сару в таком уединении, занятую чем-то необычным.

– Ты что, преследуешь меня? – выпалила она, вставая и пытаясь прикрыть собой разложенные растения.

– Горные тропы общие, Блэкберн – парировал он, его взгляд скользнул по пледу. – Я здесь бегаю, а ты? – он сделал долгую паузу. – Устраиваешь ботанические исследования?