18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Мариам Гвасалия – Наследие целительницы (страница 12)

18

Он медленно подошел, его массивная фигура заставила толпу немного расступиться.

– В чем проблема? – его голос прозвучал ровно, официально.

– Она у меня картошку стащила! – тут же начал Джо, тыча пальцем в Сару.

Сара, увидев его лицо, совершенно взбесилась. Вся утренняя злость, унижение и теперь это нелепое, позорное обвинение вырвались наружу.

– Опять?! – закричала она, обращаясь уже прямо к Дагласу, ее голос дрожал от ярости. – Вы всем подряд рассказываете, что я ворую? Утром ваши вещи, теперь картошка! У вас вообще совесть есть?! Или вы просто ищете на ком сорвать зло?

Она была в таком бешенстве, что готова была броситься на него с кулаками. Толпа загудела, обстановка накалилась до предела.

Даглас, однако, не среагировал на ее выпад. Он внимательно посмотрел на продавца.

– Джо, ты точно уверен, что это она?

– Конечно! Видел своими глазами!

– А что на ней было? – продолжил Даглас, его взгляд скользнул по куртке Сары.

– Ну, куртка… рыжая, такая – замялся Джо. – Джинсы…

– Шапка? Сумка? – настаивал Даглас.

Джо почесал затылок.

– Шапки вроде не было… сумка… не помню.

В этот момент из-за спины Дагласа вышла пожилая женщина, торговавшая рядом с Джо цветами.

– Джо, дурак, ты опять все перепутал – сказала она спокойно. – Та девушка была в серой шапке-бини и с большой желтой сумкой. Она убежала вон туда, а эта… – она кивнула на Сару – тут с планшетом своим стояла и с Томом разговаривала.

Наступила мертвая тишина. Джо покраснел еще сильнее и опустил голову. Толпа начала медленно расходиться, разочарованно бормоча.

Даглас повернулся к Саре, на его лице не было ни торжества, ни извинений, только холодная, отстраненная оценка.

– Кажется, вашу невиновность доказали.

Сара, все еще трясясь от гнева, ничего не ответила. Она подняла с земли свой планшет, с трудом сдерживая слезы унижения, и, не глядя больше ни на кого, быстрыми шагами пошла прочь. Она ненавидела его, и ненавидела этого Джо, а ещё ненавидела весь этот ужасный, несправедливый день.

Сара прошла полквартала, прежде чем ее догнали: не Джо, конечно, а его ровный, раздражающе спокойный голос.

– Эй!

Она сделала вид, что не слышит, и ускорила шаг.

– Блэкберн, я с вами разговариваю.

Её фамилия заставила ее остановиться, она резко обернулась.

– Что? Пришли лично поиздеваться? Или доложить начальству, что поймали опасную картофельную преступницу?

Даглас стоял в двух шагах, засунув руки в карманы штанов, на его лице не было и тени насмешки.

– Я не это хотел сказать. Утром на пляже… я погорячился.

Это было так неожиданно, что Сара на секунду потеряла дар речи.

– Погорячились? – повторила она, все еще на взводе. – Вы обвинили меня в воровстве и пригрозили тюрьмой!

– У меня были причины не доверять незнакомцам, роющимся в моих вещах – его голос стал жестче. – Но я не должен был срываться на вас, и то, что случилось сейчас… – Он кивнул в сторону рынка. – Это несправедливо, мне жаль.

В его тоне не было ни капли раскаяния, лишь холодное признание факта: он был неправ, и он это констатировал, но для Сары, все еще кипевшей от унижения, и это было лучше, чем ничего.

Она тяжело вздохнула, чувствуя, как адреналин начинает отступать, оставляя после себя лишь усталость.

– Ладно – выдохнула она. – Считайте, я вас услышала.

Она снова повернулась, чтобы уйти, но он снова остановил ее.

– И еще кое-что… насчет того человека в капюшоне.

Сара замерла.

– Что с ним?

– Будьте осторожнее – его взгляд стал пристальным, изучающим. – И проверьте, хорошо ли закрыты ваши окна на первом этаже. Особенно те, что выходят в сад.

Прежде чем она успела что-то спросить: откуда он знает про окна, откуда он знает про того человека, он коротко кивнул и ушел, растворившись в толпе на тротуаре так же быстро, как и появился.

Сара стояла на месте, в голове у нее все кружилось. Злость сменилась холодной, неприятной дрожью. Его слова были не заботой, а предупреждением. Самое пугающее то, что, кажется, старший сержант Даглас знал о ее незваном ночном госте гораздо больше, чем она сама.

Сара все еще переваривала странную встречу с Дагласом, продолжая свой обход. Ее маршрут лежал через старую площадь, где по средам торговали фермеры и ремесленники. Она проверяла, как идет подготовка к субботнему фестивалю, когда внезапно неподалеку поднялась суматоха.

– Кто-нибудь, помогите! Дедушка, держись! – кричала испуганная женщина, опустившись на колени рядом с пожилым мужчиной.

Толпа моментально сгустилась, образуя кольцо беспомощных зрителей. Мужчина, лет семидесяти, сидел на земле, прислонившись к стене, его лицо стало землистым, он судорожно хватал ртом воздух, одной рукой сжимая грудь, классические признаки сердечного приступа.

– Вызовите скорую! – крикнула Сара, пробираясь сквозь людей. Паника сдавила ей горло, она не была врачом и не могла ничего сделать.

Но вдруг, словно кто-то перелистнул страницу в ее сознании, перед ее внутренним взором всплыл текст из книги Эстер. Не рецепт, а скорее… алгоритм. Заголовок гласил: «Когда дух покидает седалище жизни…»

Описанное там не имело ничего общего с современной медициной. Там говорилось о «точке ярости» под левой ключицей, о необходимости «развязать узлы на пути дыхания» и «вернуть огонь в очаг» с помощью резкого хлопка по спине между лопаток – это казалось суеверием.

– Скорая будет через двадцать минут! – кто-то крикнул из толпы.

Отчаяние и какая-то слепая, интуитивная вера заставили Сару действовать. Она опустилась перед мужчиной.

– Прошу, доверьтесь мне – сказала она ему, глядя в его полные страха глаза.

Она надавила большими пальцами на точку под его левой ключицей, как было описано: сильно, почти до боли. Затем, попросив двух мужчин поддержать его, она нанесла один резкий, отрывистый удар ребром ладони ему между лопаток.

Раздался шокированный вздох толпы, кто-то вскрикнул:

– Что вы делаете?!

Но через секунду старик судорожно, с хрипом глубоко вдохнул. Цвет начал возвращаться к его лицу. Его дикий, панический взгляд смягчился, уступив место растерянности и облегчению. Он снова мог дышать.

В этот момент на площадь въехала скорая помощь. Фельдшеры, быстро оценив ситуацию, уложили мужчину на носилки, уже подключили кислород. Один из них, пожилой, опытный врач, нахмурившись, посмотрел на Сару.

– Что вы сделали?

– Я… я просто попыталась помочь – смущенно проговорила Сара. – Он не мог дышать…

Врач покачал головой, но в его глазах читалось не осуждение, а недоумение.

– Похоже на прием из арсенала какой-нибудь старой народной медицины. Нестандартно… но, кажется, сработало, вам повезло.

Но для окружающих это было не везение, а чудо. Слух о том, как «та самая девушка из мэрии спасла старика каким-то волшебным ударом по спине», разнесся по городу со скоростью лесного пожара. К вечеру историю уже пересказывали в кафе, магазинах и, конечно, на военной базе.

Вечером того же дня старший сержант Дамиан Даглас, заканчивая свою смену, услышал разговор двух сослуживцев в столовой.

– …и она его хлопнула по спине, и он сразу дышать начал! Говорят, она какая-то знахарка.

– Кто? – переспросил Дамиан, наливая себе кофе.

– Да та, новый координатор, Блэкберн, кажется.

Дамиан замер с кружкой в руке. Его мозг, настроенный на анализ угроз и аномалий, мгновенно сложил два факта: ее странная осведомленность о травах (он проверил ее историю после утреннего инцидента) и теперь это – «знахарский» прием, спасший человеку жизнь.