18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Максвелл Грант – Живая тень (страница 30)

18

Даже в темноте старые серые стены были чуть видны. Они казались безмолвными и унылыми, нависая над падающим дождем. Ближайший угол старого здания был выше остальных; очевидно, это была башня во всю высоту здания - башня из камня, которая одна уцелела в разрушительном пламени.

Миновав фасад здания, мужчина добрался до каменных ступеней, расположенных с дальней стороны. Эти ступени служили входом в подвал. Медленно и осторожно мужчина спустился по этим ступеням.

Дойдя до самого низа, он быстро обернулся, словно удивленный шумом позади себя. Он внимательно прислушался, а затем заметил, что стук капель дождя по плоским ступеням стал ощутимым.

Он трижды постучал в дверь. Изнутри послышались слабые постукивания. Он постучал один раз.

Эхом отозвался один удар. Мужчина постучал дважды. Дверь открылась внутрь, открыв тусклый свет.

Мужчина двинулся по каменному полу подвала. Сверху были трещины, через которые капал дождь, но он продолжал идти дальше, туда, где спускались другие ступени. Внизу он достиг сухого цементного пола.

Повернув направо, он вошел в подземную комнату. За грубым столом, на котором стоял зажженный фонарь, сидел человек.

По проходу зазвучали шаги. Новоприбывший повернулся. В освещенную комнату вошло сутулое, длинноносое существо, чье лицо было скорее обезьяньим, чем человеческим.

— Ты закрыл дверь, Джуп? — спросил человек за столом.

— Э-э-э! — ответило обезьяноподобное существо.

Только что пришедший человек рассмеялся, снимая черную резиновую шляпу и пальто.

— Когда ты научил Джупа открывать дверь? — спросил он.

— Он научился этому, когда ты пришел в последний раз, — ответил человек за столом. — Он каждый раз ходил за мной по пятам; сегодня вечером, когда я подошел к двери, чтобы подождать тебя, он хрюкнул и оттолкнул меня в сторону. Так что я позволил ему попробовать.

Мужчина за столом сидел на ящике. Вновь прибывший взял такой же табурет и присоединился к нему. Сгорбленная фигура с уродливым лицом сделала то же самое.

— Джуп должен принять участие в совещании, — сказал человек, пробравшийся сквозь дождь.

Обезьяноподобный человек с рычанием наклонился в сторону. Его глаза были обращены к проходу.

— Он что-то слышит, — сказал новоприбывший.

— Только дождь, — ответил тот. — Он всегда к чему-то прислушивается. Недавно ночью с того высокого угла здания упал камень, и он полчаса беспокоился об этом.

***

Говорящий встал и поднял фонарь, зацепив его за провод, подвешенный к низкому потолку.

Дальность света увеличилась. Под его светом тени трех мужчин стали гротескными. Это были длинные, уродливые тени. Профиль обезьяноподобного человека был отчетливо виден на полу. За этими темными, движущимися силуэтами из угла комнаты выступало черное пятно. Оно тоже напоминало человеческую тень, но было неподвижным.

Взгляд посетителя упал на тень; он переместился в угол, где два длинных ящика из белой сосны, казалось, объясняли простирающуюся черноту.

— Всего два гроба, — сказал он. — Хотя одного должно хватить, Чефано.

— Я сначала не понял, Френчи, — сказал второй мужчина. — Но, возможно, нам все-таки понадобится второй. В последнюю ночь у нас могут возникнуть проблемы.

— У тебя есть доказательства.

— Да, но мы никогда не можем сказать, что может случиться.

Новоприбывший рассмеялся. Его лицо не было неприятным. Зубы были безупречны, а глаза, хотя и хитрые, хорошо посажены. Лишь нос омрачал его черты. Он был довольно плоским, с заметной выпуклостью у переносицы.

Его смех был заразителен. Он вызвал зловещую улыбку у Чефано. Губы темнолицего мужчины начали кривиться.

— Если что-то случится, — сказал — Френчи, — это будет нам на руку. Игра до сих пор шла хорошо, Чефано. Единственная проблема в том, что она слишком затянулась.

— Не для тебя, — был ответ. — Твоя роль проста. Один вечер в неделю — это все, что ты делаешь, а я все это время был здесь, на работе.

— Не понимаю, почему ты остаешься.

— Это потому, что ты не знаешь, сколько проблем может доставить Джуп. Не хватало еще, чтобы он оказался здесь. Если бы я мог оставить его в одиночестве, я бы справился и без твоей помощи. Я мог бы сам ходить туда-сюда. Ты не сделал ничего, кроме того, что принес одно письмо от Кофрана и забрал мой ответ.

— Я помог похоронить мертвого, — со смехом сказал Френчи.

— Я мог бы сделать это и один, — сказал Чефано. — Тем не менее, ты был полезен. Если бы снаружи что-то пошло не так, ты бы это обнаружил. Ты следил за газетами на этой неделе?

— Да. Они не смогли отследить ни одного из пропавших людей вплоть до Харрисбурга.

— Хорошо. Я полагал, что все они поклялись хранить тайну. Каждый из них ловко сбежал из города, рассчитывая, что скоро вернется.

— У меня нет никаких сведений об англичанине.

— Я и не ожидал. Ему предстоял долгий путь. Может, он и не появится. Если так, то это будет лишний гроб. Ты заслужил свою зарплату, Френчи, когда узнал о Купере.

***

Френчи пожал плечами. — Все было просто, — сказал он. — Слишком легко, Чефано. Может быть, у нас будут проблемы, прежде чем мы закончим.

— Забудь об этом, Френчи. Эта штука была спланирована настоящим умом. Я покажу тебе, насколько мы безопасны. Первым делом старый Коффран все это выдумал. Он послал за мной. Я приехал из Европы и привез тебя с собой. Мы работаем там уже много лет, и они до сих пор нас не вычислили. Мы оба говорим по-английски лучше, чем большинство американских мошенников. Когда иностранец учит язык, он не говорит на бандитском сленге.

— Первая работа была за тобой — выдавать себя за племянника Харви Дункана. Старик был в таком бреду, что мы могли бы послать Джупа для выполнения работы, но он не смог бы пройти через парадную дверь. Старый слуга...

Хопкинс, не так ли? — подумал, что ты друг старого Дункана.

— Впоследствии он немного поумнел.

— Да. Вот почему мы должны были избавиться от него. Я так и сделал. Выдавал себя за книжного агента. Увидел на столе таблетки старика. Подсыпал в них несколько сильнодействующих таблеток. Конечно, главным делом было то, что я использовал твою информацию о тайнике. Джуп выкрал всю добычу. Я боялся, что он задушит молодого Дункана. Пришлось присвистнуть на него.

— Да. Убийство было бы плохо. И все же, возможно, было бы неплохо убрать Дункана с дороги.

Кофран беспокоился о нем.

— Ну, если он узнал, что Дункан опасен, то, наверное, занялся им. Не думаю, что мальчишка знал достаточно, чтобы создавать проблемы. Это была работа Кофрана — присматривать за ним, так что я оставил все как есть. Старик разработал схему; он отправил письма, вот и все. Не так уж и много было просить его присмотреть за одним человеком в Нью-Йорке, даже если это означало убийство.

Когда Френчи собирался заговорить, Джуп вскочил из-за стола и злобно уставился в угол за ящиками из сосновой доски. Он зарычал, а затем двинулся вперед. Чефано резко свистнул. Обезьянолицый вернулся к столу.

— В чем дело? — спросил Френчи.

— Он делает это прямо на ходу, — ответил Чефано. — Думает, что что-то видит.

Френчи посмотрел в сторону угла.

— Наверное, так и есть, — сказал он. — Видишь эту смешную тень? Наверное, это из-за расположения ящиков. Она выглядит почти как тень человека.

— Джуп доставляет много хлопот, — утверждал Чефано. — Мне пришлось держать его здесь всю неделю.

— Что! Вы покинули хижину? Ты считаешь разумным торчать в этом месте?

— Ничего не могу поделать. Неделю назад — это было в понедельник — я оставил дверь незапертой. Он выбежал на дорогу и напал на проезжавшего мимо фермера. Двое мужчин приехали на машине и попытались помочь. Джуп мог бы убить всех троих, но услышал мой свист и побежал обратно.

— Ух ты! Это было плохо. Они его преследовали?

— Да. Я объяснил, что он полудурок, и это их, похоже, удовлетворило. Сначала я пытался блефовать, но они увидели Джупа в окне. Я все уладил, но после этого привел его сюда. Из предосторожности оставил свет в хижине на пару ночей.

— Будет плохо, если его здесь увидят.

— Здесь никто никогда не бывает. Я иногда выпускаю Джупа. Он бегает вокруг кладбища. Один или два раза он спустился к ограде, но не смог выбраться. Я быстро вернул его обратно.

— Ты, конечно, знаешь, как с ним обращаться.

— Ну, он был у меня в Италии, в тот год я путешествовал с цирком, чтобы полиция знала, что я хорошо себя веду. Потом я отправил его сюда с другим парнем, который его понимал. Я вернул его, когда приехал сюда, и он оказался полезен в этой работе.

Несколько минут мужчины молчали. Затем Чефано поднялся и взял из угла напротив ящиков из сосновых досок желтый плащ.

— Давай пройдемся, Френчи, — сказал он. — Я устал сидеть дома.

— Дождь все еще моросит, — ответил Френчи. — Я прошел от старого амбара полмили вниз по холму, где всегда ставлю машину.