Максим Безликий – По ту сторону грани (страница 11)
В этот момент из тени руин появились они. Существа, словно сотканные из мрака и света, с искаженными пропорциями и глазами, горящими голодным огнем. Их движения были дерганными, неестественными, а голоса звучали как какофония шепотов и стонов.
Они не были людьми. Это были обитатели другого мира, сущности, питающиеся страхом и отчаянием. Они вытягивали жизнь из окружающей среды, превращая лес в бесплодную пустошь.
Они окружили Итана и профессора Финча, их когтистые руки тянулись к ним.
– Вот они, детектив, – сказал профессор. – Хозяева Авалонских Сумерек. Они пришли за тобой.
Существа, появившиеся из руин, были воплощением кошмара. Итан, видевший в своей жизни немало мерзостей, отступил на шаг, невольно сжав рукоять пистолета. Они напоминали людей, но лишь отдаленно. Их тела были неестественно вытянуты, словно их пытались растянуть, а кожа имела сероватый оттенок, местами покрытая тонкими, пульсирующими венами. Глаза горели нечеловеческим огнем, выдавая нечто древнее и злое. Их когтистые руки тянулись к нему, словно корни старого дерева, а от их дыхания веяло холодом и тленом.
Профессор Финч, стоявший рядом с ними, казался триумфатором, безумным дирижером в оркестре хаоса.
– Что… что это такое? – прошептал Итан, с трудом удерживая страх в голосе.
– Это – обитатели Авалонских Сумерек, детектив, – ответил профессор с маниакальным блеском в глазах. – Хозяева этого места. Они ждали, когда я открою для них врата.
– Врата? Ты что, спятил, Финч? Ты выпустил в наш мир… это!
– Я не выпустил, я пригласил! – возразил профессор, повысив голос. – Они нуждаются в нас, а мы нуждаемся в них! Мы можем научиться у них многому! Они – ключ к пониманию вселенной!
– Пониманию вселенной? Ты убил людей, чтобы открыть для них эту… дыру! Это безумие!
– Они пожертвовали собой ради высшей цели! – парировал профессор. – Они поняли, что это необходимо!
– Ты промыл им мозги! Ты воспользовался их верой!
Существа начали надвигаться на них, издавая хриплые, неразборчивые звуки. Они словно жаждали крови, чувствуя страх Итана и безумие профессора.
– Они хотят тебя, детектив, – сказал профессор, указывая на Итана дрожащей рукой. – Они чувствуют твою… сущность. Твою… сопротивление.
– Оставь меня в покое, Финч! – прорычал Итан, направляя пистолет на профессора. – Это ты во всем виноват!
– Я лишь проводник, детектив. Я лишь открыл дверь. Они всегда были здесь, в тени, ждали своего часа.
– Я закрою эту дверь, Финч. Чего бы мне это ни стоило.
Итан выстрелил. Пуля просвистела в воздухе и попала профессору в плечо. Тот вскрикнул от боли и схватился за рану.
– Ты… ты не понимаешь! – прохрипел он. – Ты не можешь остановить их!
Существа взревели, увидев кровь, и бросились на Итана. Он открыл огонь, посылая пулю за пулей в приближающиеся фигуры. Пули прошивали их тела, но они не останавливались. Казалось, что боль лишь усиливает их ярость.
Итан отступал назад, стараясь держаться от них на расстоянии. Он понимал, что пистолет здесь бесполезен. Он был вооружен огнестрельным оружием против существ из другого измерения, что-то вроде попытки потушить пожар стаканом воды.
Он споткнулся о корень дерева и упал на землю. Существа набросились на него, их когтистые руки тянулись к его горлу. Итан закрыл глаза, готовясь к худшему.
Внезапно, раздался оглушительный взрыв. Яркая вспышка света ослепила всех, заставив существ отшатнуться назад. Итан открыл глаза и увидел, что профессор Финч держит в руках какой-то странный артефакт, излучающий мощную энергию.
– Уходите! – закричал профессор. – Уходите, пока не поздно!
Существа зарычали и отступили в тень руин. Профессор Финч упал на колени, обессиленный.
– Беги, детектив! – прохрипел он. – Беги, и не оглядывайся!
Итан поднялся на ноги и, не раздумывая, бросился прочь с поляны. Он бежал, словно за ним гнались все демоны ада, чувствуя, как их присутствие давит на него, как невидимая рука сжимает его сердце.
Он бежал, не зная, куда бежит, лишь бы подальше от этого проклятого места. Он бежал, пока не выбился из сил и не упал на землю, задыхаясь от усталости.
Он лежал на земле, тяжело дыша, и пытался понять, что только что произошло. Он нашел затерянный город, увидел существ из другого измерения, и чуть не погиб. И все это из-за безумного профессора и его одержимости легендами.
Он понимал, что не может просто так уйти. Он должен что-то сделать. Он должен остановить это безумие, закрыть этот портал, чтобы эти существа больше не могли проникнуть в наш мир. Но как? Он был один, безоружен и напуган. Что он мог сделать против сил, которые он даже не понимал?
Он вспомнил слова профессора Финча: “Они всегда были здесь, в тени, ждали своего часа”. Это означало, что Авалонские Сумерки – не просто затерянный город. Это что-то большее. Это портал, связь между мирами, существующая уже очень давно.
Итан встал на ноги и огляделся вокруг. Он находился в густом лесу, вдали от руин. Ему нужно было найти место, где он мог бы подумать, спланировать свои дальнейшие действия.
Он начал идти по тропе, наугад, пока не вышел к небольшому ручью. Он напился воды и умыл лицо. Вода была холодной и освежающей, словно смывая с него всю грязь и страх.
Он сел на камень у ручья и достал из кармана карту. Он снова начал изучать ее, пытаясь найти на ней хоть какую-то подсказку.
Он заметил, что на карте есть несколько символов, которые он раньше не видел. Они были расположены вокруг Авалонских Сумерек, словно защищая город от внешнего мира.
Он вспомнил слова ассистента профессора Финча: “Слова силы. Профессор говорил, что они могут помочь… или навредить. Зависит от того, кто их произносит”.
Может быть, эти символы и есть слова силы? Может быть, они могут помочь ему закрыть портал?
Он решил вернуться в мотель и найти ассистента профессора Финча. Может быть, он сможет расшифровать эти символы и помочь ему понять, как использовать их.
Он встал и направился обратно к дороге, ведущей к мотелю. Он шел быстро, стараясь не думать о том, что его ждет впереди.
Когда Итан добрался до мотеля, солнце уже садилось. Он постучал в дверь, но никто не ответил. Он постучал снова, громче, но все равно тишина.
Он попробовал открыть дверь, и она поддалась. Мотель был пуст. Старик исчез.
Итан осмотрел комнату, где он ночевал. Все было на своих местах, словно никто и не уходил. Он открыл шкаф, и из него выпала книга.
Он поднял книгу и увидел, что это старый, потрепанный том, написанный на латыни. Он открыл книгу и начал листать страницы.
Внутри книги были изображены различные символы и диаграммы. Он узнал некоторые из них. Это были те же самые символы, которые были изображены на карте вокруг Авалонских Сумерек.
Он понял. Старик знал об Авалонских Сумерках. Он знал, что они существуют, и он знал, как их остановить.
Итан начал читать книгу, пытаясь понять, что здесь написано. Он не знал латыни, но он мог разобрать некоторые слова и фразы.
Он читал часами, пока глаза не начали слипаться от усталости. Он нашел несколько заклинаний и ритуалов, которые, по-видимому, могли закрыть портал в Авалонские Сумерки.
Но для этого ему нужны были определенные ингредиенты и артефакты. И он не знал, где их найти.
Он лег на кровать и попытался заснуть, но сон не шел к нему. Он ворочался и метался, не в силах выбросить из головы увиденное.
Он вспомнил профессора Финча. Он был одержим Авалонскими Сумерками. Он посвятил этому всю свою жизнь. И теперь он стал частью чего-то ужасного.
Итан задался вопросом, что произошло с профессором Финчем после того, как он убежал. Он был ранен, но он все еще был жив. Может быть, он все еще пытался открыть портал, чтобы существа могли проникнуть в наш мир.
Он решил, что должен вернуться в Авалонские Сумерки и остановить профессора Финча. Чего бы ему это ни стоило.
На следующее утро Итан проснулся с новым чувством решимости. Он собрал свои вещи, взял книгу и вышел из мотеля.
Он направился обратно в лес, к Авалонским Сумеркам. Он шел быстро, стараясь не обращать внимания на страх, который пытался сковать его разум.
Он знал, что его ждет впереди. Он знал, что это будет опасно. Но он был готов к этому. Он был детективом, и он не сдавался, пока не закончил дело.
Когда он добрался до поляны, солнце уже стояло высоко в небе. Руины древнего города выглядели еще более зловещими, чем раньше.
Портал все еще был открыт, мерцая и переливаясь, словно живое существо. Итан почувствовал, как от него исходит холод, пронизывающий его до костей.
Он достал пистолет и направился к руинам. Он шел осторожно, стараясь не шуметь.
Внезапно, из-за одного из разрушенных зданий вышел профессор Финч. Он выглядел еще хуже, чем раньше. Его одежда была грязной и порванной, а лицо покрыто кровью и ссадинами.
– Я ждал тебя, детектив, – сказал профессор, улыбаясь безумной улыбкой. – Я знал, что ты вернешься.
– Финч, остановись, – сказал Итан. – Это безумие. Ты должен прекратить это.
– Я не могу остановиться, детектив, – ответил профессор. – Я слишком далеко зашел. Я должен закончить то, что начал.
– Ты хочешь уничтожить мир?
– Я хочу изменить его, детектив. Я хочу сделать его лучше.