реклама
Бургер менюБургер меню

Максим Анкудович – Рукав Ориона (страница 1)

18px

Максим Анкудович

Рукав Ориона

Глава 1

В машинном отделении всегда было очень шумно. Лязг металла, свист водяного пара, гул установок, создающих магнитные поля, которыми механики удерживали коллапсары Шварцшильда. От всего этого шума у Волкова началась мигрень. Он был даже рад этому, головная боль отвлекала его от поясницы, которая мучила Волкова всю неделю. Печальные последствия жизни в условиях искусственной гравитации. Сержант протискивался по узкому коридору, опоясанному обледеневшими трубами, матерясь каждый раз, когда его большая дутая куртка цеплялась за очередную торчащую из стены скобу.

– Сержант, нам сюда, – Ли Лэй, идущая следом за Волковым, положила свою маленькую ладонь ему на плечо, показывая, что им нужно свернуть в плохо освещенный коридор справа от них.

Проход был слишком узким, Волкову пришлось протискиваться в него боком. Он втянул свой внушительного размера живот, но все равно задел им ледяную трубу, отчего на куртке остался длинный мокрый след.

– Здесь карлики работают что ли? На кого это рассчитано? – проворчал он.

Ли Лэй, которая была на голову ниже сержанта и втрое тоньше в талии, в тесных коридорах чувствовала себя вполне комфортно, но Волкову решила об этом не сообщать. Тем более она знала, что впереди сержанта ждет еще одно испытание, в виде длинной узкой лестницы, ведущей на нижнюю палубу. Прикинув сколько времени у Волкова займет спуск по ней, Ли Лэй пожалела, что не обогнала его, когда у нее была такая возможность. Предчувствие, как и всегда, её не обмануло, лестница, для сержанта оказалась сущим кошмаром. Он еле втиснул свое громоздкое туловище в узкие перила, а в самом конце еще и звонко стукнулся лбом о нависающую с потолка стальную балку.

Наконец, они оказались в небольшом закутке, где их ждал рядовой Йере Кайринен, в компании еще одного мужчины, капитана, судя по нашивкам на светло-коричневой форменной куртке с высоким воротником.

– Что у вас тут? – сиплым голосом спросил Волков, обращаясь к Йере.

Лицо Йере, обычно бледное, разрумянилось от холода, на лбу и щеках выступили красные пятна, а его пухлые губы заметно дрожали.

– Труп, сержант! – нервно и громче чем нужно ответил он Волкову, – У нас тут труп.

– Знаю я, – скривился Волков, – Подробности будут? Чего ты делал полчаса, пока мы добирались? Ворон считал?

Ли Лэй едва смогла сдержать ухмылку. Йере тоже, был стажером на Бристоле, и через две недели, Волков должен принять решение – кого из них оставить работать на флагмане, а кого отослать в менее почетное место, и потому, она всегда радовалась, когда сержант отпускал остроты в сторону её соперника.

– Никак нет! – бойко ответил Йере на вопрос Волкова, вытянувшись по струнке.

– А чего делал тогда? – Волков навис над дрожащим рядовым, – Продемонстрируй плоды своего труда, – издевательски сказал он.

– Это капитан Атшу, старший механик, – Йере отступил от сержанта, и указал на мужчину, который молча стоял в сторонке, – Мистер Атшу, начальник погибшего.

Капитан Атшу, чернокожий, низкий, широкоплечий, с густыми присыпанными сединой бровями и лысой головой, кивнул, подтверждая слова Йере.

– Сержант, – поприветствовал он Волкова, – Это лейтенант Клеверли. Он служил под моим началом, – Атшу махнул рукой в сторону темного угла, где из-за толстой трубы, обмотанной проводами, торчала нога в черном ботинке.

Волков обошел трубу, Ли Лэй последовала за ним. Сержант присел на корточки, и она увидела через его плечо, тело молодого парня, прислонённое к стене. Если бы не широко открытые глаза, и успевшие покрыться инеем волосы и ресницы, можно было бы подумать, что он просто уснул.

– Я не вижу следов насильственной смерти, – сказал Волков, – Почему вы решили, что его убили капитан? Это же вы сообщили в службу охраны, верно?

– Да все верно. Но я лишь повторил слова сержанта Ченга, который нашел тело, – сказал Атшу, – Я распорядился никого сюда не пускать, и вызвал вас.

– А этот Ченг, где он? Я хочу с ним поговорить.

– Он в медицинском отсеке. Парень перенервничал. Сами понимаете… – Атшу развел руками, – В наше время, увидеть мертвое человеческое тело, событие экстраординарное.

– Ну да, ну да, – пробормотал Волков себе под нос, – Йере, сбегай в медицинский отсек, проследи, чтобы Ченг никуда не делся, пока я с ним не поговорю. И пришли сюда кого-нибудь, пусть заберут тело в морг.

Йере, как показалось, Ли Лэй, очень обрадовался возможности покинуть это место, и быстро ушел в сторону лестницы.

– Ли, не стой столбом, посвети мне, не видно ни хрена, – громко сказал Волков.

Ли Лэй сняла с пояса небольшой черный фонарик, и направила его на тело лейтенанта Клеверли.

– Тут морозина, а он в обычной робе, значит, оказаться здесь не планировал, – прошептал сержант, – Следов насильственной смерти нет. Хотя… Смотри.

Волков поднял левую руку лейтенанта, чтобы Ли Лэй было лучше видно.

– Он кого-то поцарапал? – неуверенно сказала она, – Под ногтями кровь.

– Капитан Атшу, Клеверли был левшой? – громко спросил сержант.

– Не могу сказать. Это должно быть записано в личном деле. Я дам распоряжение, чтобы вам его предоставили как можно скорее.

Внезапно, свет на мгновение погас, а через секунду послышался вой сирены.

– Это что такое? – раздраженно спросил Волков.

– Тими, что стряслось? – сказал капитан Атшу, приложив палец к правому уху, – Ясно. Скоро буду. Прошу прощения, – обратился он к Волкову, – Мне нужно вернуться на свое рабочее место. Причин для беспокойства нет. Штатная ситуация.

Атшу быстрым шагом прошел по коридору и ловко забрался по лестнице. Волков поморщился, вспомнив, что ему еще предстоит подниматься по ней.

– Если ситуация штатная, так бы не бегал, – проворчал он, – Ладно. Ну что лейтенант, давай карманы твои смотреть. Чего там у тебя есть для меня.

– Сержант, это место преступления! Возможно.., – неуверенно сказала Ли Лэй, – Разве подобным не должны заниматься эксперты-криминалисты?

– Где их взять, на боевом корабле? – ответил Волков, проверяя нагрудный карман лейтенанта Клеверли, – В идеальном мире, и эксперты должны быть, – ничего не обнаружив, сержант перешел к карманам на штанах покойного, – И детективы настоящие должны быть. Но мир не идеален Ли, – философски заметил он, посмотрев в глаза девушки, – Поэтому все придется делать нам. Помоги мне его перевернуть, задние карманы проверим.

Волков взялся за левое плечо Клеверли и начал переворачивать, в то время как Ли Лэй, закусив нижнюю губу, схватила тело лейтенанта за ноги, и начала оттаскивать от стены. Она не заметила, что сержант стоит на одной из штанин трупа и, потянув посильнее, выдернула её из-под сапога своего начальника. Волков, потерял равновесие, и рухнул на пол. Одновременно с тем как он приземлился на свою широкую задницу (поясница тут же напомнила о себе острой болью), голова Клеверли с глухим стуком ткнулась лбом в стальной рифленый лист пола, в десяти сантиметрах от сержанта.

Ли Лэй нервно сглотнула, испуганно глядя на Волкова. Судя по его красному лицу, её шансы получить постоянное место на корабле резко снизились.

– Ниче, ниче, – зло процедил сержант сквозь зубы, – Все нормально. Ты правда не спросила, все ли нормально, но все нормально. Карманы проверь, – кивнул он в сторону тела лейтенанта потирая поясницу.

Ли Лэй так рьяно кинулась исполнять его приказ, что умудрилась отдавить сержанту пальцы на правой руке, на которую он опирался. Разволновавшись еще сильнее, Ли Лэй полезла в карманы покойника, моля чтобы там оказалось что-то ценное, что отвлекло бы внимание Волкова от её оплошности.

Пусто.

«Ну почему он не послал меня в медицинский отсек вместо Йере?!» – думала она, проклиная этот день. Ли Лэй уже хотела сообщить сержанту, что все его страдания были напрасными и она ничего не нашла, как на глаза попалась тонкая серебряная цепочка, блеснувшая в свете фонарика на шее Клеверли. Сорвав её быстрым, ловким движением (эту бы ловкость да минуту назад) Ли Лэй выпрямилась и протянула находку Волкову.

– Тут Эр-трек карта, сержант, – сказала она.

На цепочке висел тонкий пластиковый прямоугольник, с металлическими контактами, нанесенными на одну из его сторон.

– Интересно, – Волков, взяв протянутую ему Эр-трек карту. Поднявшись и отряхнув штаны, он поднес её к лицу и прищурился, – Довольно старая штуковина. Давно таких не видел.

– У нас в офисе такую даже открыть не на чем, – согласилась Ли Лэй.

– Мой старый лэптоп вроде бы читает такие. Посмотрим, – Волков убрал карту в карман, – Сиди тут. Жди медиков. Проследи чтобы забрали тело в морг. И спроси там, сколько времени у них уйдет на вскрытие. С Йере изучите записи с камеры, я видел парочку по дороге сюда. Нужно понять во сколько Клеверли был убит, и кто еще проходил по этому коридору.

– Вы предполагаете, что это убийство? – спросила Ли Лэй.

– Предполагай худшее, надейся на лучшее, или как там говорят? – сказал сержант, направляясь к лестнице. Остановившись перед ней, он тяжело вздохнул, поставил ногу на первую ступеньку и обернувшись добавил, – Ченга мне завтра с утра в офис. К Атшу я сам потом наведаюсь, если понадобится, а то капитан как-никак, хрен он ко мне пойдет. Еще нужно осмотреть каюту Клеверли, может там что есть. И по вскрытию, скажи, пусть делает доктор Сурья Савант. У нее у одной руки не из жопы растут. По крайней мере одна из рук. Бывай.