18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Макс Огрей – Огни из Средневековья (страница 6)

18

– Нам не о чем с тобой разговаривать, пособник ведьмы! – послышался крик.

– Кто сказал? Я отсюда не очень хорошо вижу этого озлобленного человека. – Старик прищурился. – Это ты, Эрнесто?

Мужчина средних лет, стоявший в самом центре толпы, опустил голову. Он не ожидал, что старому Рэймандо удастся его разглядеть, и сейчас он не знал, куда спрятаться от его пронзительного взгляда.

– Как ты можешь такое говорить, а, Эрнесто? – вопрошал старик скорее у всей толпы, чем у конкретного человека. – Вспомни, что всего несколько недель назад ты приходил ко мне в слезах и просил снадобья для своей больной жены. Или ты забыл, что я сжалился над тобой и дал лекарство тебе бесплатно, потому что ты, Эрнесто, все деньги потратил в местном баре?

Эрнесто рассматривал свои ноги и не отвечал.

– Молчишь? Вот и правильно. Нужно сначала думать, прежде чем разевать свой рот, а тем более выкрикивать такие серьезные обвинения.

– Ну хватит проповедей, аптекарь! Это моя обязанность, – произнес молчавший до сих пор отец Сантус. – Тебя никто не обвиняет в колдовстве и пособничестве ведьме. – Он сделал двухсекундную паузу и добавил: – Пока не обвиняет.

– В каком еще колдовстве?! Да вы что, все разом сошли с ума? – возмутился аптекарь. – Какой ведьме? О чем вы вообще говорите?

– Успокойся, Рэймандо. Мы попробуем во всем разобраться. – Падре поднял руку. – Да, обвинения серьезные, но есть и весомые доказательства, говорящие об их состоятельности.

– Хотелось бы мне понять, о чем вы тут толкуете, падре.

– Тогда слушай и не перебивай. – Священник обернулся к толпе, в которой снова послышались недовольные возгласы, но под его строгим взглядом горожане сразу же утихли. – У нас есть все основания полагать, что твоя помощница – настоящая ведьма. А ты пособник ведьмы. У нас есть свидетели, которые видели, как эта дама, сеньора Дельгадо, – священник сложил руки на груди и закатил глаза к небу, – мир ее душе, вышла из аптеки, а спустя несколько минут ей стало плохо, и она умерла.

– Бедняжка, – поддержал аптекарь. – Но что с того? Такое случается, люди умирают повсеместно. Нельзя же во всем винить аптеку.

– Согласен, люди умирают, уж мне ли этого не знать. Но гораздо реже они умирают сразу после того, как выпили лекарство, приготовленное в твоей аптеке, Рэймандо. К тому же это проклятое зелье вылилось из глотки бедняжки вперемешку с внутренностями прямо на площадь. – Священник сверлил хозяина аптеки недвусмысленно осуждающим взглядом. – А еще, аптекарь, у нас есть свидетели, которые слышали предсмертные мольбы бедняжки. Она несколько раз внятно произнесла имя твоей помощницы Алисии. Также она успела рассказать, что была отравлена дьявольским зельем в твоей аптеке, где ее уверяли, что она пьет лекарство. И дал ей этот отвар не кто иной, как твоя Алисия. – Священник вопросительно посмотрел на стоявшего рядом Джакобо. – Вот один из очевидцев, который своими собственными ушами слышал, что рассказала в предсмертных муках сеньора Дельгадо.

Пухлый молодой человек сделал уверенный шаг вперед, развернулся лицом к толпе и крикнул:

– Вот вам мое крестное знамение. – Он быстро перекрестился. – Клянусь, все так и было. Сеньора Дельгадо, умирая в страшных муках, сказала мне, что это именно Алисия ее отравила тем самым зельем. – Молодой человек повернулся к аптеке и крикнул: – Выходи, ведьма, я знаю, что ты там! Ты должна ответить за свои греховные дела!

Толпа снова взорвалась гневными криками.

После этих слов ноги Алисии подкосились, и она продолжала слушать, уже стоя на коленях и прижав ухо к массивной деревянной двери. Ее тело била крупная дрожь.

Падре немного подождал, пока толпа утихнет, а затем продолжил:

– Спасибо, Джакобо. Ты неоценимый свидетель в этом грязном деле.

Молодой человек с ехидной улыбкой посмотрел на аптекаря, затем – на дверь аптеки – он был уверен, что Алисия их слушает – и вернулся в толпу.

А священник продолжил свое обвинение:

– На самом же деле отвар, приготовленный Алисией, оказался ведьминым пойлом, сваренным по рецепту Сатаны. – Последнее слово падре выделил интонацией и, выпучив глаза, уставился на аптекаря. – Я не раз слышал про книгу чернокнижника, которую подарил сам дьявол своим адептам во время черной мессы, и знаю, что зелья, приготовленные по ее рецепту, заставляют людей умирать в жутких мучениях.

Падре помолчал, давая старику усвоить информацию.

– Вы здесь все обезумели, если считаете, что Алисия могла так поступить с бедной сеньорой Дельгадо. – Аптекарь перевел взгляд со священника на толпу, а потом прямо посмотрел в глаза падре. – Да, я знаю, что она заходила сюда и моя подопечная Алисия дала ей отвар от болей в животе. Я все проверил: она дала именно то, что я всегда выписываю всем с подобными болями. И пропорции, и ингредиенты были выверены точно. Мне тоже очень жаль сеньору Дельгадо, но я могу заверить вас, что в ее смерти Алисия не замешана.

– Тогда от чего же, по-твоему, она умерла? – поинтересовался падре, хотя было понятно: ответ старика ему уже не нужен.

– Да кто знает? Нужно вскрывать тело и смотреть. – Аптекарь задумался и продолжил: – Давайте будем честны, бедняжка Дельгадо, да удостоится она белых одеяний на небесах, была далеко не святой. Жизнь ее после смерти мужа пошла под откос. Чем жила она, чем питалась и чем зарабатывала себе на пропитание – остается загадкой. Мало ли что она могла подхватить на темных улицах города. Может, съела сырую крысу или дохлую кошку. Кто теперь знает?

Алисия, абсолютно белая от страха, сидела на полу аптеки и слушала, как решается ее судьба. Слезы непрерывно текли по ее ангельскому лицу, а губы шевелились в беззвучной молитве.

В этот самый момент раздались тяжелые шаги. Это появились стражники, которых давно ждала жаждавшая расправы толпа. Они были в полной экипировке – как для задержания опасного преступника или шайки бунтарей. Шлемы блестели под утренним солнцем, гремели тяжелые доспехи, и звук этот эхом разносился по площади.

Четверо служителей порядка грубо растолкали зевак, пробираясь к отцу Сантусу.

– Что случилось, падре? – поинтересовался старший. – К нам прибежал посыльный с вестью о том, что вы поймали ведьму.

– Поймали ведьму? – громко и удивленно переспросил сеньор Рэймандо. – Да вы что? Вы не понимаете, что губите невинную душу?!

Стражники даже не удостоили взглядом старого аптекаря.

– Да, – ответил им священник. – У нас есть все основания полагать, и у нас есть свидетели, подтверждающие, что этот человек – чернокнижник. – Он указал пальцем на аптекаря. – И его помощница, которая скрывается в аптеке – скорее всего, ведьма. Они отравили сеньору Дельгадо, тело которой вы можете найти на том краю площади. Бедняжка умерла в страшных муках после того, как выпила их зелье.

– А еще она хотела меня околдовать, – вмешался Джакобо. – Я чувствовал, как меня к ней тянет все время. И ночами не спал, все думал о ней. А с утра уже был в аптеке. И смотрю на нее, и оторваться не могу. И по вечерам она меня заставляла идти за ней…

Старший стражник повернулся к аптекарю:

– Эй, ты! Это правда?

– Нет, конечно, – твердо ответил пожилой человек. – Это недоразумение. Случайность. Мы законопослушные люди и ничего общего с колдунами и ведьмами не имеем. Мы просто лечим людей. А этот грубиян Джакобо сам не дает Алисии проходу. Она мне на него жаловалась, что и утром, и днем, и вечером он ее преследует. Нет нашей вины в том, о чем они говорят.

– Ага, понятно. Первое, что будет делать преступник – это отрицать свое преступление. Знаем такое, постоянно с этим сталкиваемся, – глубокомысленно изрек главный стражник и обратился к своим помощникам: – Ребята, вяжите его и ведьму. В тюрьме разберемся, колдуны они или нет.

Алисия, продолжая плакать, на коленях переползла к окну и там, едва выглядывая наружу, следила за событиями на улице.

– Остановитесь, глупцы! – беспомощно закричал старик. – Это все неправда! Мы ни в чем не виноваты!

Но охранники не слушали. Они заломили ему руки и смотали веревкой. Сил сопротивляться у Рэймандо не было.

– Одумайтесь, люди! – собрав последние силы, сипло заговорил он. – Вспомните, это же мы, ваши соседи! Вы к нам постоянно приходите за лекарствами! А скольким из вас мы помогли? Многих из вас мы спасли от верной гибели! А ваши родственники? Мы им тоже помогали, иногда в долг, а то и бесплатно. Ну что же вы молчите? Не будьте равнодушны к нашей беде…

Толпа молчала. Люди стояли с поникшими головами.

– Да заткните вы его уже! – вдруг раздался чей-то недовольный крик.

Один из стражников засунул старику тряпку в рот и сказал:

– Попробуешь выплюнуть – я тебе ее забью в глотку вместе с оставшимися зубами.

Аптекарю ничего не оставалось, как молча наблюдать за стражниками. Старший велел одному пойти с черного хода и ждать там – вдруг ведьма захочет улететь. А второму приказал встать возле окна и, как только она разобьет окно и попытается взлететь, сразу же схватить. Сам же командир стражников подошел к двери и с силой постучал.

– Эй, ведьма! – крикнул он. – Открывай, я знаю, что ты там! Нет смысла сопротивляться! Ты окружена, у нас твой колдун! Выходи! Я считаю до пяти – и мы разнесем всю аптеку!

Алисия притаилась, не дыша и судорожно соображая, что делать.