М. Рио – Ніби ми злодії (страница 70)
Джеймс розвернувся й зістрибнув з краю столу, так і не витягнувши руки з кишень. Приземлився він несподівано вправно як для того, хто видудлив менш ніж за годину пів літра горілки, а тоді рушив кімнатою, аж доки не зупинився Переді мною. Після вистави він не вмився — через світлу пудру й розмазану вздовж нижніх вій підводку здавалося, що його очі провалилися глибоко в очниці.
— Та без проблем, але, може, спершу зачинимо вікно?
Я обійшов Джеймса, підступився до вікна й щільно зачинив його.
— Дивний у тебе настрій.
— Припини. Я тебе не розумію.
Він зітхнув і промовив:
— Вони
— Що з тобою?
— Радше ти налигався.
Він знову видерся на стіл і сів, звісивши ноги. Таким п’яним я його зроду не бачив, і, не розуміючи, що робити, вирішив йому підіграти.
Він перестрибнув на кілька рядків уперед:
Джеймс схопився зі столу, підбіг до вікна і знову розчахнув його.
Кого саме він мав на увазі? Річарда? Він не просто грав — це було зрозуміло з того, як він дихав, як незмигно дивився...
Джеймс провів рукою по обличчю й видихнув:
Він виставив чисту долоню, тицьнув її мені просто в обличчя. Я відштовхнув його руку, терпець мені уривався.
Він очманіло посміхнувся мені й відгукнувся луною:
— Ти мене лякаєш, — сказав я. — Припини це.
Він похитав головою, і його посмішка поволі згасла.
— Джеймсе, просто поговори зі мною!
Він відштовхнув мене на крок.
Зачепивши мене плечем, він швидко пройшов до дверей. Я помчав за ним, ухопив його за руку, змусив розвернутися до мене.
— Джеймсе! Стій!
— Джеймсе! — я смикнув його за руку. — Що ти маєш на увазі? Щось сталося?
— Ти п’яний. Верзеш якусь дурню, — наполягав я, бо в щось інше вірити не хотілося. — Просто заспокойся, і ми...
Він похмуро похитав головою.
Він подався до сходів.
— Джеймсе! — я знову спробував його втримати, але він виявився прудкішим. Смикнувши рукою, Джеймс збив з найближчої полиці кілька свічок. Я вилаявся й відсахнувся.
Він стрімко кинувся до сходів і зник. Я знову вилаявся, затоптав свічки. Куточок факсимільного видання ін-фоліо на нижній полиці встиг зайнятися. Я висмикнув його з-під інших книг і збив вогонь кутом килима. Переконавшись, що пожежа скасовується, я сів на п’яти, витер рукавом чоло, яке вже встигло вкритися потом навіть попри холодне березневе повітря, що ним тягнуло з вікна.
— Якого дідька. Якого грьобаного дідька!.. — пробурмотів я, спинаючись на непевні ноги.
Я підійшов до вікна, зачинив його, замкнув, а тоді роззирнувся й глянув на пляшку горілки на столі. Вона була на дві третини порожньою. Певна річ, трохи доклалися Мередіт, Рен, та й Філіппа також, але ж дівчата були майже тверезі!.. Джеймс ніколи не був любителем заливати собі очі. Його нудило після вечірки на честь «Цезаря», але... що «але»? Тоді він і половини цього не видудлив...
Його безладні уривчасті репліки й досі луною бриніли в кімнаті. Акторська балаканина, сказав я собі. Метод із домішками безумства. Не варто шукати в його словах жодного сенсу. Я підніс пляшку до губ. Горілка обпекла мені язика, але я вихилив її одним незугарним ковтком. У глибині горла зібралася водява слина, ніби мене самого мало от-от знудити.
Я поспіхом задмухав свічки, потім, стискаючи в руці пляшку, рушив униз шукати Джеймса. Витягну його надвір і триматиму там, допоки не протверезіє достатньо, щоб у його словах з’явився бодай якийсь сенс.
Біля узніжжя сходів я мало не врізався у Філіппу.
— А я саме зібралася нагору по горілку... — промовила вона. — Господи, ти що, сам-один усе вихилив?
Я похитав головою:
— Джеймс. Де він?