18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

М. Джеймс – Клятва дьявола (страница 24)

18

— Просто любопытно, — говорю я и кладу трубку, прежде чем она успевает задать ещё вопросы.

Я обзваниваю ещё шесть цветочных магазинов. Ответы варьируются на одну и ту же тему: чёрных роз не существует, их нужно обрабатывать особым образом, это не самая распространённая просьба. В одном магазине говорят, что могли бы сделать, но это займёт не меньше недели и будет стоить в два раза дороже обычного букета. В другом мне советуют обратиться в специализированный цветочный магазин в Бруклине.

Это наводит на мысль. Женщина, которая мне отвечает, говорит, что недавно у них был срочный заказ на одну чёрную розу. Но когда я прошу её описать мужчину, который её купил, она замыкается в себе.

— Почему вы спрашиваете? — Резко спрашивает она, как будто это я делаю что-то не так.

— Мне просто любопытно. Кто-то оставил её для меня, и я хотела бы узнать...

— Меня не было на месте, когда забирали заказ. Был один из моих сотрудников.

— Не могли бы вы попросить его позвонить мне...

— Я не хочу, чтобы моих сотрудников донимали просьбами идентифицировать заказы. И мы не разглашаем информацию о клиентах.

— Я могу сама перезвонить...

Женщина кладёт трубку, и я понимаю, что зашла в тупик.

Следующая попытка — серьги. Вчера вечером я взяла их и браслет с собой, думая, что наконец-то смогу их выбросить. Теперь я разложила их на кофейном столике и долго рассматривала. Это красивые антикварные украшения, и мысль о том, что я не могу их себе позволить, теперь, когда они у меня, кажется почти мучительной. Я очень хочу их носить.

А что, если они действительно просто от клиента и я зря трачу время?

Я фотографирую их с разных ракурсов, ищу похожие изображения, просматриваю сайты элитных ювелирных брендов, сравниваю их с украшениями от Tiffany, Cartier, Harry Winston.

Ничто не совпадает в точности, но стиль похож на коллекцию, которую я нашла на сайте бутика — небольшого магазина в Сохо, специализирующегося на фамильных и винтажных украшениях. Я звоню туда.

— Я пытаюсь определить, что это за серьги, — говорю я, когда мне отвечают. — Они золотые, с маленькими бриллиантами, очень изящные. Думаю, они могут быть из вашего магазина?

— К нам поступает много фамильных украшений, — отвечает мужчина. — Если бы вы могли принести их сюда, я бы посмотрел и сказал, наши ли они.

— А если так и есть? Не могли бы вы сказать мне, кто их купил?

Долгая пауза.

— Извините, но мы не делимся информацией о клиентах. Политика конфиденциальности.

Конечно. Я с самого начала знала, что это заведёт в тупик, я бы тоже никогда не стала делиться информацией о клиентах. Я благодарю его и вешаю трубку.

Я два часа изучала список подарков, записывая всё в хронологическом порядке. Тайская еда, книга, цветы, подходящие к картине, браслет, серьги, роза.

Каждый подарок о чём-то говорит. Кто бы это ни был, он давно за мной наблюдает. Достаточно давно, чтобы знать мой распорядок дня, предпочтения, увлечения. Достаточно давно, чтобы найти способ проникнуть в мою квартиру.

От этой мысли у меня мурашки по коже.

Я подумываю нанять частного детектива. Я даже погуглила и почитала сайты нескольких агентств, посмотрела расценки. Но они дорогие, и хотя технически я могла бы себе это позволить, я долго смотрю на последний сайт, а потом закрываю ноутбук.

Это всё равно что наконец признать, что происходит что-то очень плохое. Что дело не в подарках от клиента и не в том, что я забыла закрыть окно. Меня преследуют. Роза подтвердила мои подозрения: я её там не оставляла, и ни у кого, кроме меня, нет ключа от моей квартиры.

Может, частный детектив что-нибудь придумает. Но что потом? Переехать? Это потребует ещё больших вложений, тем более что за расторжение договора аренды придётся заплатить за год вперёд. Мои сбережения будут уничтожены, а поиск новой квартиры усугубит финансовые проблемы. Что, если преследователь последует за мной и в новое место? Я могла бы добиться запретительного судебного приказа, но... против кого? Как сказали в полиции, явных угроз не было. Частный детектив мог бы предоставить мне информацию, но вряд ли это помогло бы.

Я смотрю на чёрную розу на столе, куда я переставила её сегодня утром, чтобы не видеть её, когда пытаюсь уснуть.

— Кто ты? — Шепчу я ей.

В ответ лишь тишина.

Аукцион состоится сегодня вечером, и я чуть не отменяю его. Я не в том состоянии, чтобы вести себя профессионально, улыбаться и вести светскую беседу с элитой Манхэттена, когда мои мысли где-то далеко. Но мне нужно доказать себе, что я всё ещё могу функционировать, что тот, кто это со мной делает, не разрушил мою жизнь окончательно.

Поэтому я принимаю душ, надеваю элегантное чёрное вечернее платье, слегка подкрашиваюсь и... Почти машинально, прежде чем я успеваю себя остановить, надеваю винтажные серьги и браслет.

Они прекрасны. Их нужно носить. И я говорю себе, что, может быть, если я буду их носить, если привыкну к ним, то смогу убедить себя, что это просто подарок от благодарного клиента. Я и раньше получала дорогие подарки после удачной сделки или продажи редкой вещи. Может быть, дело в этом.

Так и должно быть.

Аукционный дом расположен в переоборудованном под офис здании с кирпичными стенами и высокими потолками. К тому времени, как я прихожу, там уже льётся шампанское, на маленьких подносах разносят закуски, и я хватаю гренку с крем-фрешем и икрой, хотя аппетит у меня отсутствует. В зале слышны разговоры и смех — это люди, у которых есть деньги и которые хотят, чтобы все об этом знали.

Я нахожу своего клиента, Ричарда Максвелла, у входа с бокалом шампанского в руках. Он богат, у него молодая жена, и он с большим энтузиазмом относится к искусству, хотя на самом деле ничего в нём не смыслит. Он уже шутил, что именно поэтому и платит мне, чтобы ничего не знать. Он коллекционирует не потому, что ему нравится какой-то конкретный художник, а потому, что так делают люди вроде него. Ему нравится хвастаться тем, что у него есть картина Баскии или Бланш, потому что его дизайнер сказал, что в пентхаусе нужны «яркие вещи».

— Мара! — Слишком громко приветствует он меня, обнимая одной рукой, и я терплю это, потому что он хорошо платит. — Ты выглядишь потрясающе. Разве она не выглядит потрясающе, Кэти?

Его жена— третья по счёту, на двадцать лет моложе его и явно скучающая, натянуто улыбается мне.

— Конечно.

— Я просматривал каталог, — говорит Ричард, доставая его из кармана пиджака. — Что думаешь о Кало в пятнадцатом лоте?

Я беру каталог и листаю его, радуясь, что могу сосредоточиться на чём-то конкретном.

— Хорошая работа. Оценка консервативная, я бы сказала, что цена будет как минимум на тридцать процентов выше.

— Стоит ли делать ставку?

— Зависит от вашего бюджета и от того, что ещё привлечёт ваше внимание. В двадцать третьем лоте есть прекрасная картина Пикассо, которая отлично впишется в ваш интерьер.

Следующие двадцать минут мы просматриваем каталог и обсуждаем, какие работы стоит приобрести, а какие переоценены. Я чувствую, как напряжение покидает меня. Это то, что у меня хорошо получается. Здесь я могу забыть о загадочных подарках и о том, что за мной наблюдают.

Аукцион начинается в семь. Мы находим свои места — хорошие, в первом ряду, и я устраиваюсь поудобнее с ракеткой для ставок, готовая делать ставки от имени Ричарда.

Первые несколько лотов проходят гладко. Я делаю ставку на небольшой принт Уорхола и выхожу из игры, когда цена становится слишком высокой. Мы проходим мимо другой картины, которая нравится Ричарду, но, как я знаю, стоит слишком дорого. Появляется картина Кало, и я делаю агрессивную ставку, но нас перебивают, и я сдаюсь.

Ричард с юмором воспринимает каждое поражение и между лотами заказывает ещё шампанского. К тому времени, когда дело доходит до Пикассо, он уже выпил четвёртый бокал, и его речь начинает слегка заплетаться.

— Возьми её для меня, — говорит он, наклоняясь ко мне так близко, что я чувствую запах алкоголя. — Чего бы это ни стоило.

Я киваю и поднимаю свою ракетку, когда начинаются торги. Цена быстро растёт — интерес проявляют сразу несколько участников. Я не сдаюсь, слежу за аукционистом и за ходом торгов. Когда цена достигает верхней границы, два участника выбывают. Когда цена поднимается на двадцать процентов, выбывает ещё один.

Остаюсь только я и женщина в последнем ряду.

Я делаю ставку. Она делает ставку. Я снова перебиваю.

Рука Ричарда прижимается к моей пояснице, тепло которой, я ощущаю сквозь тонкую ткань платья.

— Давай, — бормочет он. — Покажи ей, кто здесь главный.

Я слегка отодвигаюсь, пытаясь незаметно высвободить руку. Это не работает. Его ладонь сильнее прижимается к моему позвоночнику.

Женщина сзади снова предлагает цену. Я возражаю. Цена выросла на сорок процентов по сравнению с первоначальной сметой, и я уже на грани того, что Ричард разрешил мне потратить.

— Стоит ли продолжать? — Спрашиваю я, поворачиваясь к нему.

Его лицо раскраснелось, взгляд слегка расфокусирован.

— Конечно. Я хочу её.

Его рука опускается ниже и замирает прямо над изгибом моей ягодицы.

Я на мгновение замираю, затем намеренно наклоняюсь вперёд, отстраняясь от его прикосновения, и снова поднимаю ставку.

Женщина на заднем ряду колеблется, затем качает головой. Раздаётся стук молотка аукциониста.