Луиза Пенни – Зловісно тихе життя (страница 36)
Ґамаш чекав.
Село заворушилося, і на сьому тридцять більшість будинків ожила. Люсі випустили з будинку Морров, і вона блукала навколо та принюхувалась. Вона потягнула носом повітря, повільно повернулася й пішла, потім пришвидшилася й нарешті побігла до лісової стежки, що привела її додому. Назад до мами. Ґамаш дивився, як хвіст із золотистими пасмами зникає серед кленових і вишневих дерев, і відчував, як розривається його серце. A за кілька хвилин вийшла Клара й покликала Люсі. Почулося безпорадне «гав», і Ґамаш побачив, як Клара зайшла в ліс і за мить повернулася. За нею понуро пленталася Люсі, її хвіст уже не метлявся.
Минулої ночі Клара спала уривками, прокидаючись що кілька годин із відчуттям тривоги, яке вже ставало її супутником. Відчуттям утрати. Це був не крик, як раніше, а скоріше стогін у глибині душі. Вони з Пітером ще раз поговорили за миттям посуду, поки інші сиділи у вітальні, обдумуючи можливість того, що Джейн було вбито.
— Мені шкода, — сказала Клара, тримаючи в руці рушник для посуду і приймаючи від Пітера теплі, мокрі тарілки. — Я повинна була розповісти тобі про мою розмову з Ґамашем.
— Чому ж не розповіла?
— Не знаю.
— Це кепсько, Кларо. Може, ти мені не довіряєш?
Він вдивлявся в її обличчя, і його крижано-блакитні очі були гострими й холодними. Вона знала, що повинна обійняти його, повинна сказати йому, як сильно вона його кохає, як довіряє йому і як він їй потрібен. Але щось стримувало її. І знову воно. Мовчання. Щось недомовлене. «То що, все саме так і починається? — запитала себе Клара. — Цими прірвами між подружжям, заповненими не затишком і близькістю, а надвеликою мірою недомовок і сказаного?»
Її коханий знову закрився. Скам’янів. Став незворушним і холодним.
У цей момент до них увійшов Бен і застав їх за чимось більш інтимним, ніж секс. Їхні злість і біль були повністю відкриті. Бен затнувся, почав щось белькотіти, заплутався й нарешті пішов із виглядом дитини, яка зненацька застала батьків.
Того вечора, коли всі розійшлися, Клара сказала Пітерові те, що, як вона знала, йому давно хотілося почути. Як сильно вона йому довіряла і як любила його. Як їй шкода і як вона вдячна за його терпіння попри власний біль через смерть Джейн. І вона попросила в нього прощення. І він пробачив, і вони пригорнулися одне до одного і трималися в обіймах, доки їхнє дихання не стало глибоким, рівним і синхронним.
Однак щось залишилося недомовленим.
Наступного ранку Клара встала рано, випустила Люсі та приготувала Пітеру млинці з кленовим сиропом і беконом. Несподіваний запах в’яленого бекону по-канадськи, свіжої кави й деревного диму розбудив Пітера. Лежачи в ліжку, він вирішив спробувати забути вчорашні образи. До того Пітер зайвий раз переконався, що виставляти почуття напоказ занадто небезпечно. Він прийняв душ, одягнув чистий одяг, напустив на себе свій звичайний діловий вигляд і спустився.
— Як ти гадаєш, коли Йоланда переїде? — Клара запитала Пітера за сніданком.
— Думаю, після того як зачитають заповіт. За кілька днів, може, за тиждень.
— Не можу повірити, що Джейн залишила свій дім Йоланді. Вона не могла цього зробити хоча б тому, що знала, як сильно я її ненавиджу.
— Можливо, справа була не в тобі, Кларо.
Ну от!
«А можливо, — подумала Клара, — він все ще злиться».
— Я спостерігала за Йоландою останні кілька днів. Вона продовжує стягувати речі в будинок Джейн.
Пітер знизав плечима. Він уже втомився втішати Клару.
— Хіба Джейн не склала новий заповіт? — спробувала вона знову.
— Я цього не пам’ятаю. — Пітер знав Клару досить добре, щоб зрозуміти: це була хитрість, спроба відволікти його від болю і схилити на свій бік. Він відмовлявся грати.
— Ні, справді, — сказала Клара. — Я пригадую, коли Тіммер поставили діагноз і вона дізналася, що невиліковно хвора, вони обидві обговорювали перегляд заповіту. Я впевнена, що Джейн і Тіммер ходили до нотаріуса у Вільямсбурзі. Як її звали? Ти ж знаєш. Та, яка щойно народила дитину. Ми разом ходили на фітнес.
— Якщо Джейн склала новий заповіт, поліція дізнається про це. Це їхня робота.
Ґамаш підвівся з лавки. Він побачив те, що йому було потрібно. Те, що підозрював. Це було далеко не переконливо, але це було цікаво. Брехня завжди була цікавою. А тепер, перш ніж зануритися в нагальні справи дня, він хотів іще раз побачити скрадок. Підніматися туди не обов’язково. Він пройшов через луку, залишаючи на примороженій траві відбитки своїх чобіт на гумовій підошві. Піднявся на пагорб повз стару школу, а потім попрямував до лісу. І знову опинився біля підніжжя дерева. Це після першого і, він сподівався, останнього підйому було очевидно, що вбивця не користувався скрадком. Але все ж…
— Бах! Ти мертвий.
Ґамаш розвернувся, але голос впізнав першої ж миті.
— Ти підкрадаєшся, як злодій, Жане Ґі. Я почеплю на тебе коров’ячий дзвіночок.
— Знову?
Йому нечасто вдавалося захопити шефа зненацька. Але Бовуар почав непокоїтися. Раптом він якось підкрадеться до Ґамаша і в того станеться серцевий напад? Це, безумовно, зіпсувало б увесь жарт. Але він турбувався за старшого інспектора. Його раціональний розум, який зазвичай брав гору, знав, що такі побоювання безглузді. Старший інспектор мав трохи зайвої ваги і йому перевалило за п’ятдесят, проте він не один був такий, і більшість людей чудово обходилися без допомоги Бовуара. Але. Але робота старшого інспектора була настільки напруженою, що могла б і слона звалити. А він дуже багато працював. Та здебільшого почуття Жана Ґі Бовуара не піддавалися поясненню. Він просто не хотів втрачати старшого інспектора. Ґамаш поплескав його по плечу й запропонував залишки
— Ти маєш на увазі пізній сніданок?
— Хмм. Яйця Бенедикт, круасани, домашній джем. — Бовуар подивився на зім’ятий паперовий пакет у кулаці Ґамаша. — Жах. Вам пощастило, що ви це пропустили. Ніколь все ще там. Вона спустилася після мене й сіла за інший столик. Дивна дівчина.
— Жінка, Жане Гі.
Бовуар хмикнув. Він ненавидів політкоректність Ґамаша. Ґамаш усміхнувся.
— Справа не в цьому. — Він здогадувався про причину хмикання. — Хіба ти не розумієш? Вона прагне, щоб ми всі бачили в ній дівчинку, дитину, з якою треба поводитися делікатно.
— Якщо так, то вона зіпсована дитина. У мене від неї мурашки по шкірі.
— Не дозволяй їй улізти тобі під шкіру. Вона маніпуляторка, і вона зла. Поводься з нею, як із будь-яким іншим агентом. Це її біситиме.
— Чому вона взагалі з нами? Від неї жодної користі.
— Учора вона провела дуже добрий аналіз і допомогла нам переконатися, що наш убивця — Філіпп Крофт.
— Так, але вона небезпечний персонаж.
— Небезпечний, Жане Гі?
— Не фізично. Вона не візьме пістолет і не перестріляє нас усіх. Можливо.
— Не всіх. Один із нас устигне дістати її, перш ніж вона покінчить з усіма нами, я сподіваюся. — Ґамаш усміхнувся.
— Сподіваюся, це буду я. Вона небезпечна, бо сіє чвари.
— Так. Це має сенс. Я думав про це. Коли вона забрала мене з дому в неділю вранці, я був приємно здивований. Вона була шанобливою, уважною, ґрунтовно, але ненав’язливо відповідала на запитання й не намагалася справити враження. Я справді подумав, що ми маємо переможця.
— Вона купила вам каву й пончики, чи не так?
— Бріош, узагалі-то. Мало не підвищив її до сержанта прямо на місці.
— Ось так і я став інспектором. Еклер підняв мене на вершину успіху. Але з Ніколь щось сталося відтоді, як вона приїхала, — погодився Бовуар.
— Я можу припустити одне: коли вона побачила інших членів команди, вона почала здавати позиції. З деякими таке трапляється. Вони чудові один на один. В індивідуальних видах спорту. Просто блискучі. Але як командні гравці вони жахливі. Я думаю, Ніколь саме така — конкурує, коли повинна співпрацювати.
— Думаю, вона відчайдушно намагається показати себе і прагне вашого схвалення. Водночас вона сприймає будь-яку пораду як критику, а будь-яку критику — як катастрофу.
— Що ж, тоді в неї був катастрофічний вечір.
Ґамаш розповів йому про свою розмову з Ніколь.
— Відпустіть її, сер. Ви зробили все, що могли. Ви піднімаєтеся? — Бовуар поліз драбиною до скрадку. — Тут чудово. Наче будиночок на дереві.
Ґамаш рідко бачив Бовуара таким жвавим. Утім, він не відчував потреби спостерігати цю жвавість зблизька.
— Я вже був там. Бачиш оленячу стежку? — Увечері він розповів Бовуару про скрадок і порадив йому взяти зразки. Але він не очікував побачити інспектора так рано.
—
Бовуар дивився на нього. «О Господи, я повинен піднятися, напевне?» — подумав Ґамаш. Дотягнувшись до слизьких дерев’яних планок, він почав підніматися. Він заліз на платформу, притиснувся спиною до кострубатого стовбура й ухопився за перила.
— Наркота!
— Перепрошую? На мить Ґамаш подумав, що Бовуар розгадав його таємницю й називає його…[84]
— Марія і Хуан! Марихуана. Тут збирають не тільки гарбузи. У районах зараз сезон наркотиків. Можливо, Джейн Ніл убили плантатори після того, як вона виявила їхній урожай. Вона повсюди ходила, так? Бог свідок, що це багатомільйонний бізнес, і людей іноді вбивають.
— Це правда, — Ґамаш був заінтригований цим припущенням, за винятком одного, — проте більша частина плантацій належить «Пекельним янголам» та «Рок-машині» — байкерським бандам.