реклама
Бургер менюБургер меню

Луиза Пенни – Фатальне благословення (страница 15)

18px

— Жертва на тому, що перекинутий? — запитав Бовуар. 

— Я не знаю. — На думку Лем’є, це зізнання дорівнювало смерті, та, хоч як дивно, саме зараз Ґамаш уперше подивився на нього з більш ніж увічливою зацікавленістю. — Першою зрозуміла, що щось не так, інша жінка, яка сиділа там. Вона закричала, але спочатку ніхто нічого не почув через галас на ковзанці. 

— Під час гри виникла колотнеча? — недовірливо запитав Бовуар. Єдиною колотнечею, яку він міг собі уявити, була тиснява серед охочих покинути майданчик. 

— Гадаю, хтось зробив влучний кидок, — відповів Лем’є. 

— Краще без здогадок, — тихо зауважив Ґамаш. 

— Так, сер. 

Лем’є опустив голову і намагався не мати надто засмученого вигляду через звичайне зауваження. Він не хотів здатися нетерплячим школярем. Момент вимагав обережності. Важливо було справити правильне враження. 

— Щойно люди зрозуміли, що сталося, вони спробували реанімувати мадам де Пуатьє. Тут були члени добровільної пожежної команди. 

— Разом із Рут Зардо? — запитав Ґамаш. 

— Звідки ви знаєте? 

— Я зустрічався з нею під час останнього розслідування. Вона досі очолює добровільну пожежну команду в Трьох Соснах? 

— Так, сер. Вона була тут разом з іншими. Олів’є Брюле, Ґабрі Дюбо, Пітер і Клара Морров… 

Ґамаш усміхнувся, почувши ці імена. 

— Вони зробили штучне дихання, потім поклали жертву на вантажівку, що стояла поруч, і відвезли її в Ковансвіль, де її визнали мертвою. 

— Як лікар дізнався, що її вбили струмом? — запитав Бовуар. 

— Опіки. На руках і ногах були сліди від опіків. 

— І ніхто нічого не помітив, коли робив їй штучне дихання? — засумнівався Бовуар. 

Лем’є був уже достатньо навчений, тож промовчав. За мить він продовжив. 

— У мадам де Пуатьє були чоловік і донька. Вони були тут і поїхали з нею до лікарні. У мене є їхні імена та адреса. 

— Скільки людей бачили, як це сталося? — поцікавився Ґамаш. 

— Близько тридцяти, може, більше. Це був щорічний товариський матч. Перед цим відбувся благодійний сніданок у Легіон-Холі. 

Навколо них тепер працювали криміналісти, час від часу перериваючись, щоб підійти до Ґамаша із запитанням або зауваженням. Бовуар пішов наглядати за збором доказів, а Ґамаш зупинився на льоду, щоб поспостерігати за роботою своєї команди. Потім почав повільно обходити місце злочину. Він крокував розміреним темпом, заклавши за спину руки в рукавичках. Агенту Лем’є здалося, що головний інспектор поринув у свій власний світ. 

— Ходімо зі мною. 

Старший інспектор зупинився й повернувся так несподівано, що перехопив погляд Лем’є, коли той пильно вдивлявся в жваві карі очі Ґамаша. Стрибками пробравшись через сніг, Лем’є наздогнав шефа і пішов поруч із ним, гадаючи, чого ж від нього чекають. За кілька хвилин він зрозумів, що, можливо, від нього вимагається одне — скласти шефу компанію. 

Тож Лем’є теж заклав руки за спину й почав повільно ходити туди-сюди навколо місця злочину, поки їхні чоботи не протоптали в снігу стежку, а в центрі утвореного кола виднілося менше, яке, мов яблучко мішені, позначало місце, де померла Сісі де Пуатьє. 

— Що це? — нарешті заговорив Ґамаш, указуючи на величезний гриб, що височів над місциною, наче застиглий вибух крихітної атомної бомби. 

— Це нагрівальний елемент, сер. Як ліхтарний стовп, тільки він випромінює тепло. 

— Я бачив такі на terrasses у місті Квебек, — сказав Ґамаш, згадуючи келихи з білим вином на старих кам’яних терасах у Старому Квебеку[58] та обігрівачі, які давали людям можливість смакувати вечерю на свіжому повітрі до початку осені. — Але вони були значно меншими. 

— Як і більшість. А це промисловий. Такі використовуються взимку на відкритих будівельних майданчиках і на деяких спортивних заходах. Гадаю, його позичили в хокейної ліги у Вільямсбурзі. Вони грають більшість своїх матчів на відкритому повітрі, і кілька років тому провели великий збір коштів, щоб побудувати трибуни і щось придбати, аби глядачі не мерзли. 

— Ви родом із цих місць? 

— Так, сер. Я виріс у Сен-Ремі. Моя сім’я переїхала, але я після поліцейського коледжу повернувся сюди. 

— Чому? 

Чому? Це питання здивувало Лем’є. Ніхто не питав його про таке. Чи це була перевірка, якась каверза з боку Ґамаша? Він подивився на великого чоловіка, що стояв перед ним, і вирішив, що, напевне, ні. Ґамаш не був схожий на людину, якій потрібні витівки. І все ж, найкраще було дати дипломатичну відповідь. 

— Я хотів працювати в Сюрте й подумав, що, влаштувавшись тут, отримаю перевагу, оскільки знаю багатьох місцевих. 

Ґамаш якусь мить спостерігав за ним. Незручна пауза минула, і він повернувся, щоб подивитися на обігрівач. Лем’є трохи розслабився. 

— Він, напевне, електричний. Електричний струм, який убив мадам де Пуатьє, ймовірно, від нього. Проте вона була дуже далеко від обігрівача, коли зомліла. Цікаво, може, обігрівач мав поганий контакт, і мадам де Пуатьє якимось чином доторкнулася до нього і змогла зробити кілька кроків, перш ніж впала? Що ви думаєте? 

— Можна висувати здогадки? 

Ґамаш засміявся. 

— Так, але не кажіть інспектору Бовуару. 

— Тут люди постійно використовують генератори, щоб виробляти електрику. У кожного є генератор. Думаю, можливо, що хтось під’єднав її стілець до генератора. 

— Тобто скористалися стартовим дротом, причепивши до неї два затискачі? — Ґамаш намагався приховати недовіру, та це було важко. — Хіба вона цього не помітила б? 

— Ні, якщо вона спостерігала за керлінгом. 

Здавалося, молодий агент Лем’є і старший інспектор Ґамаш по-різному ставилися до керлінгу. Ґамашеві цей вид спорту подобався рівно настільки, щоб дивитися національний фінал по телевізору. Для канадця це був майже обов’язок. Але він ніколи не захоплювався грою. І він би точно помітив, якби Рейн-Марі раптом увімкнула генератор і прикріпила до його вух два величезні затискачі типу «крокодил». 

— Ще якісь ідеї? 

Лем’є похитав головою і спробував створити враження, ніби глибоко замислився. 

Жан Ґі Бовуар відірвався від криміналістів і приєднався до Ґамаша, який тепер стояв біля обігрівальної лампи. 

— Від чого вона живилася, Жане Ґі? 

— І гадки не маю. Ми обробили її дактилоскопічним порошком і сфотографували, тож якщо хочете, можете торкатися. 

Двоє чоловіків обійшли навколо лампи, по черзі нахиляючись і підводячи голову, наче два монахи під час короткочасного паломництва. 

— Ось вимикач. 

Ґамаш натиснув на нього і, що не дивно, нічого не сталося. 

— Ще одна загадка, — усміхнувся Бовуар. 

— Це коли-небудь закінчиться? 

Ґамаш подивився на агента Лем’є, що сидів на трибуні, хукав на свої змерзлі руки й щось занотовував у блокноті. Шеф попросив його впорядкувати свої записи. 

— Що ти про нього думаєш? 

— Лем’є? — перепитав Бовуар, і його серце завмерло. — Нормальний. 

— Але… 

Звідки він знав, що є «але»? Уже не вперше Бовуар сподівався, що Ґамаш таки не читає його думок. Серед них багато непотребу. Дідусь не раз казав йому: «Не лізь сам у свою голову, mon petit[59]. Це дуже страшне місце». 

Бовуар засвоїв урок. Він дуже нечасто копирсався у власних думках і ще рідше зазирав у голови інших. Він віддавав перевагу фактам, доказам, речам, які міг побачити, помацати й потримати в руках. Він залишив розмірковування для сміливіших людей, таких як Ґамаш. Але тепер він замислився, а чи не знайшов шеф способу проникнути в його мозок. Він знайшов би там багато чого ніякового. Чимало порнографії. Фантазії щодо агентки Ізабель Лакост. Навіть щодо агентки Іветг Ніколь, невдахи-стажистки, яка працювала в них близько року тому. Ця фантазія включала розчленування. Але якби Ґамаш понишпорив у думках Бовуара, щодо себе він знайшов би лише повагу. А якби копнув достатньо глибоко, врешті-решт знайшов би кімнату, яку Бовуар намагався приховати навіть від самого себе. У тій кімнаті чатували страхи Бовуара, огидні й зголоднілі. І там, зібгавшись, заховавшись під страхом відторгнення та близькості, сидів страх одного дня втратити Ґамаша. А поруч із цим страхом, у цій потаємній кімнаті, сиділо щось інше. Там ховалася любов Бовуара, яка, прагнучи захиститися, скрутилася в крихітний клубочок і закотилася в найдальший куток його свідомості. 

— Мені здається, він занадто старається. Щось не так. Я не довіряю йому. 

— Це тому, що він захищав селян, які намагалися допомогти мадам де Пуатьє? 

— Звісно, ні, — збрехав Бовуар. Він ненавидів, коли йому заперечували, особливо молодші за нього. — Він просто здавався розгубленим. А офіцер управління поліції Квебеку не має справляти такого враження. 

— Але його не вчили розслідувати вбивства. Він як лікар, якому раптом довелося когось оперувати. Теоретично він повинен уміти це робити, і він, напевне, краще підготовлений, ніж кондуктор в автобусі, але він не хірург. Я не впевнений, що впорався б добре, якби мене раптом перевели до відділу боротьби з наркотиками чи до відділу внутрішніх розслідувань. Підозрюю, що без помилок не обійшлося б. Ні, я думаю, що агент Лем’є спрацював непогано. 

«Ну ось, — подумав Бовуар, — знову!» 

— Непогано — це не достатньо добре, — сказав він. — Ви встановлюєте дуже низьку планку, сер. Це відділ убивств. Елітний підрозділ Сюрте.