реклама
Бургер менюБургер меню

Лора Себастьян – Принцесса пепла (страница 20)

18

Я низко приседаю.

— Ваше высочество. Что привело вас сюда?

Принц глядит на меня с упреком.

— Опять это «высочество». Мне казалось, мы это обсуждали.

— Вы первый назвали меня «леди», — замечаю я.

Сёрен морщится, но глаза его смеются. Похоже, для него это наибольшее возможное проявление ве-селья.

— Полагаю, меня подвела старая привычка. Давай-те начнем заново. Здравствуйте, Тора, — говорит он, слегка наклоняя голову.

Я ненавижу это имя, и всё же оно гораздо привыч-нее моего собственного.

— Добрый день, Сёрен. Что привело вас сюда? — повторяю я, склонив голову набок.

Принц обводит каменный сад равнодушным взгля-дом. Наверное, в его глазах это место — просто раз-валины.

— Вообще-то я искал вас, — говорит он, протя-гивая мне руку. Выбора нет, приходится на нее опе-реться.

— Вот как? — говорю я. Конечно, я ждала, что он станет меня искать, но в последний раз, когда Сёрен за мной пришел, он отвел меня на казнь Ампелио. Неужели на этот раз это будет Блейз? Или Элпис?

Наверное, мне не удается скрыть беспокойст-во, потому что принц накрывает мою руку свобод-ной рукой и слегка пожимает. Думаю, он хотел ме-ня подбодрить, но в итоге жест получается неловкий и неуверенный. Полагаю, мы оба не привыкли к со-страданию. И всё же я ценю эту попытку.

— Ничего такого, — заверяет он меня, и мое от-чаянно бьющееся сердце сразу же успокаивается. — Вы выглядите... — Он кашляет. — Очень красивое платье.

— О, благодарю вас. — Я отвожу взгляд, делая вид, что взволнована. Выходит, не зря я снова решила вы-ставить напоказ на дюйм больше кожи, чем обычно. На сей раз верх платья довольно строгий, оба пле-ча закрыты шелком цвета шафрана, так что широкие складки прячут мои ключицы. Зато я попросила Хоа заколоть корсаж туже, чем я обычно ношу, так что-бы талия была плотно обтянута. Следуя моим ука-заниям, служанка закрепила подол рубиновой булав-кой на уровне моего бедра, выше, чем обычно, так что боковой разрез на платье тоже поднялся выше. Теперь при каждом моем шаге на мгновение стано-вится видно половину ноги. Я битый час тренирова-ла перед зеркалом походку, стараясь, чтобы она по-лучилась соблазнительной, но не вульгарной. Бу-

дем считать, что я преуспела, раз принц так на меня смотрит.

— Вы скоро уезжаете, не так ли? — спрашиваю я, решив проверить свою догадку. — Будете охранять торговые пути от Бича Драконов?

— Да, через четыре дня отправляемся, — кивает его высочество, отводя глаза. Значит, это ложь.

Всё-таки чутье меня не подвело: не собираются они охранять торговые пути. Это знание совершен-но бесполезно, пока я не выясню доподлинно, куда отправляется флот, и всё же я испытываю прилив гор-дости: я ведь угадала.

— Честно говоря, я немного из-за этого нервни-чаю, признается принц.

— Не понимаю, почему вы тревожитесь, — гово-рю я. — Я слышала, вы непобедимы в битве, а у Би-ча Драконов всего один корабль. Уверена, вы с ним справитесь.

Принц пожимает плечами и снова отводит глаза.

— Мне впервые поручили такое серьезное задание, и на этот раз рядом не будет Тейна, так что придется всё решать самому. От меня многого ждут, а я не...

Он умолкает и кашляет, на лице смущение — еще бы, только что признался в собственной слабости. Прежде чем я успеваю придумать подходящий ответ, его высочество меняет тему.

— Простите, что не смог сам показать вам корабль.

— О, не стоит извиняться. — Я беспечно взмахи-ваю рукой. — С вашей стороны было очень любезно позаботиться о Крессентии, а Эрик прекрасно вас за-менил. Корабль такой красивый. У него уже есть на-звание?

— Да, вообще-то; Команда... — Он снова отводит глаза. — После вашего ухода они, то естьлы решили назвать судно в честь леди Крессентии.

Меньше всего в этом мире меня волнует название его кораблика, но принц наблюдает за мной, явно по-лагая, что меня это ужасно волнует. Раз так, кто я та-кая, чтобы его разочаровывать? Пускай думает, будто я действительно переживаю из-за подобной ерунды. Я немного растягиваю губы, чтобы улыбка казалась слегка натянутой.

— Это прекрасное название. В конце концов, Кресс первая леди, поднявшаяся на борт, верно?

— Вы обе поднялись на корабль, — замечает принц. — Но... — Он умолкает, явно не зная, как закончить свою мысль.

— Но я не леди, — договариваю я за него. — Во-все нет. Ведь так все говорят?

Он качает головой, но не отрицает очевидного.

— Команда посчитала, что ваше имя принесло бы нам несчастье. Я возражал, и Эрик тоже, но...

— Понимаю, — заверяю я его, произнеся это таким тоном, который должен убедить принца в обратном.

Похоже, я начинаю понимать, как правильнее всего общаться с Сёреном: нужно, чтобы у него создалось впечатление, будто он видит меня насквозь. Пусть видит, что я притворяюсь перед всеми остальными, но не перед ним, его мне не провести. Вот только он очень ошибается, потому что, сколько бы масок я не снимала перед Сёреном, всегда будет еще один слой, не видимый для него.

Я понижаю голос для пущего эффекта — сделаю вид, что открыла все карты.

— Я слышала, что обо мне говорят. Считается, буд-то я ваша любовница, хотя они, разумеется, исполь-зовали более гадкое слово.

Принц легко верит в эту ложь, его пальцы чуть сильнее сжимают мою ладонь, брови сдвигаются к переносице.

— Кто это сказал? — спрашивает он сердито и ка-пельку испуганно. Полагаю, меньше всего его высо-честву нужно, чтобы подобный слушок достиг ушей его отца.

— Разве это имеет значение? — отвечаю я. — Все так считают. Уверена, ваша охрана тоже так думает, во всяком случае, уверена, доставивший ваше пись-мо солдат в этом не сомневается, — говорю я, бро-сая взгляд на охранников, хотя те стоят, почтитель-но потупившись долу. Гвардейца, принесшего мне письмо, с ними нет. — Я и сама подумала бы именно об этом, если бы являлась сторонним наблюдателем. Иначе с чего бы вам искать встречи со мной и при-глашать на обед?

Я с нетерпением жду ответа. Несколько секунд принц молчит, и я начинаю беспокоиться, что про-вела подсечку раньше, чем он успел заглотить нажив-ку. Его высочество поворачивается к охране и машет рукой, солдаты, не говоря ни слова, поворачиваются и уходят, хотя я уверена, что далеко они не уйдут, бу-дут наблюдать.

— Так вы делу не поможете, — говорю я, скрещи-вая руки на груди. — У меня нет дуэньи, так что...

У принца краснеют уши, он снова поворачивает-ся ко мне.

— Значит, вы всё же получили мое письмо, — пе-ребивает он. — Только не ответили.

Я прикусываю губу.

— Мне показалось неподобающим принимать ва-ше предложение, но я не знала, можно ли отказаться, так что правильного ответа на ваше послание у ме-ня не было.

— Конечно же, вы могли отказаться, если бы захо-тели, — удивляется он. — Значит, вы хотели мне от-казать?

С печальным вздохом я отвожу взгляд.

— Какая разница, чего я хочу. — Вот так, и пусть мучается и гадает, что же я имела в виду. — Вам сле-довало пригласить Крессентию, вы ей нравитесь, и ее общество подходит вам гораздо больше.

Я жду, что принц станет отрицать очевидное, но он этого не делает.

— Мне нравится ваше общество, Тора, — заявляет он. — Это всего лишь обед.

Быть девой в беде легко, достаточно делать большие глаза, неуверенно улыбаться и быстро бегать.

— Думаю, ваш отец этого не одобрит.

Принц хмурится и смотрит в сторону.

— Я не собирался ставить его в известность, — признается он.

Я не могу сдержать смех.

— Кто-нибудь обязательно сделает это вместо вас, — заверяю я его. — Вы долго отсутствовали, Сёрен, но можете спросить кого угодно — ваш отец в курсе всего происходящего во дворце, особенно если дело касается меня.

Сёрен хмурится еще сильнее.

— Вы прожили рядом с нами десять лет и стали на-стоящей кейловаксианкой.

Наверное, он хотел меня подбодрить, но каждое его слово — точно удар кинжалом.

— Возможно, вы и правы, — говорю я, предпочи-тая не спорить. Пора разыграть полученную от Кресс карту, которая как нельзя лучше довершит мой образ «леди в беде». — В скором времени кайзер выдаст ме-ня замуж за кейловаксианца.

— Где вы такое услышали? — потрясенно спраши-вает принц.

Я вымученно улыбаюсь, делая вид, что нахожусь в затруднении, нервно сплетаю и расплетаю пальцы.

— Крессентия услышала, как ее отец говорил об этом с вашим. Полагаю, тут есть доля здравого смы-сла: я совершеннолетняя, и, как вы справедливо заме-тили, была кейловаксианкой дольше, чем астреянкой.

— За кого вас хотят выдать замуж?