18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лопе де Вега – El perro del hortelano / Собака на сене (страница 6)

18

me pide solo un cabello

para atarlos, porque estén

en su pensamiento quedos,

mas ¿para qué me preguntas

niñerías?

DIANA: Tú, a lo menos,

bien te huelgas.

MARCELA: No me pesa,

porque de Teodoro entiendo

que estos amores dirige

a fin tan justo y honesto

como el casarse conmigo.

DIANA: Es el fin del casamiento

honesto blanco de amor.

¿Quieres que yo trate desto?

MARCELA: ¡Qué mayor bien para mí!

Pues ya, señora, que veo

tanta blandura en tu enojo

y tal nobleza en tu pecho,

te aseguro que le adoro,

porque es el mozo más cuerdo,

más prudente y entendido,

más amoroso y discreto,

que tiene aquesta ciudad.

DIANA: Ya sé yo su entendimiento

del oficio en que me sirve.

MARCELA: Es diferente el sujeto

de una carta en que le pruebas

a dos títulos tus deudos,

o el verle hablar más de cerca,

en estilo dulce y tierno,

razones enamoradas.

DIANA: Marcela, aunque me resuelvo

a que os caséis cuando sea

para ejecutarlo tiempo,

no puedo dejar de ser

quien soy, como ves que debo

a mi generoso nombre,

porque no fuera bien hecho

daros lugar en mi casa.

Sustentar mi enojo quiero;

pues que ya todos le saben,

tú podrás con más secreto

proseguir ese tu amor,

que en la ocasión yo me ofrezco

a ayudaros a los dos,

que Teodoro es hombre cuerdo

y se ha crïado en mi casa,

y a ti, Marcela, te tengo

la obligación que tú sabes,

y no poco parentesco.

MARCELA: A tus pies tienes tu hechura.

DIANA: Vete.

MARCELA: Mil veces los beso.

DIANA: Dejadme sola.

ANARDA: ¿Qué ha sido?

MARCELA: Enojos en mi provecho.

DOROTEA: ¿Sabe tus secretos ya?

MARCELA: Sí sabe, y que son honestos.

(Háganle tres reverencias y váyanse.)

DIANA: (Sola.)

Mil veces he advertido en la belleza,

gracia y entendimiento de Teodoro,

que, a no ser desigual a mi decoro,

estimara su ingenio y gentileza.