18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лия Шах – Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса (страница 46)

18

- Хватит одного колдуна. - молвила я и внимательно посмотрела на Вейна.

Мастер, магистр демон знает какой ступени, беглый изобретатель острова Брандт, быстро понял, к чему я веду. Однажды я уже подправила внешность Антильмарию, пленив придурошного монаха, и тот же трюк собиралась использовать снова. Вейн все понял без слов, но ему было что добавить.

- Храм - священное место, девочка. - нахмурился старик. - Под его сводами рушится любое колдовство. Моих сил не хватит, чтобы удержать морок.

- Зато моих хватит. - усмехнулась я. Предстоящее мероприятие с каждой секундой начинало казаться все больше авантюрой и разжигало азарт в крови. Причем не только у меня, у сестры и старика глаза тоже заблестели в предвкушении дерзкой аферы.

- Так получается, я стану молоденькой девушкой? - заулыбался старый охальник.

- Увы, - развела я руками, - я больше никого не собираюсь посвящать в детали дела. Не могу себе такого позволить. Поэтому обо всем будем знать только мы трое. Даже охрана будет уверена, что у алтаря Теяра, а в черном платье Хелира. Но и без Вейна я пойти не могу. Тея, прости.

- Я стану дедушкой?! - подпрыгнула на месте она, поразительно быстро вникнув в наш план. Порой я думаю, что она прикидывается глупой для отвода глаз. Меньше ожиданий - меньше напряжений.

- Такой план. - кивнула я. - Но учтите, от вашего актерского мастерства будет зависеть весь успех нашего мероприятия. На невесте будет вуаль, а вот на эрцгерцогиню не будет смотреть только слепой. Вейн, тебе придется особо нелегко, потому что рядом будет герцог Феранийский. По нашему договору должно состояться что-то похожее на перемирие, но в храме он будет пытаться выяснить состоялась ли подмена. Изначально это все-таки его план, но ему я отказала. Прости, Тея. В этом деле твой отец нам не друг.

- Я понимаю. - понуро опустила плечи сестра. - Но все равно это все на пару дней всего лишь и никто ничего не узнает, поэтому за обман не считается.

- Да и я тебя достаточно знаю. Задеру нос повыше, губу оттопырю и все! Вылитая герцогиня! Во, смотри. - и выпятил губу.

- Я что, вот так выгляжу?! - возмутилась я беззлобно.

- Ахаха! Ну точно! - развеселилась Теяра, хлопая в ладоши.

Наш междусобойчик прервал короткий стук в дверь.

- Войдите. - шикнув на весельчаков, приказала я.

Дверь открылась, а на пороге появился Саид.

- Госпожа, там какие-то люди прибыли. - хмурился артаханец, удерживая руку на эфесе меча, притороченного к поясу. - Говорят, что послы. Из Лаодикеи.

- Какие еще послы? - до края удивилась я.

- Их главный назвал себя князем, Ваша Светлость. Его имя Ван Лин.

Глава 11. Короли без королевств

- Ван Лин?! - изумленно выдохнула я, в первый момент обрадовавшись. Встретить здесь старого знакомого я совсем не рассчитывала, поэтому сначала даже воодушевилась от предстоящей встречи. Но потом вспомнила, что, вообще-то, Шу-эр должен был уже быть на пути в Лаодикею вместе с моими предложениями императору. И здесь ему делать абсолютно нечего. Если только что-то не случилось по дороге. Что-то такое, что заставило его отправиться следом за мной в Таанах. Неужто беда какая приключилась? - Как Ван Лин? Не может быть. Саид, ты уверен?

- Да, госпожа. Это он, я помню его лицо. Но выглядит он странно. И народ с ним подозрительный. На лаодикейцев не похожи. - нахмурившись, ответил артаханец.

- Все это дурно пахнет. - закусив губу, стала я быстро думать. Хотя не о чем тут думать. Смотреть надо. - Вейн, забирай Теяру и уходите. А мы, Саид, идем встречать гостей.

Поднявшись из-за стола, я решительно направилась к двери. Вейн впихнул сестре в руки шкатулку с драгоценностями, а сам схватил платье в охапку и тоже поспешил на выход. Верно, старик, сокровища надо прятать. В коридоре мы с семьей разошлись в разные стороны. Я пошла в сторону главного зала, а колдун с девушкой отправились к лестнице на второй этаж. Используя колдовскую связь, я попыталась позвать демона. На всякий случай.

С поклоном слуги распахнули передо мной двери главного зала, впуская внутрь. В помещении было достаточно многолюдно, поэтому я не сразу поняла, кто и что здесь делает. Рядом возник Эстар, тихо шепнув, что услышал зов. Надо будет на досуге проработать этот вопрос с нашей связью. А то мало ли что еще демон там по ней услышать может. Не хотелось бы потом убирать свидетеля, кхм. Шутка. Или нет.

В главном зале толпились помимо моих людей еще человек десять делегации. Ван Лина я узнала сразу, а остальных видела впервые. Когда он приходил в мой замок, с ним были другие люди. Эти же к Лаодикее не имели никакого отношения. Но и сам князь выглядел странно. Он держался иначе, взгляд был другой, да и выражение лица ему не свойственное было. Шу-эр был сдержан обычно, держался гордо и отстраненно, да и веер свой из рук почти не выпускал. А сейчас он... его будто подменили. И это он еще говорить не начал.

- Вэнхоу ван лин (Приветствую, князь). - приблизившись к делегации, которая слишком заинтересованно осматривала предметы искусства, украшавшие комнату, и даже не заметила меня сразу, поприветствовала я князя на лаодикейском. - Уо буши лай джели цзян ни дэ (Не ожидала вас здесь встретить).

Я уже говорила, что хороша в удерживании каменного выражения лица? Только это позволило мне не показать истинных эмоций, когда половина делегации посмотрела на меня с немым вопросом: че она щас сказала? Да ладно, не половина, все, кроме Ван Лина. Князь сделал шаг вперед, расправил плечи и заговорил с чудовищным акцентом:

- Хаи, гонджюэ (Привет, герцог). - опуская половину слов, поздоровался брат императора, обращаясь ко мне, как к мужчине. Я бы сказала, как к своему братишке. - Муцьен хен цян. Уо сьиян уайджао ни лиэ. (Мать выбирает сильную. Я хочу научить тебя иностранца).

Дело в том, что в лаодикейском языке имеется не только три вида ударений, как восходящее, нисходящее и ровное, но еще и четкость выговаривания гласных очень важна. Если не справиться с произношением, то вместо "Льючен хэн чан" (Путь был долог), можно сказать что-то про силу моей матери. А вместо "Уо ши лай джао ни дэ" (Я здесь, чтобы найти тебя), предложить и вовсе странную услугу. В общем, странностей было предостаточно.

- Ваше Высочество, - перешла я на сихеймский, - я не очень хорошо знаю лаодикейский язык. Не могли бы вы оказать мне милость? Знаю, что вы отлично говорите на нашем языке.

Князь дернулся, как если бы кто-то ткнул его пальцем в спину, подбадривая согласиться, и улыбнулся.

- Так и быть, герцогиня Адертанская. - надменно задрал подбородок лаодикеец. - Но только ради вас.

- Вы тронули мое сердце. - призналась я, кивая. - Полагаю, вы ко мне по важному делу пожаловали?

- По важному. - поспешно кивнул Ван Лин.

- В таком случае, позвольте пригласить вас в кабинет для обсуждения важного дела. - предложила я. Мне нужно было остаться с человеком наедине и без лишних свидетелей, в число которых входили и мои стражники.

- Мои люди пойдут со мной. - сразу предупредил князь сурово.

- Как пожелаете. - холодно улыбнулась я, цепляясь взглядом за родовой перстень на руке Ван Лина. Перстень, который ему подарил император и который он никогда не снимал.

Развернувшись, я пошла к двери, из которой вышла. Князь со свитой шли следом за мной, а я едва заметно качнула головой, когда Эстар дернулся идти за мной. Лучше не надо, волки могут испугаться. В коридоре делегация притихла, проходя мимо расставленной у стен, дверей и окон стражи. Тьма внутри меня тихо посмеивалась: "они просто не знают, кого именно здесь надо бояться", а вот мне было совсем не до смеха. Что с Ван Лином? Где настоящий князь? Почему у этого человека его лицо? Кто вообще эти люди?

Но в глубине души я знала ответы. Знала и не хотела в них верить.

Толкнув нужную дверь, вошла в кабинет и прошла к столу. Заняв место за рабочим столом, указала князю на удобное кресло напротив. Его люди рассредоточились по комнате, а один мужчина остался стоять за спиной занявшего предложенное место Ван Лина. Наверное, я должна была предложить гостям напитки?

- Леди Хелира, меня к вам привели тревожные известия. - начал речь лаодикеец. Это такая речь, которую кто-то сначала тебе пишет на листке бумаги, а потом ты с трудом учишь ее наизусть. Узнать ее легко, она звучит по особому, потому что манера речи отличается от привычной оратору, из-за чего первым делом страдает интонация. Я знаю, о чем говорю. Я так в детстве Свод законов учила. - Побывав в вашем герцогстве, я отправился в обратное плавание домой. Но по пути мне встретились обломки корабля, рядом с которыми мы нашли выживших. Они-то нам и рассказали, что на них напали эти мерзкие пираты. Как же так, леди Хелира? Мы слышали, что ваш муж справился с этой напастью.

- Пух сложно подмести, Ваше Высочество. - скользя задумчивым взглядом по его лицу, спокойно заговорила я. - Только ветер подует, и он снова разлетается повсюду. Увы, я не так хороша в военном деле, как маркиз Адертанский, и продолжить его дело вряд ли смогу.

- Выжившие также сообщили, что пираты отправились прямиком в ваши земли. - так и не поняв, что я хотела сказать этой аллегорией, продолжил речь князь. - Это обеспокоило меня, и я поспешил вернуться, чтобы предупредить. Однако в замке вас не нашел, поэтому поспешил следом. Пираты в столице, леди Хелира.