Лина Павлова – Время отшельника (страница 9)
Яркое, шумное место, непрекращающееся движение – то машин, то пешеходов. Гомон голосов, чужая речь, черное, гладкое дорожное покрытие.
Алису опять кто—то толкнул – стоять на выходе из метро было не очень хорошим решением. Она кивнула в ответ на чужое извинение и тяжело сглотнула.
Перекресток Сибуя – одно из самых известных мест в Токио. Алиса видела его в фильмах, и на фотографиях – первая подсказка была слишком легкой. Не могла вся Игра состоять только из детально точных видений и простецких рун – и это осознание приносило тревогу.
Алиса глянула на статую Хатико на выходе из метро – серую и слегка угловатую, и неуверенно подошла к одному из пешеходных переходов. Огляделась, пытаясь понять, что делать дальше, и вдруг среди бесконечных лиц заметила знакомую ухмылку. Дернулась и случайно наступила на ногу незнакомой девушке.
– Извините, – быстро произнесла Алиса, продолжая вглядываться в толпу – но никого знакомого уже не смогла найти.
Но он точно был тут. Это ведь не галлюцинация, верно?…
– Новые туфли, – меланхолично и немного грустно произнесла девушка.
Алиса, наконец, обратила на нее внимание – темные, иссиня—черные, совершенно прямые волосы, небольшой рост и европейское лицо с такими большими, карими глазами, что Алиса даже не секунду замерла.
– Извините, – выдавила она.
Девушка махнула рукой, и тут на светофоре сменился свет.
Со всех примыкающих улиц на перекресток хлынула толпа, но Алиса замерла – на огромном баннере напротив она неожиданно заметила цифры – время. Алиса готова была поклясться – раньше вместо цифр там совершенно точно крутилась реклама какого—то нового смартфона.
Сзади опять кто—то опять толкнул неудобно вставшую прямо на проходе Алису, но та не обратила внимание, во все глаза пялясь на рекламный баннер.
«Нельзя просто стоять и ждать, – пронеслось в голове, – нельзя»
Правда, что именно делать, Алиса все еще не знала – она лишь на секунду прикрыла глаза – поймала легкий блик, словно чей—то хвост, ускользающий куда—то в темноту. Алиса вскинула вперед руку, мысленно хватаясь за блик – пальцы схватили пустоту.
Брелок с дракончиком, который Алиса с сумки, оставленной в магазинчике Юичи, перевесила на шлевку джинс, так сильно нагрелся, что даже сквозь ткань она чувствовала его тепло.
Карфаген серебряно—зеленой каплей скользнул с запястья в ладонь протянутой вперед руки и сорвался с пальцев. Потянул за собой Алису, и она словно наяву услышала звук рвущейся ткани.
Тело окатил страх.
Алиса сделала шаг вперед, вслед за Карфагеном – словно зашла в ледяную воду. Ее окатило холодом, а затем все в мгновенье прекратилось, и Алиса распахнула глаза, ожидая как минимум оказаться в мире мертвых.
Все замерло – люди, идущие через перекресток, улыбающаяся японка на огромном рекламном баннере, машины – все. А еще небо потемнело в раз – словно за пару секунд прошел весь день, и наступила ночь – яркая, светящаяся огнями зданий, вывесок и рекламы.
Единственным движением стала смена цифр.
Алиса выдохнула, чувствуя неимоверное облегчение. Карфаген услужливо скользнул обратно на запястье и затих, словно говоря: «Смотри, хозяйка, вовсе я и не так плох, как могло показаться».
Это не мир мертвых. Всего лишь пятое измерение – небольшой кусочек реальности, созданной сильным магом, что—то вроде кармашка в общей ткани мира. Катерина умела создавать такое – правда, пятое измерение существовало недолго, рассыпаясь через пару десятков минут.
Алиса огляделась – движение среди замерших прохожих заметить было легко.
Та самая девушка, которой Алиса неудачно наступила на ногу, обернулась к ней и усмехнулась.
– Для мага ты не очень—то ловкая, – заметила она, подходя ближе.
Алиса пожала плечами. Звук в пятом измерении был странным – искажался, звенел, становился громче в тех местах фразы, где этого совершенно не требовалось, или скатывался в шепот.
– Я – Ами, – представилась девушка.
– Алиса.
Они переглянулись, и Алиса медленно шагнула вперед, пробуя это измерение – кто знал, какие ловушки здесь мог оставить создавший его маг. Но движению ничего не мешало – под ногами все так же был черный асфальт, и воздух все так же был воздухом.
Алиса с безумно колотящимся сердцем кинулась бежать, лавируя между застывших людей, и замерла, едва выскочив из толпы на пустой центр перекреста, куда еще не успела дойти толпа.
Рядом раздались саркастичные хлопки – их звук неприятно бил по ушам.
– Браво, – ухмыльнулся Ворон, возникая рядом с ней словно из неоткуда. – Тебе бы имя получше – и, считай, почти полноценный Игрок.
– Тебе бы мозгов побольше – и, считай, полноценный человек, – огрызнулась Алиса.
Ворон откинул со лба светлые волосы, и опустившийся рукав белой рубашки снова обнажил забавные фенечки.
– Кто научил тебя бегать по чужим измерениям?
Алиса, не сдержавшись, показала ему неприличный знак – но взгляд парня скользнул ниже, к ее запястью, на котором поблескивал Карфаген.
– А, – улыбнулся Ворон. – Понятно. И откуда у тебя деньги на такие игрушки?…
Из толпы, оглядываясь, вышла Ами.
– О, Господи, – тихо, на выдохе, произнесла она, глядя куда—то за спину Ворону.
Алисе, в целом, даже не нужно было смотреть – она и так знала, кто выходит из толпы на центр перекрестка.
Лилит поправила прядь темных, совершенно прямых волос, и глянула на Ворона – Алису она по—прежнему игнорировала. Китайский демон все еще выделялась – даже здесь, среди замерших людей, огней ночного Токио и полного магии пятого измерения. Она все еще была другой – слишком другой. Притягивала взгляд своей дикой красотой и силой.
– Здравствуй, – улыбнулся Ворон, оборачиваясь к Лилит. – Давно не виделись.
– Это Китайский демон? – тихо спросила Ами у Алисы. – Это правда она?…
Алиса усмехнулась. По ее мнению, обознаться было сложно.
– Не стоит так, – ответила ей девушка. – Я слышала, ее магия – иллюзии. Она владеет ими в совершенстве – с ней ни в чем нельзя быть уверенной.
Лилит коротко и по—деловому кивнула Ворону. Артефакты светились здесь особенно ярко, и Алиса легко могла заметить: из магических вещиц на Лилит только такой же простенький, как у Алисы, проводник. Кажется, Китайский демон полагалась только на свою собственную силу. А, может, дело и вправду было в иллюзиях – кто знает?
– Да пошла ты, – раздался возмущенный крик рядом. – Серьёзно, каждый раз одно и тоже – я тебе говорила!
– Что ты мне говорила? Ты никогда не затыкаешься, черт возьми!
– Я говорила, что твой Проводник переводит не на японский, а на вьетнамский. Боже милостивый, да как вообще можно спутать японский и вьетнамский?
– Не все такие умные, как ты!
На перекрёсток вышли двое, и Алиса ошарашенно и, наверное, не совсем вежливо, уставилась на парочку.
Две молодые девушки, вряд ли старше Алисы, и совершенно одинаковые. Светлые, совсем белесые и лишенные объёма волосы, бледная кожа, и большие, темно—карие глаза, ярко выделявшиеся на лице. Единственное отличие, которое могла заметить Алиса – разная одежда, да и только.
– Что? – исподлобья глядя на Алису, спросила одна из близняшек. – Только не начинай про манеры – уже по горло этим сыты.
Вторая девушка тоже посмотрела на нее и согласно закивала.
– Серьёзно, я начала говорить по телефону в метро – на меня посмотрели, как на сумасшедшую. Это даже не смешно – просто телефон, черт возьми!
– Но это… – тут же влезла вторая.
– В целом – полная ерунда, – перебила ее сестра. – О мой бог, это Лилит?…
Алиса открыла было рот, чтобы ответить, но тут же закрыла его обратно. Девушки уже и забыли про нее: их внимание полностью поглотил Китайский демон.
– Даже не пытайся, – усмехнулась Ами, вместе с Алисой глядя, как близнецы целенаправленно двигаются к Лилит, – просто сделай вид, что не замечаешь их.
– Элементали? – догадалась Алиса.
– Айрис и Амелия, – кивнула Ами.