Лина Деева – Отверженная. Новая жизнь бабушки Арины (страница 27)
И меня накрыл глубокий обморок.
Глава 42
— Мисс Доу!
Похлопывание по щекам.
— Мисс Доу! Очнитесь!
Кого-то зовут… Кого? Почему легонько встряхивают меня?
— Мисс Доу!
Я разлепила глаза и увидела склонившегося надо мной молодого человека в форме констебля. Недоумённо нахмурилась: что? И вспомнила.
Новая жизнь в викторианском Лондоне. Увлекательная настолько, что обернулась похищением, побегом от пытавшейся меня убить сумасшедшей и попыткой изнасилования, чудом оставшейся именно попыткой.
— Констебль. — Я выдавила из себя улыбку. — Хвала Провидению!
— Вот уж действительно, — серьёзно кивнул Уиздом. — Страшно подумать, что случилось бы, не окажись я здесь так вовремя. А теперь, мисс Доу, давайте я помогу вам встать. Будет хорошо, если мы поскорее доберёмся до полицейского участка и отправим о вас весточку инспектору Мэлоуну.
— Меня ищут? — слабым голосом спросила я, пытаясь приподняться с мостовой.
— Не могу знать, мисс. — Констебль бережно поддержал меня. — Когда я выходил на дежурство вместо Харрисона, никаких сообщений не было.
Ясно. Прислуга Мэлоуна не стала поднимать шум, решив, что я с инспектором. А сам он наверняка не так давно вернулся домой.
— Понятно, — повторила я для Уиздома. С его помощью кое-как поднялась на ноги и покачнулась от слабости.
Организм, переживший огромный стресс, категорически не желал мобилизоваться для последнего рывка.
— Держитесь за меня, — предложил руку констебль, и я без тени стеснения повисла у него на локте. — Ну, идёмте потихоньку.
И мы поковыляли сквозь туман.
***
— Как вы здесь оказались, мисс Доу? Да ещё в такое время? Я видел, как вы уезжали утром — это как-то связано?
Уиздом долго сдерживал любопытство, но в конце концов всё же поддался ему. И благодаря этому вопросу мой отупевший от усталости мозг озарила важная мысль.
— Точно! — Я остановилась и даже тряхнула спутника за руку. — Они ведь как-то связаны с делом Тилни! Надо скорее сообщить инспектору!
— Сообщить что? Кто они? — недоумевая переспросил Уиздом.
И я, стараясь говорить максимально по существу, рассказала ему историю своего похищения.
— Да, надо срочно сообщить, — кивнул помрачневший констебль. — Простите, но вы можете идти быстрее?
Я не была в этом уверена, тем более у меня опять начал ныть низ живота. И потому всем, что смогла ответить, не покривив душой, стало:
— Я постараюсь.
— Осталось немного, — подбодрил Уиздом. — Буквально один квартал. Крепитесь, мисс Доу.
Я кивнула, и мы побрели дальше, но уже несколько бодрее.
Однако разговор меня встряхнул, и я наконец догадалась спросить:
— Констебль, а что это за район?
— Уайтчепел, — коротко ответил Уиздом и, когда я невольно содрогнулась, с пониманием продолжил: — Согласен, не лучшее место для одиноких ночных прогулок. Но скажите, мисс Доу, вы сумеете опознать дом, где вас держали в плену?
Я задумалась и с сожалением признала:
— Не уверена. Понимаете, меня в него привезли без сознания, а убегая я слишком торопилась… Правда, я всё время шла прямо, но сколько прошла не скажу — в тумане ночью это непросто определить.
— Понятно, — отозвался констебль, и, хотя он пытался это скрыть, я услышала в его тоне нотку разочарования.
Разговор угас, однако вскоре сквозь туман впереди замерцали тёплые огни, и Уиздом не без радости сообщил:
— А вот и участок. Почти пришли, мисс Доу.
Из последних сил я прибавила шаг. Мы подошли к двухэтажному кирпичному зданию, поднялись на крыльцо, и констебль галантно открыл передо мной высокую дверь. Я шагнула в блаженное тепло и свет человеческого жилья, и губы мои сами собой расплылись в счастливой улыбке.
— Уиздом? — Из-за стоявшего в холле широкого стола поднялся дежурный. — Что случилось? Кто эта молодая особа?
— Мисс Алина Доу, — представил меня констебль. — Экономка в доме…
Он не успел договорить, как переменившийся в лице дежурный перебил:
— Мисс Доу! Доброй ночи! Совсем недавно пришло сообщение, что вас ищут…
— И именно поэтому, — в свою очередь прервал его Уиздом, — надо как можно скорее оповестить инспектора Мэлоуна.
— Телеграфирую сейчас же! — ответственно кивнул дежурный. — А вы пока можете проводить мисс Доу наверх. Вот ключ от кабинета офицера Монро — думаю, он не стал бы возражать, узнав, что мисс Доу подождёт там.
— Уверен, — согласился констебль, забирая ключ. — Идёмте, мисс. В кабинете вам будет гораздо удобнее, чем здесь.
Я послушно двинулась следом за Уиздомом. Мы поднялись по вытертым ступеням лестницы на второй этаж, и констебль, подсвечивая фонарём, отпер первую же дверь в длинном тёмном коридоре.
— Прошу. — Он высоко поднял фонарь, освещая комнату. — Проходите, сейчас я зажгу свет.
Я не заставила себя просить дважды. Вошла в маленькую, заставленную шкафами комнату и с почти стариковским оханьем опустилась на стул для посетителей перед заваленным бумагами письменным столом. Констебль зажёг газовый светильник и заботливо спросил:
— Вам что-нибудь нужно? К сожалению, я буду вынужден уйти: дежурство ещё не закончилось. Возможно, сумею разыскать тот дом…
— Удачи, констебль, — серьёзно пожелала я. — Мне ничего не нужно, спасибо. И ещё раз от всей души благодарю за вашу помощь.
Не думала, что так получится, но Уиздом смутился.
— Я лишь выполнял свой долг, мисс Доу. Доброй ночи. Если вам что-то понадобится, скажите констеблю Расселу.
— Хорошо, — пообещала я, и Уиздом вышел.
«Не предупредил, чтобы ничего не трогала», — усмехнулась я про себя.
Впрочем, что мне было здесь искать? Да и не в том состоянии я была: ноги гудели, внутреннего тепла катастрофически не хватало, низ живота неприятно ныл.
«Полежать бы сейчас».
Но где? Не на полу же? А другого места в комнатушке не было. Потому я сделала что могла: ослабила шнуровку корсета и поудобнее расположилась на стуле.
Медленно текли минуты тишины. Не имея сил ни думать, ни шевелиться, я то и дело задрёмывала несмотря на неподходящую для сна позу. И вдруг вздрогнула: из коридора донёсся шум.
«Это за мной?»
Встрепенувшись, я на всякий случай поднялась со стула. Но не успела тяжело опереться на его спинку, как дверь кабинета распахнулась.
— Мисс Алина!
Возникшему на пороге Мэлоуну хватило двух широких шагов — и неожиданно для себя я оказалась заключённой в крепкие, пахнувшие табаком и бергамотом объятия.
Глава 43
Увы, не успела я толком осознать происходящее, как они разжались: Мэлоун сообразил, насколько подобное неприлично в отношении посторонней девицы. Но хотя он и отступил, сделал это всё же компромиссно: взяв меня за руки.
— Как вы, мисс Алина?