реклама
Бургер менюБургер меню

Лина Деева – Отверженная. Новая жизнь бабушки Арины (страница 23)

18

— Да, конечно. — Горничная немного растерялась. — Как раз на следующем перекрёстке можно повернуть на Бэйнбридж-стрит.

— Давай так и сделаем, — постановила я.

Мы свернули, прошли метров сто, и я, притворившись, будто проверяю, не развязался ли у меня ботинок, украдкой бросила взгляд назад.

Тип только-только вышел из-за угла и, заметив, что мы притормозили, тоже остановился. Начал рыться в карманах, словно что-то искал, но эта уловка не смогла бы обмануть и ребёнка.

«Кто он? Какого чёрта ему нужно?»

Мышцы напряглись от выброса адреналина, мысли заскакали мячиками для пинг-понга.

«Надо вернуться на людную улицу. Когда кругом толпа, он точно ничего не сделает. Да, так и поступим».

— Знаешь, Китти, — я очень старалась, чтобы голос звучал беззаботно, — что-то я передумала. Лучше идти прежней дорогой — так она чётче запомнится. Давай вернёмся на Рассел-стрит.

— Хорошо, мисс Алина. — Китти искренне недоумевала на мою переменчивость, однако от расспросов, к счастью, воздержалась.

Мы развернулись и двинулись прямо на подозрительного типа. Впрочем, тот на подобный финт отреагировал с завидным хладнокровием. Зашагал навстречу, и когда проходил мимо, даже не покосился в нашу сторону. Зато я постаралась рассмотреть его получше, но котелок и шарф не позволили заметить какие-нибудь особые приметы.

«Ладно, — хмуро решила я. — Посмотрим, что будет дальше».

А дальше ничего не было. После того как мы с Китти вернулись оживлённую Рассел-стрит, «хвост» мне на глаза больше не попадался. В итоге я даже начала сомневаться: а была ли слежка? Может, всё это простое совпадение? А когда мы вернулись, так ни с кем своими наблюдениями и сомнениями не поделилась, захваченная вихрем домашних дел и обязанностей экономки.

Глава 35

Клим снился мне ещё трижды, и каждый раз сны были такими яркими, что, проснувшись, я не могла удержать слёз. А ещё не чувствовать тревожного недоумения: к чему эти сны? Почему в них так или иначе звучит рефрен: уезжай куда-нибудь или посиди дома? Ведь моя жизнь в викторианском Лондоне только-только выровнялась, вошла в колею. Худо ли, хорошо ли, но я справлялась с обязанностями экономки, аккуратно вела бухгалтерию и вполне мирно сосуществовала и с остальной прислугой, и с хозяином дома.

Впрочем, мирно сосуществовать с последним труда не составляло — мы виделись только за завтраком, после чего инспектор уходил на службу и возвращался глубокой ночью. Не знаю, когда он высыпался — по моим прикидкам, на сон у него выходило часов по пять. И не знаю, над каким делом работал так упорно — любых разговоров на эту тему Мэлоун избегал, не стесняясь прямо сообщать, что обсуждать ничего не намерен.

— Если будет что-то, что касается непосредственно вас, мисс Айрис, — говорил он, — я непременно сообщу.

Но, похоже, сообщать было не о чем, а кабинет инспектор на время своего отсутствия держал закрытым.

И, в общем-то, правильно делал. Пуская я обещала не совать нос в документы, не уверена, что в итоге смогла бы устоять и не нарушить слово.

Да, жизнь моя потекла спокойно. Но не знаю, сны ли были тому причиной или слишком пылкое воображение, только узелок тревоги в груди никак не желал развязываться. И потому даже в каких-то мелочах мне виделись недобрые знаки.

***

— А ну, брысь, негодник! Что тебе здесь надобно?

Я шла на кухню, чтобы согласовать с Суини меню на следующую неделю, когда услышала, как кухарка кого-то гонит от чёрного хода.

— Кто там? — спросила я подойдя.

— Да мальчишка какой-то, — сердито отозвалась Суини. — Паршивец! Уже какой раз его замечаю — крутится и крутится здесь. То ли ждёт, что еды подадут, то ли проделку какую-то задумал.

— Если попросит еды, дай ему что-нибудь, — не столько распорядилась, сколько попросила я. — И вообще, в еде тем, кто просит, не отказывай. Не обеднеем. А будет просто так здесь шататься, пригрози, что это дом полицейского инспектора. Пусть подальше держится.

— Хорошо, мисс Алина, — кивнула кухарка. — И как я сама сказать про инспектора не сообразила! А насчёт еды, — тут она не иначе как по привычке понизила голос, — так я никогда не отказываю. Не по-христиански оно. Хотя мисс Кадди ух как ругалась! Всё твердила, что гнать взашей дармоедов надо и что достойные люди уж как-нибудь, но сумеют себя обеспечить, не унижаясь до милостыни.

Я не сдержалась и покачала головой, осуждая подобное мнение бывшей экономки. До чего же неприятная тётка! Как Мэлоун вообще мог такую нанять? Хотя с учётом того, что дома он только ночует…

Я подавила вздох и, вспомнив, зачем, собственно, искала Суини, заговорила о меню. Инцидент с мальчишкой-оборванцем был исчерпан, но оставил след в памяти — как царапину на богемском стекле бокала.

***

Не знаю, почему я обратила внимание на этого мужчину. Может, причина в том, что среди уличного мельтешения он один оставался неподвижным: стоял в узком переулке между домами и как будто кого-то ждал. А может, виноват сон (вот не стоило ложиться вздремнуть после обеда!), из-за которого я опять проснулась с мокрыми ресницами и тяжестью на сердце. Чтобы отвлечься, подошла к окну мансарды — оттуда открывался великолепный вид для наблюдений, — и взгляд зацепился за этого типа.

Я рассматривала его несколько минут, для верности скрывшись за занавеской. Мужчина был невысок и одет невзрачно — не как клерк или другой «белый воротничок», а скорее как работяга. И, в принципе, объяснимо, почему в середине дня он был не на работе — воскресенье, выходной даже у трудоголика Мэлоуна.

Но кого или чего он мог ждать?

«Какая разница? — недовольно вопросил внутренний голос. — Иди лучше делами займись. И так половина дня ушла на прогулку в Гайд-Парк — кто за тебя обязанности выполнять будет?»

Упрёк совести был справедлив, и, напоследок наградив чем-то подозрительного мне типа долгим взглядом, я отправилась вниз. Но о мужчине не забыла и, когда вместо Китти (у горничной был долгожданный выходной) накрывала стол к традиционному файф-о-клок, из интереса выглянула в окно столовой.

В первый момент мне показалось, что в переулке никого нет. Но не успела я выдохнуть с непонятным облегчением, как всё-таки рассмотрела: место не пустовало. Только теперь там стоял не «низкий», а «высокий» — сухопарый тип в грязно-сером суконном пальто, казавшимся для него слишком коротким.

«Что им там, мёдом намазано?»

Я прикусила губу. Рассказать инспектору? А с другой стороны, что такого-то? Стоят и стоят. Может, там от ветра хорошая защита или ещё что?

«Один раз случайность, два — совпадение. Подожду третьего», — решила я.

Однако когда ещё через пару часов выглянула в окно уже библиотеки, переулок был пуст.

«Ну вот, хорошо, что Мэлоуну ничего не сказала. Решил бы ещё, что я слегка не в себе на фоне беременности».

Впрочем, возможно, так оно и было. Иначе как объяснить, что беспокойство моё так и не прошло?

Глава 36

Понедельник — день, как известно, тяжёлый, потому я не стала утяжелять его ещё и стиркой (о прошлой вспоминалось с содроганием). Вместо этого я решила, что неплохо было бы заняться коврами, и прямо с утра послала Китти договариваться с соседскими мужчинами-слугами о помощи. Сама же поднялась в мансарду, чтобы воскресить в памяти рекомендации миссис Битон для такой работы. Но не успела открыть нужную главу, как по дому прокатился резкий звон телефона.

— Фу, блин! — От неожиданности я едва не выронила книгу. — Кому там приспичило?

И, отложив томик, поспешила в холл.

— Да, сэр. Немного подождите, сэр, я её… — Первой подошедшая к телефону Суини заметила меня, торопливо прибавила: — Она уже здесь, сэр, — и протянула мне трубку. — Мисс Алина, это из полиции. Хотят с вами поговорить.

Из полиции? Но не Мэлоун, иначе кухарка сказала бы по-другому. Что же им понадобилось?

— Спасибо, Суини. — Я приложила трубку к уху. — Алло?

— Мисс Доу? — Голос на том конце был мне незнаком. — Констебль Лоудсон по поручению инспектора Мэлоуна.

Я крепче сжала полированное дерево трубки.

— Слушаю вас, констебль.

— Мисс Доу, вам предписано как можно скорее прибыть в Чипсайд. Собирайтесь, инспектор пришлёт за вами кэб.

Прибыть в Чипсайд? Но зачем? Где это вообще?

— Простите, констебль, но что случилось?

— Не могу знать, мисс. — Мне отчётливо вообразилось непроницаемое выражение на лице неизвестного констебля.

— А можно поговорить с инспектором? — зашла я с другой стороны.

— К сожалению, мисс, он занят. Отправляет за вами кэб. Поторопитесь, пожалуйста.

— Хорошо. — Что-то во всём этом меня смущало, но повода отказать не было.

— Спасибо, мисс. Я передам инспектору, что вы скоро будете.

Судя по установившейся в динамике тишине, констебль повесил трубку. Я тоже медленно вернула свою в специальную петлю на боку корпуса и посмотрела на Суини, до сих пор стоявшую рядом. Повторила для неё:

— Инспектор Мэлоун хочет, чтобы я приехала в Чипсайд. Это далеко отсюда?

— Порядком, мисс Алина, — услужливо ответила кухарка. — Это в Сити.

Сити. Деловой район Лондона, не задворки какие-нибудь. Вон, даже у Джейн Остин вроде бы там жил дядюшка сестёр Беннет.

Однако я всё ещё была в нерешительности. Двадцать первый век с его телефонными мошенниками приучил не доверять звонкам с незнакомых номеров. Но, с другой стороны, здесь, в веке девятнадцатом, телефон был «новомодной» и недешёвой штукой. Вряд ли кто-то из тех, кто мог себе его позволить, стал бы использовать его в недобрых целях. Да и потом, от меня же не требовали взять все свои сбережения или что-нибудь в таком роде.