реклама
Бургер менюБургер меню

Лина Деева – Обманный брак с генералом-драконом (страница 34)

18

Теперь я точно знала имя того, на кого смогла бы полностью рассчитывать в любой авантюре, нацеленной на освобождение лорда Ригхарда.

***

Найти толстенный «Завет Первопредка» труда не составило: видимо, это была одна из основных для драконов книг. Но вот найти в нём нужный раздел, не имея хотя бы приблизительного оглавления, оказалось задачей нетривиальной. Я листала усеянные мелкими буквами страницы, тщетно пытаясь усмотреть нужный заголовок, и вдруг меня осенила остроумная идея. Сняв драконий амулет, я протянула руку с ним над раскрытой книгой и подала магический импульс: найди «Наказание преступивших». Магический поток послушно зашуршал бумагой, и книга открылась аккурат в нужном месте.

— Отлично! — Я вернула амулет на шею, вновь отметив про себя, насколько это полезная вещь.

И подумала, что надо будет обязательно всучить её обратно лорду Ригхарду. Ему сейчас никакая дополнительная защита не помешает.

Но пока следовало выяснить, как именно он собрался защищаться. И я погрузилась в чтение.

Глава 64

«Властвует сильнейший — таков Завет. И если ты преступаешь его — докажи своё право называться сильнейшим. Произнеси слова вызова и победи, или умри безвестным, лишённым самого своего имени. Ибо таков Завет: властвует сильнейший».

— Он собрался бросить вызов Морхарону?

Я неверяще провела по жёлто-коричневым строчкам кончиками пальцев: серьёзно? И он надеется победить?

Да, в драконьем обличье лорд Ригхард — бронированная крепость, идеальное оружие. Но ведь и Морхарон не просто так сидит на троне.

Я принялась торопливо листать книгу: где же натыкалась на это? Ах да, вот. Когда умирает император, временный регентский совет устраивает Большой турнир, в котором могут принять участие все желающие из высших драконов. В том числе, наследник императорского рода. И лишь победив всех соперников, он занимает трон по праву силы.

Или не занимает, но что-то мне подсказывало: подобные прецеденты были очень редки.

Морхарон уже побеждал. Он не стар и не дряхл, а наоборот, в самом расцвете лет.

— Почти без шансов. — Прикрыв глаза, я откинулась на спинку кресла. — Но это лучше, чем покорно идти на плаху.

Что же, отчаянный план лорда Ригхарда был ясен. Однако отсюда следовал новый вопрос: чем я могла помочь ему?

«Ничем, — мрачно заметил внутренний голос. — Бой должен быть честным, иначе от победы не будет толка».

Ну разумеется, недовольно поморщилась я. Никакого явного вмешательства, никаких ведьминских «подножек» Морхарону. Но, возможно, получится как-то использовать то обстоятельство, что он отец ребёнка-залога?

Что, если обратиться за помощью к богам?

«Им плевать. — Мой внутренний циник не собирался сдавать позиции. — Им важно дитя, а не его родители».

Родители. Я сжала подлокотник кресла.

Надо хорошенько это обдумать. Шантаж богов — дело чреватое.

«Зачем тебе?»

Вопрос прозвучал голосом лорда Ригхарда, и я до боли прикусила щеку.

Потому что не хочу остаться совсем одна.

«Это полуправда».

А правды целиком я не назову — никому. Правда — это слабость, а ведьма-одиночка и без того уязвима.

— Завтра поговорю с ним. — Я решительно поднялась с кресла и захлопнула лежавший на столе «Завет». — И займусь подготовкой к ритуалу прошения.

Взяла со стола лампу — пока я искала нужные сведения, за высокими окнами окончательно сгустились сумерки — и только собралась покинуть библиотеку, как висевший на груди амулет полыхнул защитной магией.

Дальше всё происходило стремительно.

Звон стекла, бросившаяся ко мне тёмная фигура. Полетевшие ей в голову лампа и заклятие пут. Взмах лезвия, рассекающий заклятие и отбрасывающий снаряд. Окруживший меня магический щит — амулет действовал сам. Грохот за спиной. Жалобный звон, ожог — амулет не выдержал обрушившийся на него удар.

Ослепляющее заклятие во врага, попытка увернуться.

Жёсткая хватка — магия просто скатывалась с него, словно дождевые капли с металла.

Привкус стали и крови на языке — в точности, как в императорском дворце.

Ногтями в скрытое под маской лицо.

Перехват.

Отблеск огня на занесённом клинке.

И словно ураган, отшвырнувший меня в сторону.

Я упала на пол, больно ударившись локтем, но почти сразу же вскочила (хвала мужскому костюму, который до сих пор не успела сменить!). Метнулась за кресло — нужна хотя бы какая-то защита!

И замерла.

Выплеснувшееся из лампы масло разлилось по ковру, и теперь пламя довольно лизало толстый ворс. И в его свете был отлично виден сержант Карно, с обнажённым мечом застывший над тёмной грудой, буквально только что бывшей напавшим на меня убийцей.

Глава 65

— Госпожа, вы в порядке? Он ничего не успел вам сделать?

— В порядке. — Я перевела взгляд от сержанта на бросившегося ко мне Вальтера (как странно было видеть его суетливым и с подрагивавшими руками!). — Но как у вас вышло так вовремя вмешаться?

— Хвала Первопредку, — серьёзно ответил Карно, не торопившийся ни прятать меч в ножны, ни отходить от убитого врага. — У меня было предчувствие, смутная тревога — как на войне, когда идёшь на засаду противника. Потому я решил задержаться — просто обойти особняк, убедиться, что всё хорошо. И увидел, как этот, — он небрежно указал остриём меча на покойника, — скользит по верёвке к окну с соседней крыши.

Значит, в этот раз сообщника в доме не было. Уже неплохая новость.

Я наконец решилась отпустить спинку кресла, однако покачнулась, и стоявший рядом Вальтер заботливо поддержал меня под локоть.

— Госпожа, позвольте, я провожу… Подождите, у вас кровь?

— Что? — Я опустила взгляд на грудь. — Ах, это. Царапина. Защитный амулет сломался.

И вопреки невнятным протестам дворецкого подошла к сержанту и тому, что осталось от нападавшего. Велела Карно:

— Снимите с него маску, — и сержант, немного помявшись, подчинился.

Убийце можно было дать около тридцати. Внешностью он обладал самой невзрачной, и если я и видела его когда-то, сейчас бы не вспомнила.

Однако важно было другое.

— Человек? — изумился сержант. — Никогда бы не подумал!

— Да. — Я тяжело опустилась рядом с трупом на колени. — Я бы тоже.

Провела над телом ладонью, проверяя заклятием, точно ли убийца мёртв.

Точно.

Обладал ли он при жизни магическим даром?

Нет, остатков ведьмаковской магии не чувствуется.

Тогда как он смог противостоять мне?

Ах, вот! Что-то на груди — должно быть, амулет. И кинжал — я задержала ладонь над валявшимся рядом оружием — тоже зачарован.

Причём драконьей магией.

Мне вспомнился привкус крови и железа — неужели Морхарон? И прежнее покушение, выходит, тоже организовано им? Неужели император драконов настолько могуществен, чтобы накладывать на людей чары, подобно ведьмам из рода Управляющих?

Тогда это плохо, очень-очень плохо. Кто знает, как он сможет использовать свой дар во время поединка с лордом Ригхардом.

«Надо предупредить. Хотя с другой стороны, лучше бы лорду ничего не знать о покушении. У него и так достаточно тревог».

— Госпожа? — почтительно окликнул сержант Карно, и я поняла, что слишком надолго задумалась.

— Всё хорошо. — Не без помощи дворецкого я поднялась на ноги. — Думаю, необходимо сообщить о случившемся лорду императорскому дознавателю. Вальтер, распорядись, пожалуйста. И пусть здесь пока ничего не трогают.

— Слушаюсь, — отозвался дворецкий и вновь попытался настоять: — Госпожа, позвольте, я провожу вас в ваши комнаты. Вам нужен отдых.

— Да. — Я и сама чувствовала, что силы мои на исходе. Однако прежде следовало сказать ещё кое-что. — Сержант Карно, ваш поступок — настоящий подвиг. Ни я, ни лорд Ригхард никогда не забудем его. Вы будете вознаграждены…

Карно упрямо качнул головой, и я, предвосхищая протест, с нажимом повторила:

— Будете вознаграждены за это в наиполнейшей мере. А пока я попрошу вас остаться: почти наверняка лорд дознаватель захочет задать вам несколько вопросов.

— Конечно, госпожа. — Карно по-военному чётко наклонил голову. — Я покараулю, чтобы сюда никто не входил.

— Благодарю вас. — Я протянула ему руку. — За всё.

И Карно, заметно смутившись, осторожно пожал мою ладонь.

***

Вальтер настоял, чтобы мне помогла раздеться одна из служанок — видимо, переживал из-за крови на одежде. И напрасно (о чём, я надеялась, позже ему сообщили). Сломавшись, амулет лишь оцарапал кожу — болезненно, но неопасно. По сути, не пришлось даже перевязывать рану, хватило просто смыть засохшую кровь.

Я ужасно устала: слишком много событий вместил этот день. Однако всё равно лишь сменила мужской костюм на закрытое платье и села в гостиной, ожидая прибытия императорского дознавателя.

И долго ждать не пришлось.

— Леди Кассия.

Как и следовало ожидать, лорд дознаватель произвёл на меня гнетущее впечатление. Не внешностью, конечно (как и все высшие драконы, он был красивым мужчиной), а в его даре, давившем на меня не слабее, чем дар Морхарона.

Правда, император просто источал магические эманации, в то время как дознаватель работал. И я тихо надеялась, что мне никогда не доведётся попасть под сознательное давление Морхарона.

Не известно, смогу ли я выдержать (или даже выжить) в подобной ситуации.

Однако перед дознавателем держаться удавалось, тем более что скрывать мне было нечего.

— У меня больше нет вопросов, — наконец закончил он разговор (а по факту — допрос). — Если вы не возражаете, я также опрошу ваших слуг.

— Разумеется, лорд дознаватель. — Что ещё ему можно было ответить?

На этом наше общение должно было завершиться, однако что-то пошло не так.

— Леди Кассия. — Дознаватель выдержал паузу, словно выбирая, как продолжить. — Поскольку это покушение не первое, а в настоящий момент вас некому защитить…

Ах да, он ведь не может не знать об аресте маршала!

— …то я бы взял на себя смелость прислать в особняк отряд полиции. Для вашей защиты.

Или содержания меня под негласным надзором и хорошо, если не арестом. Нужно ли мне это?

— Благодарю за заботу, лорд дознаватель. — Я даже прижала ладонь к груди жестом благодарности. — Однако мой супруг уже обо всём позаботился. Иначе убийца сумел бы совершить своё злодеяние.

— Ах да, тот сержант. — Дознаватель как будто только что вспомнил о Карно. — Хорошо, леди Кассия. Однако, если передумаете, вам будет достаточно лишь прислать записку.

Не стал настаивать. Странно. Впрочем, это не отменяло возможности тайного наблюдения за мной.