Лина Деева – Обманный брак с генералом-драконом (страница 26)
***
Однако я шла и шла, но встречались мне лишь охранные заклятия. И это, признаться, заставляло напрячься: куда уводили меня значки? Не в ловушку ли?
— Бу-бу-бу, Маркус, бу-бу-бу.
Я замерла, напрягая слух. Откуда послышалась речь? Коридор ведь был пуст, как и те, что до него.
— Бу-бу.
Сверху?
Я запрокинула голову и различила в кирпичной кладке несколько узких отверстий. Похоже на вентиляцию, как её делают под крышами домов. Выходит, там, за стеной, какое-то помещение?
— Бу-бу.
Как бы услышать, о чём там разговаривают? Я покусала губу и, озарённая, щёлкнула пальцами.
Подслушка! Детская игрушка, которой научил меня всё тот же Маркус и из-за которой наше с ним приятельствование стало известно взрослым.
«Забавно, что именно она поможет сейчас».
С этой мыслью я сняла пояс плаща и пальцем начертила на нём простенький узор заклятия. Линии замерцали красным — признак ведьмачьей магии, — погасли, и я уверенно приложила конец пояса к стене под средним отверстием. Мысленно велела: «Ползи!» — и он, словно змея, начал взбираться вверх. Я же держала его за пряжку, и моего роста и длины пояса вполне хватило, чтобы подобраться почти к самой дыре. Тогда я приложила пряжку к уху и наконец расслышала внятное:
— …это больше похоже на панику.
— Это не паника, Вайс. — В легкоузнаваемом голосе Маркуса звучала неприкрытая злость. — Повторяю: маршал, чтоб его костогрызы сожрали, не только смог пробраться незамеченным на холм. Он едва не прикончил Жрицу — и это в священном для служанок Богини месте! Надо быть идиотами, чтобы не перестраховаться!
— Надо быть идиотом, чтобы примерять на себя женские бедки! — фыркнул в ответ незнакомый мне Вайс. — Как он найдёт путь в катакомбы? Не заплутает в лабиринте? Пройдёт незамеченным мимо заклятий? Не глупи, Маркус. Служанки годами скрывались здесь — и как понимаешь, вполне благополучно. Мне вообще видится в этом… Кхм.
— Договаривай, Вайс. — В тоне ведьмака опасно звякнул металл.
Собеседник выдержал паузу и произнёс.
— Хорошо, раз просишь. Судя по твоему рассказу, ты, связанный, выбрался едва ли не из драконьей пасти…
— Не связанный — Жрица рассекла путы!
— …сумел сбежать от великого и ужасного маршала Ригхарда, — Вайс как будто пропустил ремарку мимо ушей, — вернулся сюда и потребовал срочно собрать Совет братьев. Чтобы теперь постараться убедить нас, будто надёжное, проверенное убежище в катакомбах необходимо срочно сменить.
— Я не призываю уходить из катакомб. — Раздражение Маркуса было густым до осязания. — Я лишь говорю, что нам надо перебраться в другую часть подземелья, а все нынешние выходы завалить.
— И в связи с этим напрашивается закономерный вопрос, — Вайс по-прежнему игнорировал чужие слова, — а точно ли ты, Маркус, сбежал? А не был, скажем так, отпущен?
Глава 48
— Хочешь сказать, что я предатель?
Я невольно посочувствовала Вайсу: судя по тону, Маркус был готов броситься на него с кулаками.
— Хочу сказать, что всё это чересчур странно.
А в хладнокровии этому типу не откажешь! Или он чувствует за собой поддержку Совета братьев?
«Как бы то ни было, разногласия в стане одной стороны всегда к выгоде другой. Но неужели Жрица и впрямь помогла Маркусу сбежать? Значит, союз Сопротивления и Ковена — настоящий? Она ведь рисковала, отвлекаясь от боя с драконом, и рисковала серьёзно».
— Послушай, Вайс. — Голос Маркуса вибрировал от сдерживаемой ярости. — Я помню, что ты тоже метил на место предводителя Сопротивления. Но клянусь Рогатым богом, сейчас не время для подковёрной борьбы. Безопасность прежде всего, иначе всем нам — и тебе тоже! — висеть вдоль дорог на радость воронью.
Я не услышала, что ответил Вайс. Чувство опасности толкнулось в груди, вынуждая резко сдёрнуть подслушку. Повинуясь ему, я отпрянула в сторону… И попала прямиком в захват широкоплечего бугая в грязном одеянии типичного обитателя трущоб.
— Так-так, — протянул он. — И кто тут у на…
Договорить не успел — я швырнула в него заклятье замешательства. Вывернулась из хватки, бросилась по коридору — и едва не врезалась во второго громилу, напрочь перегородившего проход.
— Смотрит-ка! — осклабился он. — Ведьма!
И шарахнул по мне заклятием пут.
Вспышка белого света сожгла магические верёвки, но одновременно я осталась в темноте, потеряв концентрацию на даре. Почти сразу меня вновь схватили сзади, грубо заломив руки. Новые путы — прочнее прошлых — опутали тело коконом, заставляя вспомнить связанного драконом Маркуса. Как и он, я продолжала извиваться и сопротивляться, но (как и в его случае) это было бесполезно.
— Вот же стерва! — пропыхтел один из бугаёв, которому я сумела ударить затылком по лицу (увы, хватку это не ослабило). — Потащили к старшИм, пусть они с ней разбираются.
И меня поволокли по коридору — как нетрудно догадаться, в зал, где шёл совет.
— Прощения просим, господа старшИе! Мы тута… Ауч!
У меня получилось с силой опустить каблук на ногу одному из конвоиров, и даже грубые ботинки ему помогли мало.
— Мы тута ведьму словили! — немедленно встрял второй, и меня пихнули через порог в освещённую комнату.
Отчаянно моргая, чтобы скорее восстановить зрение, я сделала несколько шагов вперёд. Остановилась, распрямилась и быстрым взглядом оценила, куда меня завела собственная глупость.
Помещение было очень похоже на то, что находилось под разрушенной ведьмаком хибарой. Длинный стол, вдоль которого стояли лавки — всё грубо сколоченное. Магические светильники под потолком, несколько дверей. А за столом — семеро мужчин, одетых в тёмное. У пятерых сидевших на лица были надвинуты капюшоны, а Маркус и незнакомый мне брюнет с крючковатым носом и колючим тёмным взглядом стояли друг напротив друга с непокрытыми головами.
— Кассия? — Маркус свёл брови на переносице. — Что ты здесь делаешь? Как прошла… Ах да, ты ведь Изменчивая!
Я не стала отвечать, полагая вопросы больше риторическими. В уме с сумасшедшей скоростью прокручивались варианты развития событий, однако внешне мне удавалось хранить спокойствие.
— Изменчивая? — Взгляд рассматривавшего меня брюнета — как я полагала, Вайса — стал неприятным до дрожи. — Так ты та самая ведьма, что охмурила маршала драконов? И знакомая Маркуса?
«Всё пытается найти доводы в пользу предательства, — поняла я. — Придурок, как будто у них сейчас есть на это время!»
— Развяжи меня. — Я посмотрела чётко в глаза Маркусу. — После будем разговаривать.
Ведьмак скривил рот в некрасивой усмешке.
— Помнится, мою просьбу ты проигнорировала.
Я равнодушно повела плечами.
— Тебя всё равно спасла Жрица. Зато я теперь могу вернуться к дракону, и ему нечего будет мне предъявить.
Маркус цыкнул. Собрался что-то ответить, но в этот момент откуда-то издалека донёсся глухой рокот. Пол едва заметно вздрогнул, и мужчины дружно вскочили из-за стола.
— Склеп! — хрипло выпалил один.
Новое содрогание.
— Уже в катакомбах! — возразил другой. Откинул капюшон, показав полуседые волосы и изборождённое морщинами лицо, и устремил взгляд на Маркуса. — Это драконы. Ты был прав, уходим.
Снова рокот, уже громче.
— Он как будто знает, куда идти! — обвиняюще бросил Вайс Маркусу. — Откуда?
— Себя спроси! — огрызнулся тот. — Я ведь тоже могу предположить, что ты не просто так тянул время своим несогласием!
— Уходим, — гулко пробасил ещё один из ведьмаков. — Споры потом. Брат Ги…
— Уже подал сигнал, — прошелестел четвёртый ведьмак, чью неестественную худобу не скрывал даже плащ. — Все, кто есть в катакомбах, немедленно уходят.
Рокот. Пол тряхнуло так, что пришлось ловить равновесие.
— Отлично. — Маркус в два шага оказался рядом со мной и подхватил под локоть. — Все за мной.
И поволок меня к крайней из дверей, а следом за нами двинулись остальные ведьмаки.
Глава 49
Проклятая ведьма! И нет, на этот раз Ригхард наградил эпитетом не навязавшуюся ему Кассию, а Верховную Жрицу.
С одной стороны, он был сам виноват: затевать бой в месте, где противник чувствует поддержку божественных сил, — не самое разумное.
С другой — ещё чуть-чуть, и Столлен был бы у него в руках (а значит, вскорости на плахе). Нельзя было упускать шанс.
Тем более Ригхард почти не допускал вероятность, что ведьмам будет дело до благополучия старого врага. До сих пор ему казалось, что позиция Кассии — сама за себя, не становясь ни на чью сторону, — это и позиция Ковена. Потому ждать от Жрицы почти самопожертвования (она ведь оставалась беззащитной, рассекая путы ведьмака, и могла не успеть скрыться в созданном портале) казалось нелепым.
Однако ж она рискнула. Притворилась, что слабеет, а затем ударила в Ригхарда заклятием замешательства (о, это любимое ведьминское заклятие!). И за то кратчайшее время, что понадобилось ему для избавления, успела не только освободить Столлена, но и исчезнуть сама.
А напоследок заставила холм ударить всей хранимой в нём силой по чужаку.
Разумеется, Ригхард устоял — он ведь не был человеком. Успел перекинуться в зверя, и белый огонь Богини стёк по бронированной чешуе, лишь немного оплавив её. Однако время было потеряно, и Столлен ухитрился скрыться.
— Далеко не уйдёшь, — процедил Ригхард, возвращаясь в человеческую форму.
И раздражённо повернулся к приземлившимся на холм драконам-часовым:
— Почему так долго?
Солдаты немедленно съёжились под суровым командирским взглядом, и старший покаянно произнёс:
— Виноваты, лорд-маршал. Не могли сквозь магический купол проломиться.
Купол? Не допуская, что солдат лжёт, Ригхард предположил: активация сил холма замыкала охранный барьер вверху, отгораживая, таким образом, всё творившееся внутри.
Логично, если не хочешь, чтобы в бой вмешался кто-то ещё.
А часовой между тем продолжал оправдываться:
— Но мы послали за подкреплением!
Ригхард невольно поднял взгляд к ночному небу и действительно различил острым драконьим зрением тёмные силуэты, то и дело гасившие тусклые искры звёзд. Тогда он сухо кивнул часовым и бросил старшему:
— Идёшь со мной. А ты, — это уже второму солдату, — ждёшь подкрепления, и все вместе находите нас. Выполнять.
Оба часовых вытянулись во фрунт, однако Ригхард, больше не глядя на них, широким шагом двинулся прочь с холма.
Надо было выследить ведьмака, и как можно скорее.