реклама
Бургер менюБургер меню

Лина Деева – Обманный брак с генералом-драконом (страница 10)

18

Глава 19

Вторую ночь подряд Ригхард спал в кабинете. Пускай в спальне не осталось и намёка на случившееся, а заклятия на окнах были обновлены и накачаны магической энергией до такой степени, что неосторожно севшие на карниз птицы падали замертво, находиться в ней не хотелось.

«И что теперь? — хмуро размышлял Ригхард, умащиваясь на коротком диване. — Перебраться в другую комнату? То-то посмеётся низкорожденная…»

Впрочем, заснул он довольно быстро — военная привычка, — а проснулся достаточно отдохнувшим, несмотря на не самую удобную позу. Умылся, сменил одежду и с первыми лучами всходившего над столицей солнца спустился на половину прислуги.

Его появление не на шутку растревожило слуг, ещё не забывших вчерашнего визита императорского дознавателя. Однако Вальтер, пожелавший аккуратно выведать причину, был отправлен восвояси без объяснений.

— Ничего особенного, — вот и всё, что сказал Ригхард.

Вошёл в кухню — кухарка и помогавшие ей девицы торопливо присели в реверансе — и жестом велел помощницам выйти. Затем проверил, что дверь закрыта как следует, и вперил в бледную, как её передник, кухарку тяжёлый драконий взгляд.

— Так это твоя вина?

Служанка окончательно спала с лица и вдруг бухнулась на колени.

— Пощадите, хозяин! Сама не знаю, что попутало! Я и дверь открывать-то не хотела, а тут как заставило что…

Она осеклась и перепуганно вытаращила глаза. По-рыбьи шлёпая губами, вскинула руки к горлу, словно пыталась сорвать невидимую удавку.

— Проклятие!

Ригхард бросился к ней, прижал ладонь поверх скрюченных пальцев, ища след заклятия.

Ничего. А кухарка между тем уже синела, и глаза её, казалось, вот-вот выпадут из орбит.

«Яд?»

Однако новое заклятие не показало и яда.

«Неужели то самое, отчего погиб убийца?»

Ригхард ненавидел чувство беспомощности, а сейчас он был именно что беспомощен. У него на руках билась в агонии ценнейшая свидетельница, и ничего, ничегошеньки нельзя было с этим сделать.

— Ублюдки! Доберусь до вас!

Кухарка дёрнулась в последний раз и затихла. Ригхард без надежды проверил тело на искру жизни — пустота. Тогда он положил женщину на пол, поднялся и вперил мрачный взгляд в её обезображенное агонией лицо.

То, что разведчики знали о ведьминском роде Управляющих, сводилось к одному небольшому абзацу. В нём говорилось, что род этот крайне малочисленен, что Ковен ведьм (подпольная организация, возникшая после запрета на женскую магию) скрывает его от всех, используя таланты Управляющих лишь в крайних случаях. Что они способны подчинить любого человека и заставить его выполнить всё что угодно — не только в моменте, но и при нужных обстоятельствах. И что при этом они не используют ни зелья, ни магию, а значит, нельзя заранее заметить их влияние.

«Если этот род так могуществен, почему до сих пор не правит людскими государствами?» — закономерно спросил себя Ригхард, но увы. Доклады разведчиков не смогли дать ему ответ.

И вот теперь он уже второй раз видел, как работает сила Управляющих. И ничего не мог ей противопоставить.

«Позвать сюда низкорожденную? — Ригхард поморщился, как от кислой дольки фрукта цитрина. — Возможно, она заметит что-то, что не замечаю я. Но это будет равнозначно признанию своего поражения. Хм».

Не менее сложным был вопрос, что делать с телом кухарки. Лорду дознавателю знать о случившемся, конечно, не следовало, но как преподнести происшествие слугам? Решат ещё, будто это он, Ригхард, придушил несчастную.

Ригхард потёр межбровье и щёлкнул пальцами, посылая магический сигнал Вальтеру. Уж на кого-кого, а на дворецкого можно было положиться даже в таком щекотливом деле.

Вальтер не заставил себя долго ждать. Неслышно проскользнул в кухню, плотно закрыл дверь и только начал фразу «Слушаю, лорд…», как увидел труп кухарки и замолчал на полуслове.

— Это заклятие удушья, — проронил Ригхард, решив отделаться полуправдой. — Было наложено на свежий хлеб.

Вальтер перевёл взгляд на лежавший на столе недорезанный каравай.

— Предполагалось, — тем же тоном продолжил Ригхард, — что оно сработает, когда хлеб попадёт ко мне на стол. Но я пришёл сюда, и заклятие сорвалось с цепи раньше.

Любой, кто был более или менее знаком с принципами драконьей магии, сказал бы, что это полная чушь. Однако дворецкий в подобном не разбирался и потому молча склонил голову.

— Разрушить его у меня… не вышло. — Ригхард невольно сжал правую руку в кулак. — Но я не хочу паники среди слуг. Что ты можешь предложить?

Вальтер задумался и спустя паузу осторожно начал:

— Если бы не её лицо, можно было бы объяснить всё несчастным случаем. Такое иногда бывает у дородных людей с больными ногами: человек работает-работает, а потом вдруг ни с того ни с сего падает замертво. А Джена не раз жаловалась, и на боли, и на отёки ног… Вы могли бы выйти, а я немного пошумел бы, как будто это она работает, а потом поднял тревогу.

Джена. А ведь он до сих пор не знал её имени.

Ригхард медленно кивнул и опустился на одно колено рядом с телом. Накрыл обезображенные черты ладонью, и, подчиняясь потоку магии, они разгладились. Скованные судорогой члены кухарки тоже обмякли, и вот уже казалось, будто она просто решила вздремнуть на полу.

— То что нужно, лорд Ригхард, — одобрил Вальтер. — В остальном положитесь на меня.

Ригхард сумрачно кивнул, поднялся с пола и бросил:

— Жди хорошую прибавку к жалованию. И с сегодняшнего дня дом снова полностью на тебе — я уезжаю. Прислушивайся к распоряжениям леди Кассии, но в разумных пределах.

— Как скажете, лорд Ригхард, — поклонился дворецкий. — Изволите распорядиться подготовить карету?

— Нет нужды, — отказался Ригхард и зачем-то пояснил: — Я отправляюсь магическим переходом.

— Понял, господин. Ровной дороги.

— Благодарю.

Ригхард в последний раз окинул кухню и мёртвую кухарку взглядом, отрывисто сказал:

— Действуй, — и вышел в коридор.

Недобро глянул, на попавшуюся на пути горничную, и та поспешила спрятаться за дверью ближайшей комнаты. А Ригхард поднялся к кабинету, забрал оттуда до сих пор не разобранные седельные сумки и, до предела подпитав магией защитные чары, покинул комнату. Текуче спустился в холл, надел дорожный плащ и перчатки для верховой езды и никем не замеченный вышел из особняка.

Глава 20

Я проснулась, когда восходящее солнце позолотило шпили выходивших на площадь особняков. Потянулась, мысленно перебирая план на утро, и резво поднялась с кровати. Звонок в серебряный колокольчик почти без промедления вызвал горничную с кувшином тёплой воды. Пока я со вкусом умывалась, служанка принесла из гардеробной бархатное тёмно-зелёное платье с треугольным, но многообещающим вырезом. Затем мы приступили к процедуре облачения, и вдруг из приоткрытого окна послышался стук копыт.

— Кто там, выгляни, — велела я, и девица, послушавшись, сообщила:

— Лорд Ригхард уехал, госпожа.

Сердце царапнуло неприятное предчувствие, и я резко приказала:

— Дорожный костюм, живо!

— Но, госпожа… — растерялась горничная.

— Живо! — рявкнула я, и служанка опрометью бросилась в гардеробную.

«Неужели не стал разбираться с кухаркой и уехал? — метались мысли, пока я выпутывалась из наполовину одетого платья. — Что же происходит в Виккейне? Всё ли хорошо с Иви?»

Тут служанка наконец принесла платье, в котором преследовать дракона было бы гораздо удобнее. Стремительно одевшись, я схватила подаренный императором браслет и вылетела в коридор. Сбежала по лестнице в холл и заспешила на половину прислуги, решив, что так будет быстрее, чем дожидаться появления дворецкого на звонок.

Однако в этой части особняка царила совершенно несвоевременная суета.

«Что там произошло? — недовольно думала я. — Надеюсь, найти Вальтера получится быстро, иначе дракон всё-таки успеет сбежать».

На то, что он просто отправился на плац, я пессимистично не рассчитывала.

Пробегавшая мимо служанка присела в торопливом книксене, и я требовательно спросила:

— Что случилось?

— Несчастье, госпожа! — ломким голосом ответила она. — Джена, кухарка, умерла!

Кухарка умерла? А дракон знает?

— Из-за чего?

— Не ведаю, госпожа. — Девица шмыгнула носом. — Вальтер говорит, просто резала хлеб и вдруг упала.

Серьёзно?

— Лорд Ригхард знает?

Служанка растерянно развела руками.

— Простите, госпожа. Тоже не ведаю.

Ну да, откуда ей.

— А где Вальтер?

— В кухне.

Я отрывисто кивнула и тараном устремилась вперёд.

«Что могло с ней произойти? Несчастный случай? Поплатилась за предательство хозяина? Может, дракон поехал за дознавателем? Да нет, он скорее бы послал магическую весть, чем бил ноги сам».

Такие мысли мелькали у меня в голове, пока я неслась в кухню. Ворвалась в неё (толпившиеся слуги порскнули к стенам, как пескари при виде щуки) и одним взглядом охватила картину: кухарка на полу, недвижимая и похожая на куклу; стоящий над ней Вальтер отдаёт лакеям какие-то распоряжения; зеваки тянут шеи, пытаясь увидеть и услышать как можно больше.

— Вальтер!

Дворецкий замолчал, не закончив фразы. Повернулся ко мне и почтительно поклонился:

— Доброе утро, леди Кассия.

— Не такое уж доброе, — сквозь зубы ответила я. И громко приказала слугам: — Выйдите! Все!

Те, не смея помедлить, затолпились к двери, и вскоре в кухне остались только я, Вальтер и мёртвая кухарка.

— Что с ней? — хмуро спросила я. Как бы ни хотелось задать другой вопрос, начать следовало именно с умершей.

Вальтер ответил не сразу. Подошёл к двери, проверил, что за ней никого нет, и, плотно притворив створку, негромко сказал мне:

— Лорд Ригхард объяснил, что это заклятие удушения, наложенное на хлеб. Оно должно было подействовать за завтраком, но из-за того, что лорд спустился на кухню, сработало немедленно и попало в Джену.

Заклятие удушения? Что за ерунда? Я, сощурившись, посмотрела на лежавший на столе каравай, но никаких обрывков заклятия не увидела.

Неужели дракон солгал? Впрочем, для меня это не имело значения.

— А где сам лорд Ригхард?

На лице дворецкого отразилась виноватость.

— Простите, госпожа, не успел доложить. Лорд уехал во дворец, чтобы с помощью магического перехода покинуть столицу.

Я скрипнула зубами: так и знала.

— Карету. — Моим тоном можно было рассечь подброшенный шёлковый платок, словно мечом из даманской стали. — Немедленно.

Вальтеру хватило благоразумия не прекословить.

— Слушаюсь, — поклонился он и быстрым шагом вышел из кухни.

Я же, пользуясь возможностью, приблизилась к трупу и аккуратно присела рядом. Провела над телом кухарки ладонью, ища остатки магии. Хм. Немного драконьей, но вряд ли маршал стал бы убивать служанку. Скорее, сдал бы её лорду дознавателю. Может, отравление? Нет, яд тоже не чувствуется — разве только он очень быстро исчез из телесных тканей.

Тогда отчего она умерла? Что пряталось за шитым белыми нитками объяснением дракона?

Я прикусила губу и медленно поднялась на ноги.