18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лина Деева – Непокорная жена слепого ярла (страница 36)

18

А её-то зачем? Против кого она должна свидетельствовать? Против Тордис? Вон как та побледнела… Неужели целительница была в курсе, что старшая жена ярла яшкается с заговорщиками, и Ронгвальд не только вызнал это, но и убедил рассказать публично?

Пока я терзалась вопросами, Хрофт вывел на площадку тинга целительницу. Вид у той был откровенно затравленным, и когда дружинник, объявив:

— Приказание выполнено, ярл! — вместо того, чтобы уйти, остался стоять рядом, пусть подобно каменному болвану, Эйрин ещё сильнее спала с лица.

Ронгвальд кивнул и обратился к ней:

— Скажи, целительница, с какой просьбой приходила к тебе моя супруга Тордис в «месяце солнца», когда я в последний раз ходил в викинг?

Взгляд Эйрин затравленно метнулся по лицам знати, и конунг с внезапной жёсткостью велел:

— Не вздумай лгать!

Целительница потупилась и, запинаясь, ответила:

— Она… госпожа Тордис просила приготовить ей зелье.

— Наглая ложь! — взвилась дочка конунга. И одновременно с ней Харальд резко спросил:

— Какое зелье?

— Зелье… — Эйрин сглотнула. — Для потравы плода.

Ох ты ж! А ведь мне и в голову не приходило озадачиться: как так вышло, что ярл до сих пор не обзавёлся наследником?

— Это был первый раз, когда она об этом просила? — с прежней бесстрастностью уточнил Ронгвальд.

Судя по виду целительницы, она решила, что снявши голову, по волосам не плачут.

— Н-нет. Третий.

— И ты согласилась?! — Конунг метал молнии не хуже Тора-Громовержца.

— Я… всего лишь целительница. — Голос Эйрин упал почти до шёпота. — Госпожа Тордис сказала, что я останусь в Хаугарде, только если буду послушной.

«А ещё тебе саму устраивало, что этот брак оставался бездетным, — в злом прозрении подумала я. — Как будто так увеличивались твои собственные шансы!»

— Ложь! — Тордис вся подобралась, скрючив пальцы, словно готовилась вот-вот вцепиться целительнице в волосы. — Не было такого!

— Твоя бывшая служанка Олла, которую ты отправила на скотный двор, готова сказать обратное, — возразил Ронгвальд. — Позвать и её?

Тордис онемела, способная лишь по-рыбьи шевелить губами. А ярл хладнокровно продолжил:

— Думаю, сказано достаточно, чтобы сегодня я трижды объявил о разводе. Но не с вёльвой Сиарой, а с Тордис, дочерью Харальда, моей старшей женой!

Глава 71

Как говорили в рекламе моего детства: шок — это по-нашему. Однако чего у Тордис было не отнять, так это гордости. Именно благодаря ей дочка конунга лишь на мгновение пошатнулась, но почти сразу вновь выпрямила спину.

— Объявляй! — бросила она мужу, как бросают собаке кость. — Боги свидетели, ты пожалеешь об этом первым!

Скрестила руки на груди, скалой стоя посреди бушевавшего моря осуждения. Не за смерти нерожденных детей (я уже знала, что в этом времени отношение к подобному было почти равнодушным), но за то, что не пожелала принести мужу наследников.

А я вдруг остро осознала, каково было Ронгвальду узнать обо всём этом. Даже если его с женой связывала одна лишь политика, даже если он и без того ждал от супруги подвоха. Осознала и едва успела удержаться, чтобы жестом поддержки не положить руку на плечо ярла.

Он получил жестокий удар, но сумел обернуть ситуацию в свою — нашу — пользу. Как настоящий стратег и воин.

«Дура, — мысленно сказала я Тордис, с показным высокомерием переносившей шквал обрушившегося на неё негодования. — Такой мужчина был рядом с тобой, а ты… Впрочем, как напишут в одной хорошей книге века спустя: худший ад — это сожаление об упущенных возможностях. И ты этого ада хлебнёшь экскаваторным ковшом».

— Да будет так.

Конунг с необычной для него грузностью поднялся из кресла, и тинг притих.

— Согласно традиции, ярл Ронгвальд Зоркий трижды произнесёт слова отречения, и его брак с моей дочерью Тордис будет расторгнут. — Голос Харальда звучал глухо, но каждое слово будто ложилось чеканной строкой по металлу. — Приданое, что я давал за дочерью, останется ярлу. А Тордис, — он назвал имя, однако даже не взглянул в её сторону, — отправился на север, в земли своей матери. И будет жить там, покуда не снискает моего прощения… или до конца отведённых ей дней.

Тордис скривила губы в презрительной усмешке, но благоразумно промолчала. Конунг же продолжил:

— Что касается целительницы Эйрин, способствовавшей преступлению… (Названная целительница съёжилась, ожидая сурового приговора) …то оружие не наказывают за то, что творила рука им владевшего. Но коль уж Эйрин показала себя столь послушной чужой воле, она больше не свободный человек. Она рабыня, и я отдам её во владение первому, кто заявит об этом сейчас.

Целительница вскинулась, и одновременно прозвучал ровный голос доселе молчавшего Эйрика:

— Отдай её мне, конунг. Вина её несомненна, однако говорят, она и впрямь хороша в целительстве.

— Бери, — махнул рукой Харальд. — Коли не боишься получить отраву вместо лекарства. — И возвысив голос, спросил: — Все ли согласны с таким решением?

Ответом ему стали одобрительные выкрики: желающих вступиться за Тордис или Эйрин не нашлось.

— Хочет ли кто ещё высказаться перед тингом?

Никто не хотел, даже я смолчала: вынуждать Ронгвальда отказываться от обеих жён сразу было реальным перебором.

— Тогда, — Харальд посмотрел на ярла, — покончим с этим скорее.

Ронгвальд молча кивнул, и тинг пришёл в движение. К Тордис подошли дружинники конунга, Эйрин жестом подозвал к себе Эйрик. Народ потянулся прочь с холма, и я немного растерялась, однако ярл, поднявшись, на ощупь нашёл мою руку и сказал:

— Ты чужеземка, потому не знаешь. Чтобы брачные узы считались расторгнутыми, я должен сообщить об этом, сначала стоя у брачного ложа, затем прилюдно и после — на тинге. Потому сейчас мы возвращаемся в Хаугард.

— Понятно, — пробормотала я и чуть не вздрогнула, когда возле нас будто из-под земли возник Хрофт.

— Повозка ждёт, ярл, — сообщил он, и я послушно повела Ронгвальда следом за ним.

Развод у викингов и в самом деле не выглядел чем-то сверхсложным — самыми хлопотными, как по мне, оказались гуляния с холма тинга в Хаугард и обратно. Однако для жителей этих суровых мест подобное было настолько крутым инфоповодом, что походить туда-сюда никто не возражал.

А так Ронгвальд трижды произнёс положенные фразы, и их с Тордис брак перестал существовать. Уже бывшая жена, едва ли не скрежеща зубами, вернула уже бывшему мужу фамильный меч и обручальное кольцо (заметно было, что хотела швырнуть, но инстинкт самосохранения сработал), после чего королевой в изгнании удалилась в женский дом. Я подозревала, что и на это убежище у неё больше нет прав, однако ярл благородно не стал выгонять бывшую.

Итак, я стала единственной супругой Ронгвальда Зоркого. И, честно сказать, от осознания этого было не по себе. Нет, я не боялась каких-либо притязаний со стороны ярла. Но у жены столь важного человека существовал вагон и небольшая тележка бытовых обязанностей, о которых я имела весьма смутное представление. Да и вообще, стоило ли впрягаться в них? Как скоро меня отпустят на все четыре стороны? Надо было обсудить это (а ещё историю с внезапным разоблачением Тордис) с Ронгвальдом, но в приватной обстановке. А где и как таковую организовать, я никак не могла сообразить.

К счастью, ярл слишком хорошо знал людей, чтобы не понимать моего душевного состояния. И когда выдался удобный момент, тихо сказал мне:

— Я помню о своём слове, Сиара. Но пусть взбаламученная вода Вестфольда немного успокоится. А ты пока займи дом врачевания — негоже ему стоять без достойной целительницы.

«Ой, нет!» — испуганно пискнул внутренний голос. Ведь одно дело выхаживать Ивара или лечить собственное колено, а совсем другое — оказывать медицинскую помощь посторонним людям. Особенно в ситуации, когда и посоветоваться не с кем, ведь Агда была за много лиг отсюда.

И всё же я велела себе отставить панику. Разве не этим я собиралась заниматься в том медвежьем углу, где намеревалась осесть подальше от интриг и опасных приключений? Вот, прекрасная возможность потренироваться.

Потому Ронгвальд получил сдержанный ответ:

— Благодарю, ярл, — а уж распознал, что за ним скрывалось, или нет — осталось за кадром.

Глава 72

Естественно, Эйрин не успела забрать свои вещи. А поскольку чужого мне было не надо, я просто сложила всё в памятный ларь и поставила его к двери. Затем подкинула в очаг поленьев и устало опустилась на одну из лавок.

Надо было найти Ивара и привести его в дом врачевания. Посмотреть, что у него с раной (наверняка всё неплохо, раз он так активничает, но тем не менее), поговорить о Дагене.

Надо было изучить, какие травы и прочие средства народной медицины имелись в запасах Эйрин.

Надо было позаботиться и о себе: поесть, дать отдохнуть колену, сменить ему компресс.

Надо было. Только силы мои куда-то вдруг делись, и не хотелось не то что вставать и идти, но просто даже шевелиться.

И всё-таки я поднялась. Дотащила себя до двери, распахнула её — и нос к носу очутилась с бывшей хозяйкой дома врачевания.

Миг растерянности, и лицо Эйрин исказила такая ненависть, что я схватилась за кинжал.

— Тварь! — прошипела целительница. — Мерзкая змея!

Я успела отшатнуться, прежде чем Эйрин вцепилась ногтями мне в лицо. А затем целительницу в профессионально крепком захвате сжали мужские руки.

— Спокойно! — рявкнул ей на ухо так вовремя подоспевший Ивар. — Спокойно, пока не придушил!

И охнул, когда ужом выкручивавшаяся Эйрин с силой ударила его по больному боку. Пользуясь моментом, вырвалась из хватки, бросилась вперёд и едва не напоролась на мой выставленный кинжал.

— Спокойно, — повторила я, глядя чётко в безумные глаза целительницы. — Забыла, что бывает с трэллами, поднявшими руку на свободного человека?

Удар был откровенно подлый, однако он подействовал. Неимоверным усилием воли Эйрин обуздала свою злобу и даже шагнула назад.

— Вот твои вещи. — По-прежнему держа кинжал перед собой, я указала свободной рукой на ларь. — Я сложила всё, что нашла. Забирай и убирайся. Предательница.

Эйрин затрясло от гнева: я впервые видела, чтобы это была реальная телесная реакция, а не красивая метафора. На остатках самообладания она схватила ларь за плетёную боковую ручку и потащила за собой идущим на таран танком. Хорошо, что Ивар успел уклониться, иначе, боюсь, его просто раскатали бы по земле.