18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лесли Вульф – Послание смерти (страница 51)

18

Убьют ли они соседку на этот раз, обрекая на скорый конец и Мелиссу? Или помучают, а потом, окровавленную и изможденную, чуть живую, приволокут обратно?

Думать о том, что она попала в такую ужасную ситуацию и не может ничего поделать, было невыносимо. Мелисса не желала ни видеть, ни слышать того, что вот-вот должно было произойти, ей хотелось зажать уши и зажмурить глаза, пока все не закончится. И все же окно притягивало ее, как безвольного мотылька — свет лампочки. Ей необходимо было оставаться рядом со Стейси, чтобы хотя бы поддержать ту взглядом. И необходимо наконец узнать, не ее ли муж Дерек — тот человек, что держит веревку.

Мужчина, который уволок Стейси, швырнул ее на скамью и привязал к ней вытянутые вперед руки молодой женщины. Потом подошел сзади и коленом раздвинул ей ноги. Нагнувшись, черными пластиковыми лентами примотал ее лодыжки к ножкам скамьи. Стейси пришла в себя и открыла глаза, ища помощи у Мелиссы, которая принялась колотить в окно с воплями и криками:

— Нет! Подонок, отстань от нее, твою мать! Нет!

Преступник закончил с ногами и поднялся, занимая позицию позади жертвы. Потом схватил Стейси за волосы и резко рванул ее голову вверх. Леденящий душу вопль захлебнулся и вырвался всхлипом.

В этот момент насильник осклабился и уставился на Мелиссу. Его зверский взгляд впился ей в глаза, на губах извращенца заиграла довольная ухмылка. Мелисса ахнула, узнав в нем парня, с которым время от времени сталкивалась в коридорах больницы или в столовой. Ей не верилось, что Майк из рентгенологии, такой милый и спокойный с виду, оказался чудовищем. А он заставлял Стейси снова и снова кричать от боли, не сводя безумного взора с Мелиссы, обещая отмщение и боль и ей.

Потом Мелисса будто окаменела, и даже крики Стейси зазвучали как-то отдаленно. В тени скрывался еще один мужчина. Виднелась только часть его правой руки. И костяшки пальцев, побелевшие от туго намотанной веревки. Плечо показалось Мелиссе очень знакомым, хотя это еще ничего не доказывало.

Больше она не могла на все это смотреть.

«О боже… умоляю, нет!»

54. Мужество

Едва скрывая досаду, Тесс наблюдала, как полицейские взламывают дверь в жилище Майкла Уолдена. Квартира находилась в конце коридора на первом этаже огромного здания. Вряд ли тут можно было держать в плену женщин, насиловать и убивать их, а потом незаметно избавляться от тел. Пустая трата времени, еще один тупик.

Как только Тесс вошла внутрь, она позвонила Доновану. Квартирка была типичной холостяцкой берлогой, относительно чистой и убранной. Она не знала, что именно надеется тут обнаружить. Ничего подозрительного не бросалось в глаза. В аптечке никаких запрещенных препаратов. В шкафчике с инструментами никаких веревок. В корзине для белья никаких заляпанных кровью вещей. И все же она запустила руку в перчатке в слив раковины в ванной, выудила пару волосков и запечатала их в пакетик для улик. Следуя инструкциям доктора Риццы, она постаралась выбрать волоски с фолликулами, пригодные для анализа ДНК. Тесс нажала зеленую кнопку на сотовом и соединилась с Донованом.

— Я только собирался тебе звякнуть, — сказал он вместо приветствия. — Майкл Уолден только что перешел из категории персоны, представляющей интерес для следствия, в подтвержденные подозреваемые. Его бабушка, девяносто одного года от роду, проживающая в доме престарелых, купила и зарегистрировала черную «Краун-Викторию». Примерно два года назад, на онлайновом аукционе, все было оформлено дистанционно.

— Уолдена тут нет, Ди. Его телефон в сети?

— Ответ отрицательный, а его машина слишком старая, навигатора на ней нет. Даже если и есть, он был установлен после покупки, и я не могу его отследить.

— А телефон Мелиссы? Он где-нибудь отзывается?

— Никак нет. В последний раз он был зарегистрирован в районе больницы вчера вечером. Но ничего с тех пор, я бы тебе доложил.

— Дай же мне хоть что-нибудь, Ди. Не оставляй меня между небом и землей. Время на исходе. Стейси и Мелисса…

— Да, я в курсе, — перебил ее Донован. — Послушай, у меня есть идея… Хотя это смахивает на погоню за призраком. История перемещения сотового Уолдена имеет одну любопытную особенность: похоже, он частенько бывает в одном месте, но всякий раз, появляясь там, отключает телефон, и тот на несколько часов остается вне сети. Потом, когда Уолден снова его включает, телефон регистрируется той же вышкой. Там он находился, будучи в сети в последний раз, несколько часов назад.

— Что это значит? — спросила Тесс, нетерпеливо хмурясь. Донован порой засыпал ее бесконечными потоками технических подробностей, смысла которых она совсем не понимала.

— Это значит, что этот тип, скорее всего, проводит много времени в каком-то месте, и пока он там, телефон его всегда выключен.

— А что там находится? О чем ты говоришь?

— Заброшенный склад, богом забытое место по дороге на Бока-Ратон, рядом с Эверглейдс. Это подразделение крупного завода стройматериалов, который закрылся несколько лет назад. Там только склад и погрузочная эстакада. В районе покрытия этой конкретной вышки подходит только это место.

— Пришли мне…

— Уже. Удачи, Уиннет, поймай их.

Закончив разговор, Тесс почти бегом кинулась к машине, по дороге инструктируя Мичовски и Фраделлу. В их лицах она видела те же решимость и взволнованность, что испытывала сама. Вот он, один из моментов, когда чувствуешь, что дело сдвинулось с мертвой точки. После бесконечного топтания на месте и блужданий в темноте они наконец двигались в нужном направлении.

Несмотря на включенные сирены, полицейскому кортежу понадобилось двадцать минут, чтобы пересечь город. Тесс с трудом справлялась с волнением, боясь опоздать. По дороге она не произнесла ни слова. Детективы тоже молчали. Фраделла сжимал руль, не отрывая глаз от дороги. Ему приходилось совершать многочисленные маневры в плотном потоке машин.

Скоро все станет известно.

На последнем участке полицейские выключили сирены, чтобы не вспугнуть преступников и не дать им возможности скрыться. Как только они въехали на заводской двор, Тесс сразу заметила черную «Краун-Викторию», припаркованную около складов. Фраделла уже направлялся к ней. Он резко затормозил перед входом так, что по днищу внедорожника застучал гравий, и бросился внутрь с пистолетом в руке. За ним по пятам бежал Мичовски. Тесс, вытащив из кобуры и сняв с предохранителя оружие, вошла в здание вслед за детективами.

Склад был огромным и совершенно темным. Свет проникал только из оставленной ими открытой двери и нескольких небольших чудовищно грязных окон в высоком потолке. Копы зажгли фонарики и осторожно начали продвигаться вперед под прикрытием металлических стеллажей и старых картонных коробок.

А потом у Тесс на затылке зашевелились волосы. Она услышала крик — приглушенный, отдаленный, исходивший откуда-то из глубины здания — и подала Фраделле знак. Тот кивнул, и они рванули вперед.

Почти достигнув самого дальнего конца склада, они услышали еще один вопль, более долгий. Он перешел в душераздирающие рыдания. Тесс скосила глаза и принялась светить фонариком во все стороны в поисках источника звука. Луч упал на дверь, за которой могло находиться офисное пространство, примыкающее к стене здания.

Они заняли позиции справа и слева от двери, и Фраделла выбил ее.

От жуткого зрелища Тесс застыла на месте. Стейси в полубессознательном состоянии была привязана к высокой скамье, в точности как описал док Рицца. Позади стоял Майкл Уолден, одной рукой держа за волосы жертву, а в другой — длинный нож. Хотя появление детективов ввергло парня в шок, во взгляде, устремленном на Тесс, читалась неприкрытая похоть.

— Отойди от нее! — скомандовала специальный агент, приближаясь к Уолдену. — Даже не дыши. Я страсть как хочу избавить тебя от мучений. Меня тошнит от твоей рожи.

Уолден бросил нож, звук от удара эхом отразился от металлических стен склада. Фраделла схватил его и, быстро надев наручники, толкнул к одному из полицейских.

— Держите его под рукой, — сказал детектив. — Ему придется ответить на кое-какие вопросы.

Тесс бросилась к Стейси и нащупала пульс. Слабый, нитевидный. Но молодая женщина была жива.

— Быстро медиков сюда! — закричала Тесс, и кто-то ответил ей, что те на подъезде. Появившиеся парамедики «скорой помощи» окружили Стейси. Специальный агент отступила, чтобы не мешать.

Затем ее внимание привлекло окно, выходившее в другую комнату, а также кресло, отодвинутое к дальней стене. Тесс приблизилась к окну и разглядела за стеклом лицо Мелиссы — все в разводах от слез. Медсестра что-то кричала, но через звуконепроницаемое стекло разобрать ее слова было невозможно. Тесс огляделась в поисках входа во вторую комнату и нашла его неподалеку от чертова окна. Она отодвинула засов и толкнула дверь.

Мелисса рванулась навстречу Тесс и упала ей в объятия, бормоча что-то нечленораздельное. А потом зарыдала, уткнувшись в плечо.

— Все хорошо, — сказала ей Тесс. — Все в порядке. Мы вас нашли.

— Пойдем со мной, — прошептала Мелисса и потянула ее за руку.

Тесс обернулась к Мичовски:

— Не упустите ублюдка, Гэри. Он где-то здесь.

И она последовала за Мелиссой в комнату, которая служила тюрьмой. Та подвела ее к установленной у стены кровати и без слов указала на то, что скрывала стойка, — выцарапанные имена.