Лена Хейди – Госпожа для отверженных (страница 7)
– Судя по документу в его поясной сумке, это Линни Дейл, сын Арины Дейл – начальницы транспортного департамента, – отчитался блондин.
– Дыхание ровное, пульс чёткий, большая гематома на виске. Он в обмороке после нокаута, но скоро очнётся, – пояснил шатен.
– Гражданин Ирнел Вайс, вы причинили вред здоровью высокородному лорду. То, что это произошло во время самообороны, является смягчающим обстоятельством, но не искупает вашу вину. Я вынужден арестовать вас и отправить под стражу. Завтра утром состоится суд, который определит тяжесть вашего проступка и назначит наказание. Возможно, отделаетесь пятью годами каторжных работ, – бесстрастно заявил командир.
От такой несправедливости у меня перехватило дыхание:
– Но как вы можете так поступить?! Он же всего лишь оборонялся! Их было пятеро! Неужели вы кинете жертву нападения за решётку, а хулигана отпустите на свободу?!
– Не отпустим, – спокойно покачал головой командир. – Лорд Линни Дейл будет доставлен нами в больницу. А его матери будет отправлена копия рапорта об этом происшествии. Если она сочтёт нужным – сама накажет сына. Мы действуем строго по закону, леди Наталья.
– Позвольте его хотя бы исцелить! – к глазам подступили непрошенные слёзы.
– Не положено, – отозвался усатый. – Не переживайте за этого бывшего раба, леди Наталья. В казематах работает врач, который о нём позаботится, – заверил он меня и повернулся к мужчине: – Гражданин Ирнел Вайс, у вас есть что добавить по существу дела? Возможно, имеются ещё какие-нибудь смягчающие обстоятельства?
– Обстоятельств нет, майор, – спокойно отозвался он и добавил: – Но есть заявление.
Пожилой странник неожиданной опустился передо мной на колени и произнёс:
– Я, вольноотпущенник Ирнел Вайс, в присутствии трёх полицейских, прошу госпожу Наталью Игнатову принять меня своим рабом. Нахожусь в здравом уме, ясной памяти и осознаю все последствия такого решения.
Сказать, что я растерялась – ничего не сказать.
– Ответьте: «Принимаю», – умоляюще смотрел на меня Ирнел своими лучистыми голубыми глазами. – Пожалуйста…
– Тогда вас не отправят на каторгу? – уточнила я.
– В этом случае Ирнел Вайс станет вашей собственностью, и только вы будете решать, как его наказать, – снизошёл до пояснения командир.
– Принимаю, – тихо выдохнула я, охреневая в душе, как я докатилась до такой жизни – оказалась в другом мире и тут же обрела раба.
Лицо Ирнела просияло:
– Спасибо, моя госпожа.
– Документ о приобретении раба будут прислан вам в течение часа. Приятного дня, леди Наталья Игнатова, – отвесил мне поклон командир, и полицейские зашагали в портальную арку, прихватив с собой обморочное тело лорда Линни Дейла.
– Уверяю вас: вы не пожалеете, – заверил меня мой… с ума сойти… раб.
Глава 10. Телепат
*
– И что мне теперь с вами делать? – схватилась я за голову.
– К рабам не обращаются на «вы», моя добрая госпожа, – мягко поправил меня мужчина.
– Это сложно. Вы мне в отцы годитесь, – отозвалась я.
– Вы теперь в новом мире, и вам придётся привыкнуть к нашим порядкам. Обращайтесь ко мне на «ты», я вас очень прошу, – ответил Ирнел.
– Хорошо, я попытаюсь, – кивнула я. – Ирнел, я предлагаю вам… тебе пройти в мою комнату. Там есть камень для исцеления. Надеюсь, благодаря ему твои раны заживут. Сможешь подняться по лестнице на второй этаж?
– Я дойду, моя госпожа, не переживайте, – заверил он меня.
Ирнел шёл медленно, с трудом. Он нацепил на лицо маску невозмутимости, но я видела, как тяжело ему давался каждый шаг.
Едва мы вошли в таверну, к нам подскочили двое охранников – те самые, которых я просила о помощи.
– Леди переселенка, всё хорошо? Полиция разобралась? – заботливо спросил лысый качок.
– Можно сказать и так, – поморщилась я.
– Этот мужчина с вами? – с подозрительностью покосился он на окровавленного Ирнела.
– Теперь он мой раб, – развела я руками.
У охранников плавно отвисли челюсти, а мы с Ирнелом проследовали через весь зал к лестнице и поднялись на второй этаж.
– Вот, теперь я живу тут, – пояснила я, войдя с Ирнелом в комнату. – Артефакт для исцеления здесь, в этом шкафу.
Направляясь к цели, заметила, что на столе было поставлено блюдо с пирогами и клубничный морс. Официант не только принёс в мою комнату те продукты, о которых я просила, но и добавил ещё несколько пирожков, ватрушек и сырников. Мысленно послала ему лучи благодарности.
– Скажите, вы не жалеете, что попали сюда? – внимательно глядя на меня, спросил он.
– Если выбирать между смертью и этим миром, то я предпочла бы Аншайн, – ответила я. – Правда, ваши порядки, матриархат, рабовладение, магия – всё это странно, дико и непривычно для меня. Возможно, со временем я привыкну и смогу устроить здесь свою жизнь. Может, даже обрету счастье.
– Вы очень молоды, госпожа. У вас всё впереди, – заверил Ирнел.
Я вложила камень ему в руку:
– Надеюсь, ты знаешь, что с этим делать.
– Конечно, – снисходительно, но по-доброму улыбнулся он. – Это стандартный магнерит. Исцеляющий артефакт с мощностью всего на десять сеансов. Неужели вам не жалко потратить один сеанс на раба? На мне и так всё быстро заживёт.
– Пожалуйста, не заставляй меня упрашивать, – покачала я головой. – В инструкции было написано: «В случае необходимости приложите к ране». Прикладывай!
– Как пожелает моя госпожа! – не стал больше спорить Ирнел.
Я с большим любопытством наблюдала, как он дотронулся прозрачным минералом до самой серьёзной раны – и та затянулась прямо на моих глазах, а после неё сами собой исцелились и все более мелкие повреждения. В момент заживления они окутывались золотистым свечением.
– Как же мне нравится местная медицина… – пробормотала я, находясь под впечатлением от увиденного.
– Благодарю за такую милость для вашего покорного раба, госпожа, – уже бодро поклонился мне Ирнел и протянул выполнивший свою задачу минерал.
Я убрала камень обратно в коробку, после чего окинула мужчину задумчивым взглядом:
– Все раны зажили, и это замечательно. Теперь надо сообразить, как постирать твою одежду и заштопать. Эти подонки специально рвали её. Не знаешь, где тут раздобыть иголку с ниткой?
– Вы собрались сами зашивать мои тряпки? – потрясённо застыл Ирнел.
В голове вертелся ответ: «Да, ты пожилой человек, годишься мне в отцы, и наверное зрение уже не очень. А я теперь за тебя отвечаю. Да и вообще, шитьё – это, как правило, женское дело».
А вслух ответила коротко:
– Ну да.
– Зрение у меня нормальное, – неожиданно заявил Ирнел.
– Ты телепат? – в шоке уставилась я на него.
– Верно, – улыбнулся он.
– И как много информации ты успел нарыть в моей голове? – растерянно хлопала я глазами.
– Я понял главное: я нужен вам. А вы – мне. Я воспринимаю вас как дочь, которой у меня никогда не было – добрую, милую, нежную, беззащитную. Как я уже говорил, вы никогда не пожалеете, что сделали меня своим рабом, леди Наталья. Я буду помогать вам и защищать до своего последнего вздоха! – очень искренне ответил мужчина.
Глава 11. Решение проблем
*
– Я не представляю, как мы теперь будем жить тут вместе, в одной комнате, – призналась я. – И что будет потом, когда мне придётся отсюда съехать? А сейчас – как мне соорудить тебе кровать? Этот диван слишком короткий. А насчёт того, чтобы нам спать на одной постели… при всём уважении, я морально к этому не готова.
– Здесь кресло раздвижное, – пояснил Ирнел. – В тавернах в каждой комнате стоят такие кресла, из которых можно в любой момент сделать спальное место. Так в случае необходимости одноместный номер может стать двухместным.