Лена Хейди – Госпожа для отверженных (страница 6)
– А как вы поняли, что я переселенка? – с любопытством спросила я.
– Сейчас покажу, – загадочно улыбнулся он и отошёл к барной стойке.
Вернулся с моей фотографией, внизу которой было приписано: «Переселенка. Комната 11. Оплачивается из казны с 05.06.3045 по 05.09.3045 включительно».
– Когда это меня успели сфотографировать? – удивилась я.
– Снимок нам передали из лаборатории в Ларзианских горах, – ответил Шон. – Так что все сотрудники таверны «Рассвет» знают, кто вы.
– Понятно, – отозвалась я.
– Надеюсь, на Аншайне вам понравится. Приятного аппетита, леди, – вежливо поклонился мне парень и направился обслуживать следующий столик.
За обедом я с любопытством поглядывала по сторонам. Заметила парочку парней-громил, которые работали тут в охране. Кроме Шона, зал обслуживали ещё два официанта – тоже молодые и улыбчивые.
Как оказалось, таверна пользовалась спросом у населения.
Я очень даже вовремя заняла свой столик, потому что уже через полчаса все столы были заняты. Многие посетители пришли в дорожной одежде. И в подавляющем большинстве это были мужчины.
Некоторые, помимо обеда, просили предоставить им комнату для ночлега. Так что официант приносил им не только поднос с едой, но и сообщал им номер их комнаты.
Странно, что ключей тут в ходу не было. Двери могли запираться лишь изнутри, на засов.
Приметила несколько мест, куда можно повестить мои картины. И даже прикинула, что именно можно нарисовать, чтобы подчеркнуть уют этого места.
Заметила и стеллаж с газетами, о которых говорил Томас.
Увидев меня – одинокую девушку за столиком у окна – несколько мужчин порывались составить мне компанию, но охранники бдительно преграждали им путь, за что я им была благодарна.
Все вкусности в меня не влезли, но расставаться с пирогами было жалко. Поэтому подозвала официанта, нажав на белый камень в центре стола.
– Ещё чего-нибудь изволите? – мило улыбнулся он мне.
– Шон, а можно мне эти пироги взять к себе в комнату? – спросила я.
– Да, конечно! – закивал парень. – Как вам будет угодно. Можем доставить вам их вместе с чаем или с ягодным морсом, если пожелаете.
– С морсом – было бы здорово! – обрадовалась я. – Шон, а почему в вашей таверне двери не запираются? Ни у кого нет ключей. Мне их тоже не выделили.
– А зачем ключи? – изумился такому вопросу парень. – Хозяйка заведения – сильнейший маг. Если вскроется факт кражи, она нашлёт такое проклятие, которое любого вора из-под земли достанет. Он пожалеет, что родился на свет.
– Надо же, – удивилась я. – Тогда это всё объясняет.
– Парни из охраны сегодня оберегали ваш покой. Но если вы против – только скажите, и мы не будем препятствовать господам пытаться познакомиться с вами, – заявил Шон.
– Нет-нет, вы всё делали правильно, и я вам за это очень признательна, – заверила я его. – Передайте, пожалуйста, охранникам от меня огромную благодарность.
– Непременно, – кивнул Шон. – Что-то ещё, прекрасная леди?
– Нет, спасибо огромное. Всё было очень вкусно! – поблагодарила я его, выходя из-за стола. Шон отправился обслуживать других клиентов.
А мой взгляд привлекло мельтешение за окном.
У дальних кустов пятеро хулиганов неожиданно набросились на скромно одетого мужчину лет пятидесяти и принялись его избивать. Было видно, что у подонков не было цели его ограбить, они решили лишь поиздеваться. И сопровождали все свои удары громким ржанием.
– Помогите, там мужчину бьют! – подскочила я к охранникам у входа.
– Простите, леди, но за пределами таверны не наша территория, – покачал головой лысый качок.
– Но мы вызовем полицию, – заверил меня второй, с короткой светлой бородой, и нажал на фиолетовый кристалл.
Пока эта местная полиция прибудет – мужчину могут забить до смерти.
Не выдержав, я метнулась на улицу. Мелкая, в платье, но очень злая.
Глава 9. Неожиданный поворот
*
– Отошли от него, живо! – подбежав к хулиганам, рявкнула я так грозно, как могла.
Я не ожидала, но они меня испугались.
– Бежим отсюда, парни, пока эта магичка нас не убила! – выкрикнул один из них.
Драчуны кинулись врассыпную. Только один из них остался лежать на земле: его жертва смогла дать ему отпор и ударила по виску так, что он отправился в нокаут. Его друзья даже не подумали о том, чтобы унести его с собой от «страшной магички».
Вспомнилась фраза: «Мне не обязательно бежать быстрее медведя, мне нужно просто бежать быстрее тебя».
Мне повезло: видимо, эти парни не имели магического дара и не могли распознать, что я тоже магией не владею.
– Как вы? – кинулась я к окровавленному пожилому мужчине и помогла ему подняться с травы.
Он едва стоял на ногах, пошатываясь. Бровь была рассечена, губа тоже, а на шее и руке алели раны. Возможно, у него ещё рёбра были сломаны и повреждены лёгкие, поскольку дышал он очень хрипло, с трудом.
Мужчина смотрел на меня с огромным изумлением, словно видел перед собой призрачного ангела.
– Мы ведь незнакомы, верно? – задал он сначала риторической вопрос, а потом настоящий: – Тогда почему вы меня спасли? Я не молод и далеко не хорош собой. Обычный старый бродяга.
– У меня живое сердце, а не камень! – эмоционально ответила я. – Не смогла равнодушно пойти мимо, видя, как вас избивают.
– Поразительно… – пробормотал он, глядя на меня настолько пристально, что мне даже стало не по себе.
– У меня есть артефакт для исцеления. Там, в комнате, – махнула я на таверну. – Если хотите – мы можем его применить, чтобы ваши раны зажили.
– Прекрасная леди со светлой душой, – задумчиво изрёк мужчина. – Вы не отсюда, верно? И у вас нет магии.
Он не столько спрашивал, сколько утверждал.
– Откуда вы знаете? – удивилась я. – Вы маг?
– Абсолютно беззащитная, хрупкая, вы кинулись к толпе дерущихся мужиков, чтобы спасти пожилого бедняка, – продолжил он, не отвечая на мои вопросы.
– Так нести артефакт или нет? – уточнила я ещё раз.
Ответить он не успел: перед нами вдруг заискрилась возникшая из ниоткуда арка, из которой выпрыгнули трое высоких широкоплечих мужчин в фиолетовых мундирах.
– Полиция Аншайна. Всем оставаться на местах и не двигаться! – приказал их командир – усатый брюнет.
Мы с пожилым мужчиной замерли.
– Леди, прошу вас, представьтесь и объясните, что тут произошло, – обратился именно ко мне командир и предупредил: – Все слова записываются, – показал он на крупную верхнюю пуговку своего мундира с красным камнем.
Затем он достал из кармана прозрачный минерал и уставился на него. Я догадалась, что это местный детектор лжи.
– Я Наталья Игнатова. Переселенка. Появилась на Аншайне сегодня. Или вчера? Не знаю. В общем, недавно. Документы мне выдадут только завтра. По госпрограмме меня поселили в таверне «Рассвет». Я закончила обедать, когда увидела из окна, что на этого мужчину набросились пятеро хулиганов. Попросила охранников в таверне помочь, но они сказали, что это не их территория, но пообещали вызвать полицию. Поэтому сама прибежала сюда, чтобы спасти пострадавшего. Четверо преступников убежали, один лежит под кустом, – ответила я.
– Артефакт правды подтверждает ваши слова, леди Наталья, – одобрительно кивнул командир и перевёл взгляд на спасённого: – Теперь ваша очередь.
– Имя – Ирнел Вайс. Возраст – пятьдесят один год. Статус – вольноотпущенник. Путешествую по провинции Артильон. Шёл мимо таверны «Рассвет», подвергся нападению пятерых господ. Им захотелось развлечься, – отчитался мужчина.
– Вольноотпущенник? – хмыкнул командир. – Бывший раб. Документы есть?
– Так точно, майор, – отозвался Ирнел. Он достал из кармана и протянул полицейскому небольшой лист бумаги, заключённый в плетёную из ивы рамочку.
– Документы подлинные, – подтвердил командир. – А с этим что? – спросил он коллег, которые всё это время осматривали бессознательное тело хулигана.