Лайон Спрэг – Ружье на динозавра (страница 22)
С таким свитером, думал Росс, нет особой разницы, где она его будет надевать. Отбирая претенденток, Фальк-Росс уже отсеял много девушек. Он также наметил тех, кому собирался дать высокие места. Среди них были (в соответствии с карточками, прикрепленными на талии) мисс Лоретта Дэй (урожденная Венявская), известная королева бурлеска, и мисс Ширли Арчер, модель из агентства «Башни». У Клэр – никому не известной любительницы – были сильные соперницы.
– Постройтесь, девушки, – сказал Баллин. – Взгляните на ваших соседок, чтобы убедиться, что все расставлены в алфавитном порядке. Те, кто на А, начинаются отсюда.
Женский голос в строю осведомился:
– А М идет до или после Н?
Баллин продолжал инструктаж:
– В первый раз их представите вы, Овид. Вот список. Я буду отправлять отсюда ту, кого вы назовете. Сделайте это в темпе, так чтобы следующая выходила, когда предыдущая уходит.
Баллин выкатился на сцену, подождал, пока смолкнут аплодисменты, и произнес небольшую речь:
– Рад видеть всех вас здесь в этот прекрасный летний день… – Снаружи моросило. – Наша новая осенняя линия спортивной одежды… видное положение компании «Выдающийся трикотаж»… превосходный выбор прекрасных здоровых стройных американских красоток… будет представлен одним из членов жюри, мистером Овидом Россом из «Одежной газеты».
Росс вышел ему на смену. Делая первые шаги, он слегка упал духом. После чего он обнаружил, что его это не беспокоит. На самом деле, если бы Фальк не управлял им, он бы подумал, что в состоянии справиться с этими действиями не хуже Фалька.
По мере того, как девушки выходили, он выкрикивал их имена:
– Мисс Вильма Эббот… мисс Мириам Эмтер… мисс Ширли Арчер…
Зрители аплодировали каждой из них – все, кроме бывшего комиссара. Богдан Пешков сидел один, с брюхом, свисающим на бедра, поглощая коктейли огромными глотками. Он мрачно взирал на сцену и периодически нервно оглядывался через плечо.
Баллин стоял, едва скрытый от зрителей, с дубликатом списка в руке, проверяя имена девушек по мере того, как они следовали мимо него, чтобы не было путаницы.
Затем все сорок шесть девушек вышли и выстроились на сцене в два ряда. Баллин и Олди тоже вышли. Трое судей прохаживались взад и вперед. План был таков, что любой судья, который думал, что девушка имеет хорошие шансы, хлопал ее по плечу, с намерением сократить количество конкурсанток до дюжины или около того. Фальк-Росс хлопнул Клэр ЛаМотт, мисс Арчер, мисс Дэй и еще пару прелестниц.
Конкурсантки удалились. Как только они скрылись за сценой, парочка тех, кого не выбрали, разрыдались, и их грим тут же потек. Клэр ЛаМотт остановилась возле Росса и пробормотала:
– Овид, мне не нравится выражение лица Пешкова. Он мертвецки напивается и выглядит так же, как той ночью, когда расстрелял все панели венецианского окна.
– О! – сказал Фальк-Росс.
– Не можете ли вы ускорить все дело, пока он не стал совсем плох?
– Это займет еще минут тридцать – сорок, но я буду стараться.
Росс вернулся на сцену. Тринадцать девушек, оставшихся в конкурсе, снова продефилировали, в то время как Фальк-Росс их представлял:
– Мисс Ширли Арчер… мисс Лоретта Дэй… мисс Мэри Фергюсон…
Это заняло, как он и предвидел, довольно много времени, в течение которого толстая невыразительная физиономия Пешкова таращилась на него в промежутках между коктейлями с нервирующей бессмысленностью.
После обсуждения судьи исключили всех конкурсанток, кроме трех: Ширли Арчер, Лоретты Дэй и Клэр ЛаМотт. Девушки снова прошествовали одна за другой, после чего выстроились на сцене. Фальк-Росс начал шепотом переговариваться с Баллином и Олди. Предоставленный самому себе, Росс, вероятно, затруднился бы выбрать среди троих. Он подумал, что, если забыть о личных чувствах, мисс Дэй, возможно, имела небольшое преимущество.
Маркус Баллин, который предпочитал конические формы, склонялся к мисс Арчер. Джозеф Олди, которому нравились полусферы, стойко агитировал за мисс Дэй. Фальк-Росс выступал за мисс ЛаМотт на том основании, что, представляя промежуточную, то есть сфероконусоидальную форму, она олицетворяла золотую середину.
Баллин и Олди не уступали. Наконец Баллин прошептал:
– Определитесь со своим выбором второго и третьего места. Мы не можем стоять и препираться весь день.
Когда распределение последующих мест было записано, обнаружилось, что и Росс, и Баллин назвали мисс Дэй второй.
– О́кей, – сказал Баллин. – Овид и я согласимся с тобой, так, Овид? Пусть будет Дэй. Теперь определимся со вторым и третьим призом. Я отдам ЛаМотт второй…
Поскольку Клэр была выбрана второй, мисс Арчер осталась третьей. Баллин вышел на край сцены с поднятыми руками и выкрикнул:
– Леди и джентльмены! Единодушное мнение судей, первый приз в этом конкурсе красоты бюстов компании «Выдающийся трикотаж» присуждается мисс Лоретте Дэй…
– Стойте! – послышался чей-то голос.
– Что такое? – спросил Баллин.
– Я приказал остановиться! – Это Пешков поднялся со своего места и помахал. – Самая наилучшая девушка, ясно дело, мисс Клэр ЛаМотт. Отдать первый приз другой – это очевидная капиталистическая несправедливость. Я приказываю изменить ваше решение. Иначе – в трудовые лагеря Сибири!
– Что… что… – заикался Баллин. Затем он собрался и принял не менее царственный вид, чем бывший комиссар. Он подал знак официантам. – Выведите этого человека!
В этот момент в кабине управления в компании «Телагог» Гильберт Фальк нашарил под столом верхнюю леску. Вытянув ее, насколько было можно, он отпустил один конец и потянул за другой, пока вся она не оказалась в его руках. Он засунул поводок в карман брюк. Теперь он управлял балетным танцором Банди, в то время как Банди, ничего не подозревающий в соседней кабине, управлял штатным корреспондентом отраслевого журнала.
В танцевальной студии танцор выступал перед менеджером труппы, в надежде, что его примут, но внезапно упал на пол. Вопросы и тряска не помогали поднять его. Он лежал, где упал, тупо глядя перед собой и делая нелепые движения руками и ногами, как будто он все еще находился в вертикальном положении.
В это же время, пока официанты, назначенные Баллином вышибалами, оценивающе оглядывали свою жертву, Овид Росс огромным прыжком взлетел со сцены и принялся скакать по залу, высоко взлетая в воздух, чтобы щелкнуть каблуками, и размахивая руками, запертый в своем черепе, так же изумленный, как и все остальные. Он подумал, что Фальк, должно быть, сошел с ума.
Изумление Росса сменилось ужасом, когда он понял, что направляется к Богдану Пешкову. Бывший комиссар вынул пистолет из-под пальто и размахивал им, выкрикивая что-то по-русски.
Росс обнаружил, что его тело продолжает дрыгать ногами и махать руками. Один из пинков случайно угодил Пешкову под дых, от чего московит впал в полукоматозное состояние.
Затем судорога покинула тело Росса. Он поднялся на ноги, полностью под собственным контролем. Все вокруг говорили одновременно. Несколько человек схватили Пешкова, другие осторожно держали его пистолет. Зрители выбирались из-под столов.
Росс оглянулся, сделал глубокий выдох и направился к сцене. Баллин всплескивал руками, а с мисс Арчер приключилась истерика.
Росс повернулся к беспорядочному скоплению людей и проревел:
– Внимание, слушайте! Все, кроме тех, кто держит мистера Пешкова, займите свои места. Мы сейчас продолжим конкурс. Официанты, затрите пролитые напитки. Убедитесь, что у каждого есть то, что он заказывал. Мистер Баллин объявлял окончательные результаты, когда нас прервали. Он продолжит с этого места.
Росс так успешно восстанавливал порядок, что, когда прибыла полиция, чтобы забрать Пешкова, это уже почти никого не волновало.
После того как все закончилось, Баллин сказал:
– А вы прекрасно с этим справились, Овид. И как у вас духу хватило прыгнуть на вооруженного человека? Это было безрассудно.
Росс жестом отмел похвалу:
– Да ерунда, просто импульс, я думаю. Жаль, что ваше шоу вроде как пострадало.
– Все нормально, о нас напишут.
– Единственное, что меня беспокоит, – сказал Росс, – это что мистер Хулихан будет склонен думать, что я привлек слишком много внимания, и уволит меня. Может быть, вы, как крупный рекламодатель, могли бы оказать небольшое… э-э-э… моральное воздействие?
Баллин пыхнул сигарой и цепко посмотрел на Росса:
– Овид, я вот тут подумал. Учитывая, как все обернулось, у вас будет искушение мягко шантажировать меня в практических целях из-за клуба «Солнечный». – Росс начал возражать, но Баллин поднял руку: – Единственный способ не допустить этого, как мне кажется, это сделать так, чтобы ваши интересы совпадали с моими собственными.
– Да?
– У меня есть небольшой венчурный капитал, который не используется, и я думал запустить новый отраслевой журнал, что-то вроде «Одежной газеты», но с упором на спортивную одежду.
– Вы имеете в виду корпоративное издание?
– Боже упаси! Нет ничего тупее корпоративных изданий. Это будет настоящий журнал с широким тиражом, который будет издаваться независимо от компании «Выдающийся трикотаж». Главный редактор будет свободен в выборе тем и сможет делать все по своему усмотрению. Не хотели бы получить эту работу?