реклама
Бургер менюБургер меню

Лаура Липман – Девять пуль для тени (страница 39)

18

— А какой адрес был указан в водительских правах Алана Палмера? Скорее всего, последний? — Подперев ладонями голову и облокотившись о стол, Тесс завороженно слушала, ловя на лету каждое слово.

— Это-то мы как раз проверили. — Лейтенант Грин одарил ее скулой улыбкой. Похоже, он начал понемногу оттаивать. Впрочем, мужчины всегда тают, если женщина слушает их открыв рот. — На первый взгляд адрес выглядел совершенно обычно — улица как улица. Только потом выяснилось, что это номер почтового ящика где-то в самом Балтиморе. Короче говоря, этот тип взял название улицы, после чего приписал к нему номер почтового ящика, так что тот сошел за номер дома. А месяц спустя, явившись за новым водительским удостоверением, указал уже совсем другой адрес.

— Ну хорошо, а как же фото? Ведь у них на руках была фотография настоящего Палмера! Не могли же там не заметить, что это совсем другой человек?

Лейтенант озадаченно поскреб подбородок.

— Да, конечно… Но ведь на первом-то снимке он совсем еще мальчишка. Сами знаете, как сильно меняются молодые ребята в этом возрасте. Да и потом, прошло уже почти шесть лет. К тому же парень еще здорово похудел: настоящий Алан Палмер весил почти двести тридцать пять фунтов, а этот, второй, написал — сто семьдесят пять. А если цвет глаз, цвет волос и рост соответствовали хотя бы примерно… ну и возраст, конечно… то никто и внимания бы не обратил, я вас уверяю!

— Ко всему прочему, этот тип отправился за правами в Мондоумин, — вмешался сержант Крейг. — В один из этих треклятых…

Сержант вовремя прикусил язык, но Тесс отлично его поняла. И решила, что с нее хватит. У нее не было привычки спускать такие выпады.

— Давайте, сержант, не стесняйтесь. Продолжайте ваши оскорбительные намеки. Видимо, людей с другим цветом кожи вы относите ко второму сорту, не так ли? Или цвет кожи тут ни при чем и все дело в том, принадлежит ли ваш собеседник к представителям сильного пола?

— Я вовсе не расист, если вы на это намекаете, — буркнул в ответ сержант. — И против женщин я тоже ничего не имею.

— Ладно, проехали. В конце концов, мы с вами не в суде, — великодушно заявила Тесс. — Тем более что, скорее всего, вы правы.

Карл, майор Шилдз и лейтенант Грин, молча переглянувшись между собой, в ужасе уставились на Тесс.

— Нет, нет, я имею в виду, что мнимый Алан Палмер, возможно, и выбрал-то район Мондоумина именно потому, что там в основном живут афроамериканцы. Соответственно, в полиции тоже работают одни черные. А мы для них все на одно лицо.

— Ну и кто из нас расист? — глядя в сторону, проворчал сержант.

— У меня есть приятельница. Ее зовут Джекки Вейр, ее приемной дочке всего три года, она едва начала ходить. Как-то раз она увидела на экране Джулию Робертс. А поскольку до этого она ее не видела, то принялась тыкать пальцем в экран и вопить: «Тесси, Тесси! Я тебя узнала!» И все потому, что Джулия Робертс стянула волосы на затылке.

Мужчины моментально сообразили, что она имеет в виду. В глазах полицейских вспыхнула догадка, а сержант Крейг даже крякнул.

— Но вы вроде бы покрупнее… — вякнул он.

Тесс решила, что закончить ему не даст — и так понятно, что он собирается сказать.

— Послушайте, кто бы он ни был, этот тип, в уме ему не откажешь. Конечно, все предусмотреть он не мог, однако голова у него варит. Всякий раз он пользуется именем и фамилией реально существующего человека, выбирая такого, кто в настоящее время недееспособен, и придумывает для него, так сказать, новую жизнь. Конечно, был небольшой риск, что он проколется, пока выдает себя за Алана Палмера, поскольку тот все-таки жив, хотя и в больнице. Но он уж постарался ничем не привлекать к себе внимания. Он — как паразит, который перескакивает от одного хозяина к другому. Представьте себе, к примеру, блоху — укусит и скакнет на кого-то еще, а вы и не заметите.

Майор и лейтенант молча закивали. Возможно, ей и не удалось еще полностью переманить их на свою сторону, но определенный сдвиг уже есть, с удовлетворением заметила Тесс.

— Теперь насчет денег, — вступил в разговор майор. — Преступления, где речь идет о фальсификации личности, как правило, связаны с желанием высосать как можно больше денег. У Алана Палмера был всего один счет, кредит он не брал и всегда аккуратно платил по счетам, избегая задолженностей. Честно говоря, я вообще не понимаю, для чего ему в таком случае понадобилась кредитная карта.

— Кредитка ему была нужна, чтобы арендовать машину, — объяснила Тесс. — Чтобы взять автомобиль напрокат, надо предъявить водительские права и кредитку. В связи с этим у меня возникает другой вопрос: есть ли у Алана Палмера до сих пор открытый счет?

— Он снял все до последнего цента и закрыл его еще три года назад, — ответил лейтенант Грин.

Сержант Крейг перегнулся через стол, горя желанием внести свою лепту.

— Стало быть, это случилось всего через месяц после того, как мне позвонила одна женщина, которая заявила, что она, мол, социальный работник и звонит, чтобы сообщить: Алан Палмер лежит в какой-то клинике в другом штате.

— Мне она тоже звонила, — заметил Карл. Тесс незаметно лягнула его под столом.

— Вы это проверили?

— Конечно. — У сержанта Крейга хватило ума не заострять внимания на этом факте. — Я перезвонил, проверил номер ее удостоверения. Все было в порядке. Естественно, мне и в голову не пришло уточнить, какого именно числа он туда поступил.

— А вам не показалось это странным? Я имею в виду то, что звонок был от какой-то совершенно незнакомой вам женщины.

— Нет. Тем более, что до этого Алан сам звонил регулярно, спрашивал, удалось ли что-нибудь выяснить. Если честно, он даже изрядно мне надоел. Что я мог ему сказать? «Извини, приятель. Боюсь, тебе здорово не повезло»?

— Старый трюк, — покачал головой майор. — Раз за разом спрашиваешь одно и то же, обычные вопросы, простенькие и скучные до зубной боли. Но иногда это срабатывает: именно так чаще всего всплывают какие-то несостыковки.

— Мне тоже звонила какая-то женщина, — повторил Карл.

— Может, это была его новая подружка? — предположила Тесс. — Еще одна хорошенькая темноволосая девушка, которая не станет приставать с вопросами, если ее новый, весь из себя положительный приятель попросит ее позвонить вместо него. Возможно, он объяснил, что это, дескать, просто розыгрыш, что сержант и Карл его прежние дружки, над которыми он решил подшутить.

Несколько минут они в угрюмом молчании переваривали мысль о том, что тип, которого они ищут, уже обзавелся новой подружкой. А если и не обзавелся, то за этим дело не станет — учитывая, что им о нем известно. Почему он убивает их всех? Почему всякий раз срывается с места? Что вообще движет им?

— А что насчет другого отрезка его жизни в качестве Эрика Шиверса? — спросила Тесс. — Это его настоящее имя или его он тоже позаимствовал на время?

— Эрик Шиверс умер пятнадцать лет назад, тогда ему было всего семнадцать, — ответил майор Шилдс. — Что мы знаем точно, так это то, что его водительские права спустя десять лет после его смерти были еще действительны. И были действительны еще чуть ли не год после гибели Тиффани Гантс. Их не обменивали, но в компьютере сведения продолжали оставаться. Выданы на восточном побережье.

— Как умер Эрик? — поинтересовалась Тесс.

— От внезапного сильнейшего приступа астмы. Умер он в клинике в Сэйлсбери, хотя его семья живет в Крисфилде.

— Опять в клинике, черт возьми! — гаркнул Карл. — Еще одно звено между Эриком и Аланом Палмером. Клиника — это место, где любой, кто имеет доступ к записям, может воспользоваться номером социальной карточки. Придется ими заняться.

Ответил ему майор, и в голосе его, как ни странно, не было и намека на раздражение:

— Мы уже этим занимаемся. Проверили записи регистрации, но ни на имя Эрика Шиверса, ни на имя Алана Палмера в данный период не была зарегистрирована машина.

— И тем не менее машину он водит, — проворчала Тесс. — Этому есть множество свидетельств. Стало быть, он воспользовался еще каким-то именем, к которому и возвращается в промежутках между…

— В периоды бездействия, — подсказал лейтенант Грин, снова использовав тот же термин, но у Тесс как-то пропало желание шутить на этот счет. Да, похоже, у этого типа и в самом деле бывают периоды бездействия, причем довольно продолжительные.

— Нужно отдать ему должное, — вмешался Карл. — Организаторские способности у парня — дай бог каждому. Кое-кому из нормальных людей права не выдают, потому что в компьютере путаница. А наш — везунчик! Пара звонков — и дело в шляпе!

— Не знаю, — протянула Тесс, в который раз уже вспомнив Микки Печтера. — Случайно я в курсе, что тут у нас получить фальшивое водительское удостоверение проще простого. Даже тупицам из Таусона это раз плюнуть. Что меня по-настоящему волнует, так это потрясающая скрупулезность, с которой он планирует каждый свой шаг. И при этом, заметьте, у парня нет ни малейшей финансовой заинтересованности в смерти всех этих женщин. Ни у той, ни у другой ни цента, он ничего не унаследовал после них, тем более что их отношения не узаконены, и по законам штата Мэриленд ни одна не считалась его женой. Мог бы запросто бросить их и уехать.

— Может, он страшится обязательств? — робко предположил сержант.