реклама
Бургер менюБургер меню

Лаура Липман – Девять пуль для тени (страница 38)

18

— Он ни за что бы не наложил на себя руки, — проворчал Карл. Тесс не была в этом так уж уверена, но не желала, чтобы эти трое поняли, что между ними есть какие-то разногласия. Поэтому она промолчала, незаметно положив ладонь на колено Карлу. Тот, выждав пару секунд, недовольно стряхнул ее руку.

— Нет, конечно, — нехотя согласился майор. — Безусловно, нет, если ваши предположения верны. Но судить только по двум этим случаям было бы неверно. Сэм у нас не так давно был в Квантико[17] и прошел соответствующий курс переподготовки. — Кивком головы он указал в сторону лейтенанта. — Мы тут не по шаблону работаем, знаете ли.

Тесс опять едва удержалась от гримасы. В «убойном отделе» полиции Балтимора у нее был приятель, который тоже как-то раз ездил в Квантико, чтобы проконсультироваться по поводу двух схожих на первый взгляд убийств, произошедших в двух элитарных пригородных районах Балтимора. В действительности поездка в Квантико являлась возможностью поддерживать добрососедские отношения между соответствующими службами, потому что ни о какой реальной помощи речь не шла. Лейтенант между тем, надувшись от важности, принялся листать свои записи.

— Оба убийства произошли ночью. Из этого можно сделать вывод, что наш убийца, так сказать, ночная пташка.

Похоже, это была единственная полезная информация, которую он вынес из своей поездки. Преступления не связаны между собой, а те двое, которых независимо друг от друга в итоге арестовали, по-видимому, имели полную возможность совершить их — что днем, что ночью.

— А что насчет уже закрытых дел? — как можно более миролюбиво спросила Тесс. У нее возникло странное ощущение повисшей в комнате напряженности — как будто Карл и лейтенант Грин старались не смотреть друг на друга.

— Закрытых? — озадаченным тоном переспросил лейтенант. — А что такое? Закрытые они и есть закрытые.

— Но, предположим, тот, кого мы ищем, сейчас в тюрьме по другому делу.

— Эээ… да, конечно. Такое, естественно, тоже возможно.

— Или по какому-то из этих дел был ошибочно осужден другой человек. Произошло то, что называется судебной ошибкой, и вот невиновный за решеткой, а убийца гуляет на свободе.

— Интересное… ммм… предположение, — промямлил майор. — Что ж, возможно и такое. Мы подумаем. И будем весьма благодарны вам за помощь… за любое сотрудничество. Это дело может оказаться весьма… эээ… интересным.

Итак, им явно указывали на дверь, как и предсказывал Карл. Тесс кожей чувствовала, как он начинает закипать, но знала, что им ни в коем случае нельзя выходить из себя. Наоборот, придется быть до приторности вежливыми, иначе им в жизни не добиться того, ради чего они явились сюда.

— Собственно, мы и позвонили для того, чтобы помочь всем, что в наших силах. Мы были бы просто счастливы работать с вами.

Майор благосклонно улыбнулся:

— Но у полиции штата нет обыкновения работать с гражданскими.

— Конечно. — Тесс проглотила и это. Повисла пауза, и на лицах всей троицы засияли улыбки. Судя по всему, их переполняло чувство удовлетворения тем, как ловко и безболезненно они избавились от непрошеных помощников. — Только ведь вся эта, без сомнения, важная информация явилась результатом нашего расследования. Я по-прежнему связана условиями соглашения, и работа моя еще не закончена. Можно даже сказать, что это моя информация. Она принадлежит мне и моим клиентам.

Улыбки с лиц детективов как ветром сдуло.

— Вы, конечно, имеете полное право заниматься своим делом и дальше, — пробормотал майор. — Разумеется, если вам не придет в голову вмешиваться или как-то мешать полицейскому расследованию.

Пустые угрозы! Тесс покачала головой, словно желая сказать, что не закончила.

— Мои клиенты — люди со связями. И они не привыкли к тому, чтобы их оттирали в сторону или как-то контролировали их действия. Тем более, что им уже хорошо известны все факты, которые мне удалось обнаружить. Пока ни у кого из них и в мыслях не было сделать эту информацию достоянием прессы. Так будет и впредь — до тех пор, пока этим делом занимаюсь и я тоже. Стоит мне только шепнуть кому-то из них, что вы отстранили меня от расследования, и сюда толпой слетятся телевизионщики. Представьте, какой поднимется крик. «Надувательство!», «Сокрытие улик!»

— Сокрытие улик?!

— Видите ли, мои клиенты готовы использовать все имеющиеся в их распоряжении средства, чтобы добиться дополнительных ассигнований на борьбу с бытовым насилием. Вообразите, что будет, когда выплывут все подробности этого дела с убийством Фэншер и выяснится, что вы позволили ее приятелю бесследно испариться! А что, если он после этого успел прикончить еще кого-то? Страшно даже подумать!

— Ну, в отношении Алана Палмера вы наверняка ошибаетесь, — брызгая слюной, зафыркал сержант Крейг. — Более добропорядочного молодого человека и представить себе трудно! Все, кто знал Люси Фэншер, просто души в нем не чаяли. Да и потом, ради всего святого, о чем это вы толкуете?! Он ведь в клинике!

— Боюсь, в клинике кто-то другой, — покачала головой Тесс. — И попал он туда еще до того, как ваш «Алан Палмер» уехал из Норт-Иста.

— Но у нашего парня было стопроцентное алиби. Он просто не мог никого убить. Собственно, и сейчас не может. Просто потому…

Майор метнул в сторону говорившего взгляд, заставивший его поперхнуться на полуслове. После чего, сделав внушительную паузу, повернулся к Тесс:

— Вы нам угрожаете, мисс Монахэн? Не советую вам этого делать.

— При чем тут угрозы? Речь идет исключительно о фактах. Думаю, мои клиенты неизбежно заинтересуются тем, что мне удалось выяснить в ходе моего расследования. И самый верный способ убедить их в том, что вам нечего скрывать, это дать возможность мне… и Карлу, разумеется, работать с вами вместе.

— Но вы ведь не служите в полиции. Да и Карл уже больше не полицейский. Как вы сможете участвовать во всем этом?

— Ну, какие-нибудь несложные задания… И потом, существует еще всякая бумажная, рутинная работа. Вы могли бы предоставить это нам. Или, предположим, какие-то поручения — съездить, поговорить с кем-то, например. Мы согласны на все: отвечать на телефонные звонки, копаться в бумажках, проверять документы… Кстати, мы могли бы первым делом проверить подлинность фотографии на водительском удостоверении Алана Палмера. Вы не смотрели, он не похож на Эрика Шиверса?

Быстрый обмен взглядами между полицейскими офицерами подсказал Тесс, что она на правильном пути. Стало быть, идентичность фотографий они еще не проверяли, приободрилась она. Краем глаза Тесс успела заметить, как лейтенант Грин что-то поспешно черкнул в своем блокноте.

— Мы с Карлом могли бы покопаться в прошлой жизни этих двоих — вдруг они где-то пересекались?

— Они не… — начал сержант Крейг, но суровый взгляд майора, один из тех, которым можно заставить поперхнуться и более храброго человека, вынудил того проглотить остаток фразы. Либо майору предложение Тесс показалось дельным, либо ему очень не хотелось, чтобы младший по званию офицер сгоряча выболтал то, что уже было известно полиции штата.

— Если мы согласимся, чтобы вы участвовали в расследовании, пусть даже косвенно, — продолжал майор, — то, думаю, вы обязаны отдавать себе отчет, что любая, хоть и самая незначительная информация будет являться конфиденциальной. Ни один факт не должен просочиться в прессу! Если человек, которого мы ищем, все еще в Мэриленде, он совершенно уверен в том, что ему ничто не грозит. И это чувство ложной безопасности — одно из немногих наших преимуществ.

— К тому же у него, возможно, существуют и периоды бездействия, — вмешался лейтенант.

«Как же, держи карман шире», — едва не брякнула Тесс. Но Шилдз и Крейг моментально просияли, словно их коллега удачной фразой разом вернул уже утраченные было позиции. И Тесс смирилась — ладно, пусть тешит себя, идиот несчастный!

— Может, вы расскажете нам, к каким выводам вы пришли, когда анализировали оба эти дела?

— Этот убийца действует на редкость методично. При условии, что это один и тот же убийца. В чем у нас уже нет никаких сомнений.

— А в чем еще у вас нет сомнений? — осведомилась Тесс таким тоном, словно это не ей пришла в голову мысль о том, как сильно оба эти убийства привязаны именно к датам. — Вы обратили внимание, что в каждом из этих случаев существует некий временной график?

— Тиффани Гантс была убита шесть лет назад, в апреле. Примерно за два месяца до ее смерти «Алан Палмер» получил новое водительское удостоверение. Сделано это было в Мондоумине, Балтимор.

— Новое водительское удостоверение?

Лейтенант со вздохом пожал плечами:

— По законам штата Мэриленд водительские права положено менять раз в пять лет. Настоящий Алан Палмер угодил в аварию, когда гонял на мотоцикле. Ему тогда было двадцать шесть лет, лицензию ему обменяли спустя полтора года. Но если человек, попав в аварию, оказывается в коме, это вовсе не значит, что у него автоматически отберут права. И сведения о нем по-прежнему остаются в компьютере.

— Даже если вы не платите по страховке?

— Потеря страховки не влечет за собой потерю водительских прав. Во всяком случае, если верить исключительно данным компьютера, то Алан Палмер может водить машину. Компьютеру плевать, что у человека не в порядке с головой — по его сведениям, Палмер имеет полное право водить машину и будет его иметь даже если не обменяет права, когда истечет срок старых. И так будет на протяжении двенадцати месяцев. Кто бы ни воспользовался его правами, он наверняка это знал и заранее обзавелся какими-то другими документами, что позволило ему получить новые права. Карточкой социального страхования, к примеру, или просто метрикой.