18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Курт Матулл – МИЛЛИОН ДОЛЛАРОВ В ГРОБУ. МАСКА В БУДУАРЕ. ДВОЙНИК ДИРЕКТОРА БАНКА (страница 5)

18

—Послушай, Чарли!

— Что-что?

— Это всё-таки не единственная причина!

— Я так и думал!

— В этой глухомани я планирую встретить великого князя Петра Андреева!

— Ты? Джон Раффлс?

— Да, я! Но не как Джон Раффлс, а как Теодор Тимофеев!

— Зачем?

— Затем, что под этим именем я вступил в должность его адъютанта!

— Ты? В должность адъютанта? При великом князе Петре Андрееве?

— Я же так и сказал!

— И что всё это должно значить? Кто же на самом деле этот великий князь?

— Ты.

— Я?!

Вскричал Чарли. Он был потрясен до глубины души.

— Кажется, ты пока не слишком хорошо вжился в роль.

— Нет! У меня к этому нет таланта, Раффлс. Я опять ровным счетом ничего не понимаю, Эдвард!

— Вот видишь, Чарли, ты всё еще наивный ребенок. Ты когда-нибудь наблюдал за великим князем или каким-нибудь другим важным вельможей?

— Думаю, во время наших международных поездок у нас не раз была такая возможность.

— Значит, ты был очень невнимателен, Чарли!

— Это почему же?

— Потому что иначе ты бы знал, что адъютант — это фактический руководитель, тогда как великий князь — не более чем манекен для парадов.

— Понимаю. Значит, ты хочешь развязать себе руки и обращаться со мной, как с марионеткой!

— Не как с марионеткой, Чарли, а как с великим князем!

— Это одно и то же.

— Вот теперь ты меня понял. Но не находишь ли ты, что наш автомобиль едет ужасно медленно?

С этими словами он открыл дверцу и перебрался на козлы к шоферу.

ГЛАВА ШЕСТАЯ. СОСТРАДАТЕЛЬНЫЙ АВТОМОБИЛИСТ

Шофер был немало удивлен таким поступком своего пассажира. Однако лорд Листер не дал ему времени выразить свое удивление и спросил, почему он не едет быстрее.

— Уже стемнело, — последовал ответ, — на дороге почти ничего не видно!

— Да вы, должно быть, слепы, любезный! Сейчас я покажу вам, как надо ездить!

Лорд Листер взял управление на себя. И автомобиль рванулся вперед с удвоенной скоростью. Но стоп! Что это?

Взметнулось густое облако пыли, мотор зафыркал с такой силой, что взрыв казался неминуемым. Чарли вскрикнул от испуга и слетел со своего места. Шофер, описав в воздухе дугу, вылетел прямо на дорогу.

Автомобиль остановился. Раффлс поспешно затормозил, так как, несмотря на темноту, заметил, как прямо перед машиной бросились женщина и двое детей.

Несчастная хотела покончить с собой вместе со своими чадами. Теперь она лежала посреди дороги вместе с плачущими малышами.

Раффлс первым делом поднял детей и усадил их в автомобиль. Он велел Чарли утешить их, так как они дрожали от страха. Бедная женщина забилась в истерике как безумная. Она осыпала Раффлса упреками за то, что он остановил машину и не дал ей и ее детям найти смерть, которой она так жаждала.

— Милая, добрая женщина, — произнес Раффлс в ответ на грубые упреки, — неужели ваше горе так велико, что я ничем не могу его облегчить? Расскажите мне, что толкнуло вас на этот отчаянный шаг. Разве вы не знаете, что это великий грех — лишать жизни себя и своих детей?

— Я сделала это потому, что люблю своих детей. Потому что хотела положить конец их жалкому существованию. Уж лучше умереть так, чем обрекать их на голодную смерть!

— Значит, дело в голоде? Если это ваша главная беда, я могу быстро от нее избавить!

— Вы? Вы хотите спасти нас от голода, который мучает нас, сколько мы себя помним?

— Да, добрая женщина, именно так! Я позабочусь о вас и ваших детях. Ваш муж жив?

Бедная женщина утвердительно кивнула. Слезы душили ее.

— Мой бедный муж лежит дома совершенно обессиленный. Он скоро умрет, и, чтобы избежать дальнейших мучений, я хотела лишить жизни себя и детей!

— Значит, самое время спасти вашего мужа!

Раффлс снова сел за руль и посадил женщину рядом с собой, чтобы она показывала дорогу.

По пути бедняжка поведала ему печальные вещи. Вся губерния была выжата досуха, так как населению приходилось платить безумно высокие налоги. У них отбирали последние копейки, уводили со двора и угоняли последнюю корову, последнюю козу. Неудивительно, что крестьяне были полны гнева, ведь почти всех их пустили по миру.

Когда спасенная женщина услышала, что получит от лорда Листера достаточно денег, чтобы несколько месяцев жить совершенно без нужды, она сначала не могла поверить этой радостной вести. Тогда Джон Раффлс дал ей кошелек с золотыми монетами, чтобы она убедилась, что он говорит совершенно серьезно.

При виде этого несчастная разразилась истерическим хохотом и стала целовать кошелек.

Через некоторое время автомобиль въехал в деревню, которая выглядела жалкой и заброшенной, и лорд Листер отвел женщину и детей в убогую избу, где не было ни единого предмета утвари. На подстилке из грязной соломы лежал отец семейства, совершенно истощенный от нехватки пищи. Благородный благодетель дал бедняге, который не мог даже осознать своего счастья, крупную сумму денег, а затем отправился к старосте, главе деревни.

Этот почтенный старец был глубоко согбен под тяжестью забот и печали. Онеще не ложился, хотя давно перевалило за полночь. Беда, постигшая односельчан, отгоняла сон от его глаз. Староста был в высшей степени поражен этой внезапной помощью. Он опустился на колени и стал громко молиться.

Когда он немного оправился от потрясения, великий вор вручил ему 5000 рублей и вдобавок запечатанное письмо, в котором написал несколько слов.

Бранд попытался заглянуть через плечо друга.

— Не любопытствуй, Чарли. Ты скоро узнаешь, что в этом письме!

— А почему до тех пор это должно оставаться тайной?

— Потому что это слишком тебя взволнует!

Именно это и стало для нервного Бранда очередным поводом для волнения. Однако Раффлс не обратил на это никакого внимания.

Он обратился к старосте: — Не вскрывайте это письмо, пока не соберется сельский сход. Прощайте!

Старик хотел было выразить свою безмерную благодарность. Но Раффлс не стал дожидаться.

— Что за напускная таинственность, — проворчал Чарли. — Почему ты вечно загадываешь мне загадки!

— Я и не думаю загадывать тебе загадки. Более того, я предпочел бы, чтобы ты поменьше совал нос в дела, которые тебя не касаются. А теперь садись в машину, Чарли, мы должны как можно скорее добраться до Черемхово. Мы и так слишком долго здесь пробыли!

— Скажи мне хотя бы, что тебе нужно в Черемхово!

Джон Раффлс улыбнулся. — Завтра вы всё узнаете, великий князь Петр Андреев, ибо в этом качестве вы можете приказать своему адъютанту Теодору Тимофееву доложить всё, что ему известно.

С этими словами лорд Листер втолкнул ошеломленного секретаря в автомобиль, вскочил на козлы, и в следующее мгновение машина вновь помчалась сквозь тьму.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ. ВЕЛИКИЙ КНЯЗЬ И ЕГО АДЪЮТАНТ

Яркое утро сияло во всем своем великолепии, когда автомобиль въехал в Черемхово и остановился перед скромным трактиром. Это была глухая деревушка, состоявшая из бревенчатых изб.