Куив Макдоннелл – Странные времена: идеальный джентльмен (страница 43)
– В общем, этот вампир, назовем вещи своими именами… Короче, когда я закричала и он…
– Осознал, что делает, – подсказала она.
– Ага. Ну так вот, перед тем как убежать, он… извинился.
Глава 30
Стелла любила книги. Даже обожала. Они обладали способностью успокаивать, создавать ощущение, что пока держишь в руках одну из них, не может произойти ничего плохого. Жизнь доказала, что это не соответствовало действительности, и все же… Учитывая теплые чувства к книгам, библиотека должна была бы оказаться для Стеллы настоящим раем. Увы, этого не случилось.
Она явилась сюда в поисках ответов, и работница за стойкой в дальнем конце читального зала выглядела как воплощенное их хранилище. Хотя они уже однажды встречались, пусть и не при лучших обстоятельствах, Стелла почти не знала ее. Обеих похитил безумец, который собирался принести их в жертву для завершения ритуала. В процессе побега коллега по несчастью использовала самое настоящее волшебство, а это означало: она в какой-то степени походила на Стеллу и, следовательно, могла объяснить, что за чертовщина творится с той.
Желание поговорить с единственным источником информации бурлило внутри уже давно, но только последние несколько дней сделалось невыносимым, что и побудило к решительным действиям. Стелла устала прятаться, устала постоянно бояться и, сильнее всего, устала не знать, кем или чем она является.
Сначала беглянка долго ходила кругами возле дома в Чорлтоне: именно сюда привезла Ханна освобожденную женщину. Однако на звонки в дверь никто не ответил. Спустя некоторое время из-за соседнего забора высунул голову благообразный старичок, который полол траву у себя во огороде.
– Здравствуй! Пришла к девочкам? Ты подруга Киры и Шивон?
– Вообще-то, – отозвалась Стелла, – я ищу Веру.
– А, ясно, – слегка удивился пожилой сосед.
– Она подруга моей мамы.
– Так, сегодня вторник. Значит, Вера на работе.
– Ага, – протянула Стелла с разочарованием, которое явно отразилось на ее лице.
– Библиотека совсем близко. Думаю, ты сможешь заглянуть туда и поздороваться, если будешь говорить шепотом, – собеседник добродушно рассмеялся над собственной шуткой.
Стелла поблагодарила его и поспешила прочь.
Она довольно быстро обнаружила библиотеку, проскользнула внутрь и сразу же заметила Веру, которая работала за стойкой читального зала в дальнем конце помещения. Стараясь держаться в стороне и периодически бросая туда украдкой взгляды, девушка стала дожидаться, пока рядом никого не будет. К сожалению, в библиотеке было удивительно многолюдно. И довольно-таки шумно, учитывая летние каникулы в школе. Дети в основном находились в специально отведенной для них секции – за исключением отдельных беглецов, – однако поднятый ими гомон разносился по всему помещению. Стелла заметила пожилого читателя, который сидел за одним из дальних столов в углу и недовольно ворчал себе под нос, явно раздраженный, что ему мешают.
Спустя некоторое время она все же набралась мужества, схватила случайную книгу с ближайшей полки и присоединилась к очереди. Мать с тремя детьми как раз получили выданные экземпляры и направились к выходу, оживленно переговариваясь по пути. Стелла невольно почувствовала крохотный укол зависти и задумалась, каково это – быть частью семьи, после чего вновь опустила глаза в пол. Вскоре пожилая женщина в очереди перед ней продвинулась вперед и подтолкнула стопку книг на стойке. Стелла подняла взгляд и заметила странное выражение, промелькнувшее на лице Веры.
– Здравствуйте, миссис Кори.
– Да, здравствуй. Должна сказать, я потрясена, что в библиотеке выдают такую мерзость.
– Как мы уже обсуждали, подобные книги написаны взрослыми для взрослых. Спасибо, что обратили мое внимание на сцену, которая показалась слишком непристойной на ваш вкус, однако такие вещи достаточно широко распространены в этом жанре.
– Мерзость, как есть мерзость! – акцент миссис Кори выдавал в ней уроженку Ирландии. Она морщилась, делая паузы между предложениями, точно находилась среди невидимой песчаной бури. – Вздымающиеся груди. Что за гадость, я спрашиваю? А грязные намеки каковы, а? Руки, грубо сжимающие жезл, что – могу только предполагать, поскольку сама никогда подобного не слыхала, – подразумевает мужской пенис.
– В противопоставление женскому?
– Что? – прокаркала миссис Кори.
– Я просто… А, не обращайте внимания. Как я и говорила раньше, постарайтесь впредь избегать книг с обложками, как… – Вера внимательно изучила стопку романов в потертых мягких обложках, принесенную недовольной читательницей. – Вот таких, которые вы выбрали.
– Все верно. Решила проверить, насколько затронуло моральное разложение вашу библиотеку, которая смеет предлагать ничего не подозревающим людям эту мерзость.
– Понятно, – кивнула Вера, поднимая одну из книг. – Кажется, этот экземпляр вы уже брали и жаловались на его неподобающее содержание. – Она пролистала несколько страниц. – Посмотрите, вот и отрывок, который вы подчеркнули.
– Именно, – подтвердила миссис Кори. – Я хочу зачитать особенно отвратительные абзацы Даррену, моему сыну, который будет звонить сегодня из Южной Африки. Уверена, он тоже придет в ужас.
– Ни капли в этом не сомневаюсь, – пробормотала Вера. – Возможно, у него останется травма на всю жизнь.
– Да, – кивнула миссис Кори, слишком негодующая и недалекая, чтобы уловить сарказм. – К вам в библиотеку приходят порядочные, уважаемые люди. Они не захотят читать такой ширпотреб.
– Уверена, вы абсолютно правы, – прокомментировала Вера, оформляя следующий роман в потрепанной мягкой обложке. – Без сомнения, эти книги затерлись почти до дыр именно потому, что наши посетители зашвыривают их подальше от отвращения. – Затем протянула стопку обратно через стойку. – Приятного чтения.
– Да как вы смеете намекать, что я получаю удовольствие от этой мерзости! – возмутилась миссис Кори, выхватывая выбранные книги и спеша к выходу.
Подросток, которому не повезло оказаться у нее на пути, держа высокую гору учебников, подпрыгнул и рассыпал их по всему полу, когда старушка выкрикнула «мерзость!» в его сторону и непоколебимо промаршировала к еще нескольким вечерам, несомненно наполненным праведным гневом и ужасающей яростью.
Вера с улыбкой повернулась к следующему посетителю, Стелле, и тут же побледнела от страха, узнав ее.
– Здравствуйте.
– Тебе нельзя здесь находиться, – с тревогой озираясь по сторонам, прошептала Вера.
– Простите, я… я просто хотела с вами поговорить.
– О чем? – она перевела взгляд на тень движения за спиной Стеллы и торопливо сказала: – Извини, я не могу.
– Пожалуйста. Мне больше не к кому обратиться.
– Через полчаса у меня будет перерыв, – после продолжительной паузы решилась Вера. – Встретимся возле пруда в парке чуть дальше по улице.
Тридцать минут спустя Стелла сидела на скамейке в парке и наблюдала, как к главным воротам приближается Вера Дойл. Она выглядела примечательно непримечательной: каштановые волосы средней длины собраны в хвост, простое летнее платье с удобной обувью. Вокруг глаз виднелись морщинки от смеха, но что-то отчетливо говорило о том, что скромная работница библиотеки могла при необходимости быть и суровой. Она явно обладала способностью заставить замолчать нарушителя тишины. Не исключено, что даже насовсем.
Стелла нерешительно подняла руку и помахала Вере. Та слегка кивнула в ответ, остановилась перед продавцом мороженого, которое пользовалось бешеным спросом, и через пару минут протянула один из двух купленных рожков девушке со словами:
– Прости.
– За что? – уточнила Стелла.
– По зрелом размышлении я поняла, что повела себя недавно как кусок дерьма, хотя ты спасла мне жизнь. Так что прошу прощения. Ты застала меня врасплох. – Вера посмотрела на группу мамочек, которые катили коляски в их направлении, и кивнула на тропинку вдоль пруда. – Не против, если мы немного прогуляемся? Нужно проходить в день определенное количество шагов. – Затем приподняла свой вафельный рожок и рассмеялась. – Конечно, сложно поверить, но я стараюсь поддерживать форму.
Несколько минут они молча шли рядом, занятые каждая своим мороженым.
– Боже, как же вкусно, – наконец прокомментировала Вера, выбросив обертку в урну. – Слишком вкусно.
Стелла успела съесть только половину своего угощения, которое действительно оказалось невероятно вкусным, в особенности потому, что последние полчаса она только и мечтала о мороженом. Конечно, когда отвлекалась от малоприятных воспоминаний об ужасной реакции на нее Веры. Сладости были настоящей редкостью в том месте, где росла Стелла, поэтому она научилась растягивать удовольствие от каждого кусочка.
– Итак, – перешла собеседница к делу, – у тебя что-то случилось?
– Да нет, наверное, – сказала Стелла, потом подумала и поправилась: – Ну, типа того.
– У меня самой две дочери твоего возраста, поэтому я бегло разговариваю по-подростковому. Выкладывай, что произошло?
– Вы, наверное, знаете, что я живу в здании редакции «Странных времен»?
– Да. В старой церкви, так?
– Ага, – кивнула Стелла.
– Хорошее место. Надежно защищено.
– Точно. Мэнни, который там работает… Ну, он вроде как одержим демоном, но добрым.
– Не хочу тебя обидеть, детка, и заранее прошу прощения за то, как это прозвучит, но я не желаю ничего слышать о подобных вещах.