Ксения Шкуренко – Единоземье: трон Сильвитарии (страница 6)
Что-то, что потворствовало его спешке.
Мы с Чарли быстро проглотили пару сухарей и доели остатки мясного рулета, после чего принялись собираться в дорогу.
Я подтянула своему коню подпругу и ловко взобралась в седло. Ноги после вчерашнего приятно ныли. Однако Шарлотта, будучи далёкой от верховой езды, со мной наверняка бы поспорила.
Буян мысленно поприветствовал меня, и на этот раз я не вздрогнула от его голоса в сознании. Странно, но это начинало казаться естественным.
Что за сила позволяет мне понимать его?
Мы покинули лесную опушку и выехали на бескрайние злаковые поля. Проселочная дорога, протоптанная когда-то телегами, вилась меж золотистых колосьев, будто змея.
По краям дороги, словно тени прошлого, стояли остатки сожжённой деревни. Почерневшие срубы домов, обугленные балки, торчащие из земли, как рёбра погибшего зверя. Мельница с провалившейся крышей кренилась в сторону, будто пыталась удержаться на ногах, но уже смирилась с неизбежным падением.
Я придержала Буяна, всматриваясь в руины. Когда-то здесь кипела жизнь. Может, в этих домах пахло свежим хлебом, а во дворах смеялись дети. Возможно, под этой самой мельницей влюблённые назначали свидания, а старики спорили о погоде.
Теперь же ветер доносил лишь запах гари да редкие клочья пепла, застрявшие в щелях обгоревших стен.
— Наглядный пример миролюбия Фэлдреда, — проследив за моим взглядом, процедил Урса. — Мы с дядей закупали здесь хлеб, когда я был ещё ребёнком. Местные не захотели кормить королевских солдат, за что и поплатились.
— Как люди терпят такого тирана? — спросила я, сжимая в руках поводья. — Почему твоё сопротивление до сих пор не свергло его?
Тень пробежала по лицу Урсы.
— Не всё так просто. Большинство в Вэстленде — простые люди без магии. Вилами против заклинаний не попрёшь. Да, есть полукровки — потомки сильвитарцев, но королевский указ запрещает им использовать силу. А те, кто осмеливается… — Парень провёл пальцем по горлу. — Что до сопротивления, мы делаем что можем: набеги на караваны, засады на стражу, диверсии. Но армия Фэлдреда — это не только местные мясники в доспехах. Его костяк — это наёмники из Айронфроста. Тех с пелёнок учат убивать. В их руках даже ржавый тесак смертоноснее, чем добрый меч у лучшего из наших.
— А Сильвитария? — не унималась я. — Она же граничит с Броуди! Почему не попросить помощи у них?
Урса усмехнулся, но в глазах не было веселья.
— Сильвитарцы не воюют. Раньше восточные земли делили два клана — витары и сильвы. Первые могли шепнуть слово — и рана затягивалась, или наоборот: человек начинал гнить заживо. Вторые разговаривали со зверями и управляли природой. Их война превратила восток в выжженную пустыню. Когда не осталось даже деревьев, кланы заключили мир через брак наследников. Сильвитарцы наделены даром долгожительства, они помнят ужасы Кровавой войны, и не намерены развязывать новые.
— А почему Фэлдред не захватит их? — спросила Шарлотта, задумавшись.
— Он не глупец, знает, что такая большая страна ему не по зубам. По крайней мере пока. — Урса осклабился. — Сильвитарцы никогда не нападут первыми, но в случае чего — защищаться будут крайне убедительно.
— А магия самого Фэлдреда? — продолжила Чарли.
— Загадка. Он использует силы обоих кланов, но не принадлежит ни к тем, ни к другим. — Урса развёл руками.
Разговор плавно перетек в болтовню парня о местных легендах, но я уже не слушала. Его слова о магии сильвов крутились в голове.
—
—
Я обречённо вздохнула и взглянула на дорогу, убегающую вдаль.
Вскоре мы выехали на небольшой холм, откуда открывался вид на озеро, сверкающее в солнечных лучах как расплавленное серебро. Вода манила прохладой, и немного погодя наша маленькая компания дружно спешилась у самого берега.
— Можете воспользоваться моментом и освежиться, — предложил Урса, снимая с плеча лук. — Двадцати минут хватит? А я пока… Осмотрю окрестности.
Мы кивнули, а когда фигура парня растворилась среди деревьев, с облегчением принялись стягивать сарафаны. Ткань, пропитанная потом, наконец-то перестала сковывать движения.
— Вместе? — Я протянула ладонь Чарли, чувствуя, как по спине бегут мурашки от предвкушения.
— Вместе. — Её пальцы сомкнулись на моих, и мы босиком побежали по нагретому песку.
Первый шаг в воду заставил нас синхронно взвизгнуть — озёрная прохлада обожгла разгорячённую кожу. Но уже через мгновение мы смеялись, брызгаясь и ныряя, будто снова стали детьми.
— Представляешь, за все годы дружбы мы ни разу не ездили купаться! — Чарли, отплывая, брызнула мне в лицо. Её смех разнесся над водой.
Я закрыла глаза, чувствуя, как капли стекают по лицу.
— Тогда наперегонки до середины озера! — радостно воскликнула я.
Мы плыли, оставляя за собой пенящиеся следы, и финишировали одновременно — запыхавшиеся, с мокрыми ресницами, но счастливые.
— Знаешь, — Чарли перевернулась на спину, глядя в небо. — Даже если мы не найдём Виктора… Мне здесь хорошо. Вместо зубрёжки перед сессией — это настоящие приключения. Хотя родители, наверное…
— Сходят с ума, — закончила я за подругой, вдруг осознав, как далеко завели нас эти странные события. — А мы тут скачем верхом, ночуем под звёздами…
— Спим на сырой земле, — шутливо фыркнула Чарли.
— Этого можно было не добавлять!
На берегу показался Урса. Он помахал нам рукой, осторожно положил что-то на землю, отвел лошадей подальше, и демонстративно повернулся спиной.
— Похоже, пора. — Я сделала первый гребок к берегу, чувствуя, как вода нехотя отпускает нас.
Выйдя из воды, мы рассмотрели принесённые Урсой вещи — две льняные туники и простые штаны со шнуровкой вместо привычных молний.
— Где ты раздобыл одежду? — спросила я, натягивая грубую ткань на мокрые ноги.
— У меня есть тайники вдоль маршрута, — ответил парень, упорно глядя в сторону. — Думал, вам пригодится.
Когда Чарли уже натягивала тунику, я резко схватила Урсу за руку, заставив его обернуться. Взглядом он оценил мой новый облик, но улыбка мгновенно исчезла, стоило встретить моё ледяное выражение лица.
— С этого и надо было начинать! — Мои пальцы впились в его запястье. — Ты знал, что мы появимся! Знал, что нас будет двое. Даже одежду подготовил! Как?
— Боги, Сэм! Мы должны были догадаться об этом ещё в таверне! — воскликнула Чарли, переводя взгляд на парня. — Ты что, какой-то провидец?
Урса закатил глаза.
— Отвечай! Делаешь вид, что ты простой смертный парень, но кто ты на самом деле? — продолжила я.
Лидер сопротивления облизнул губы и произнёс:
— Я никогда не называл себя простым смертным парнем, Сэм, — его голос звучал глухо, как эхо из пещеры. — По правде говоря — я им никогда и не был.
Ледяная волна пробежала по моей спине.
— Тогда кто ты? — требовательно повторила я свой вопрос.
Парень открыл рот, но его прервал резкий шорох.
Я вовремя толкнула Урсу в сторону, как раз когда волчьи клыки сомкнулись на пустом месте.
Из кустов выползли ещё двое. Но то были не простые волки. Серые, как пасмурное небо, с огромными вороньими крыльями, сложенными на спинах.
— Айронфростские рейвены! — Урса рванул лук со спины. Стрела со свистом рассекла воздух, но зверь лишь сбил её крылом. — Дерьмо!
Его пальцы начали выводить в воздухе какие-то невидимые рисунки. Стоило Урсе закончить, и волки застыли, как по волшебству.
— По седлам! Быстро!
Мы рванули к лошадям, но когда я вскочила на Буяна и оглянулась, то увидела, что крылатые твари уже начали подниматься в воздух, встряхивая головами.
— Они преследуют нас! — закричала Чарли, когда их лошадь рванула с места.
Урса, сидевший у неё за спиной, обернулся. Его лицо было бледное, но решительное.
— Галопом! Если Великие будут к нам благосклонны — доберемся до Броуди к ночи!
Лошади понеслись, оставляя за собой клубы пыли. А над землёй, петляя между деревьями , за нами уже летели три дымчато-серых пятна.
—
Я резко натянула поводья, останавливая коня. Урса, не поняв моего намерения, продолжал мчаться вперед, его фигура быстро уменьшалась вдали.